"在减损条款"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

在减损条款 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

80. 第88a条是减损条款
Article 88a is the derogation provision.
它体现在 公约 的第3条中 是不可减损的条款之一
It is embodied in Article 3 of the Convention as one of the non derogable articles.
他支持有权减损第三章的所有条款草案
He supported the right to derogate from all the draft articles under chapter III.
33. 关于武装冲突对于可减损的人权条款的影响不如不可减损的条款那样清楚 尽管如此 越来越多的人所接受这些条款也可能在武装冲突期间适用这一立场
Although the effect of armed conflict on derogable human rights provisions is not as clear as with the non derogable provisions, there is growing acceptance of the proposition that these provisions may also apply during armed conflict.
因此 应该允许当事人有权减损大部分条款
Consequently, parties should be allowed to derogate from most provisions.
34. 总之 人们普遍认为 不可减损的人权条款适用于武装冲突期间 同时也有日益增长的共识 认为可减损条款也可适用
In conclusion, it is well established that non derogable human rights provisions apply during armed conflict, and there is a growing consensus that derogable provisions may apply as well.
3.1.10 对与不可减损的权利有关的条款提出的保留
3.1.10 Reservations to provisions relating to non derogable rights
在这一方面 进行减损效力的试验是不合适的 因为减损涉及到条款的实施问题 与有效性或终止无关
In this connection, the test of derogability is not appropriate, because derogability concerns the operation of the provisions and is not related to the issue of validity or termination.
此种条款与战争状态相符 并不应战争状态而减损
Such provisions are compatible with, and are not abrogated by, a state of war.
有许多例外 减损和保留 另外在拟订具体条款方面也有很大的差别
are many exceptions, derogations and reservations, and there are also important differences in the way specific clauses are formulated.
11. 他还认为并无必要具体说明哪些条款是不容减损的
He also thought it unnecessary to specify which articles were non derogable.
'最后 评论家也都一致认为 不可减损的人权条款在武装冲突期间适用
' Finally, commentators are also in agreement that non derogable human rights provisions are applicable during armed conflict.
在这方面,委员会提请注意 盟约 第4条,其中规定第6 7 8条(第1和2款) 第11 15 16和18条不得加以减损,并且规定严格限于紧急状态下方得予以减损
In this regard, the Committee draws attention to article 4 of the Covenant, which permits no derogation from articles 6, 7, 8 (paras. 1 and 2), 11, 15, 16 and 18, and requires that permitted derogations be limited to the extent strictly required by the exigencies of the situation.
鉴于不可减损的人权条款将绝对法规律制定为法律 因此 可将武装冲突期间适用不可减损人权条款视为前节所述规则的必然结论 即尽管爆发武装冲突 作为绝对法的条约条款必须予以遵守
Because non derogable human rights provisions codify jus cogens norms, the application of non derogable human rights provisions during armed conflict can be considered a corollary of the rule expressed in the previous section that treaty provisions representing jus cogens norms must be honoured notwithstanding the outbreak of armed conflict.
鉴于不可减损的人权条款将绝对法规律制定为法律 因此 可将武装冲突期间适用不可减损人权条款视为上文第4节所述规则的必然结论 即尽管爆发武装冲突 作为绝对法的条约条款必须予以遵守
Because non derogable human rights provisions codify jus cogens norms, the application of non derogable human rights provisions during armed conflict can be considered a corollary of the rule expressed in section 4 above that treaty provisions representing jus cogens norms, must be honoured notwithstanding the outbreak of armed conflict.
减 现款余额汇率的损失数额
Less Loss on exchange on cash balance
人权条约中的减损规定和非减损性权利制订得不充分
(b) The derogation provisions and non derogable rights under the human rights treaties are inadequately formulated and
问题2 在什么条件下可以减损文书草案的条文
Issue 2 Under what conditions should it be possible to derogate from the provisions of the draft instrument?
而且还有一些条款规定 本文书所规范的某些义务和责任不得减损
There are also provisions establishing that certain obligations and liabilities regulated in the Instrument cannot be derogated from.
该条明确禁止缔约国就 公约 的11项条款减损其义务 包括那些规定了对保护人权至关重要的司法保障的条款
It expressly prohibits derogation by States parties in respect of 11 articles of the Convention, including those establishing the judicial guarantees essential to the protection of human rights.
18. 尽管有与会者表示在任何条件下都不得允许减损文书草案的条文 但有与会者支持允许在某些情况下作此类减损
While a view was expressed that no derogation from the provisions of the draft instrument should be allowed under any conditions, there was support for derogation to be allowed in some circumstances.
44. 这种情况与对载有强制法规范或不可减损规则的条款提出的保留不同
The situation was different with reservations to provisions setting forth norms of jus cogens or non derogable rules.
21. 他认为 所有的国际公约都必须要有当事人不能减损的起码数量的条款
In his view, all international conventions must contain a minimum number of provisions from which parties could not derogate.
他还支持减损条款草案第6条的权利 因为他预料当事人可能希望对当事人的所在地 另行达成一项协议
He also supported the right to derogate from draft article 6, since he anticipated that parties might wish to reach a separate agreement in respect of the location of the parties.
还有一种意见是 排他性管辖权条款应当限于某些总量合同依据拟议新款第88a条减损文书草案的条文的情形 见上文第52段
The view was also expressed that exclusive jurisdiction clauses should be limited to cases of derogation by certain volume contracts from the provisions of the draft instrument pursuant to proposed new article 88a (see above, para.
第88a(1)条规定了减损可以被接受的前提条件
Article 88a(1) regulates the preconditions for when derogation is acceptable.
Heintze 教授认为 由于当代人权条约中没有此类条款 标志了人权的扩大 应当明确地被视为不可减损
Professor Heintze argues that the absence of such provisions in contemporary human rights treaties marks the expansion of human rights, which clearly have to be seen as non derogable.
对 重大 损害的提及还应包括在该条款的标题中
The reference to significant harm should also be included in the title of the article.
在这种情况下 克减的条款是不适用的
The derogation clause cannot, in these conditions be applied.
不过另据指出 这两项条文的范围不同 第88a(1)条草案要求所有减损以及受到这些减损影响的条文都应当专门在运输合同中载明 并应当提醒合同另一方注意 而第88a(2)条草案禁止在运输合同中以提及方式纳入减损规定
However, it was also indicated that the two provisions differed in scope, since draft article 88a (1) required that all the derogations, and the provisions affected by the derogations, should be contained exclusively in the contract of carriage and should be brought to the attention of the other contracting party, while draft article 88a (2) prevented the incorporation of derogations in the contract of carriage by reference.
69. 由于第4条 第88a条减损了文书第88条中的强制性质
Article 88a derogates in view of article 4 from the mandatory nature of the Instrument found in article 88.
关于人权条约是否适用于武装冲突的辩论仍在持续 尽管如此 人们广为接受的观点是 各人权条约不可减损条款在武装冲突期间适用
Although the debate continues whether human rights treaties apply to armed conflict, it is well established that non derogable provisions of human rights treaties apply during armed conflict.
免责条款的数量逐渐减少 现在只剩下几条免责条款 其在该法中都有专门论述 例如 参见第40条
The number of exemptions was narrowed over time until only a very few remained. They are expressly dealt with in the Act (see, for example, section 40).
一国或一国际组织可对与不减损权利有关的条约规定提出保留 条件是 该项保留不违反该条款所涉及的基本权利和义务
A State or an international organization may formulate a reservation to a treaty provision relating to non derogable rights provided that the reservation in question is not incompatible with the essential rights and obligations arising out of that provision.
32. 关于人权条约是否适用于武装冲突的辩论仍在持续 尽管如此 人们广为接受的观点是 人权公约不可减损条款在武装冲突期间适用
Although the debate continues as to whether human rights treaties apply to armed conflict, it is well established that non derogable provisions of human rights treaties apply during armed conflict.
而且据建议 拟议新款第88a条中所列对于减损文书草案的其他要求也应当满足 才能允许排他性管辖权条款的有效执行 见上文第52段
Further, it was suggested that the other requirements for derogation from the draft instrument set out under proposed new article 88a should also be fulfilled in order to allow for the valid operation of exclusive jurisdiction clauses (see above, para.
86. 关于这一条第2款 荷兰代表建议保留 quot 在不损及第1条的情况下 quot
With regard to paragraph 2 of this article, the representative of the Netherlands proposed to maintain the words Without prejudice to article 1, .
1994年的 乌兹别克斯坦共和国刑法 中 这些条款的数目减少到13条 1998年减少至8条 2001年减至4条
In the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan of 1994, the number of those articles was reduced to 13, in 1998 to 8 and in 2001 to 4.
在不损害第六条第2款和第十八条第2款的规定的情况下 应尽可能以协商一致方式通过决议
Without prejudice to the provisions of article VI, paragraph 2 and article XVIII, paragraph 2, resolutions shall be adopted by consensus in so far as possible.
回顾 预防危险活动的跨界损害的条款 草案
Recalling the draft articles on the Prevention of Transboundary Harm from Hazardous Activities,
一种事后纠正条款可能损害合同的稳定性
An ex post facto correction clause could undermine the stability of contracts.
3. 如果水是缓解紧急情况的关键所在 含水层国可视需要减损本公约第二至第四编条款的规定 以缓解紧急情况
Where water is critical to alleviate an emergency situation, aquifer States may derogate from the provisions of the articles in parts II to IV of the present Convention to the extent necessary to alleviate the emergency situation.
因此她强力支持条款草案第4条,该条强调预防行动的重要性,条款草案第1条(b)款涉及到通常不造成危险但造成损害的活动,以及条款草案第5条,关于当发生跨界损害时的赔偿责任,其了解是它也适用于环境
She therefore strongly supported draft article 4, which emphasized the importance of preventive action, draft article 1 (b), which dealt with activities that did not normally entail risk but that nonetheless caused harm, and draft article 5, concerning the duty to pay compensation when transboundary harm occurred, with the understanding that it applied to the environment.
尽管他不反对在条款草案本身中加入 不言明的或明确的 这些词 但提议在评注中说明其用意是为了允许不言明的减损
While he would be amenable to the insertion of the words implicitly or explicitly in the draft article itself, he proposed instead that a statement be included in the commentary to the effect that the intention was to permit implicit derogation.
议定书 涵盖了生命损失或个人伤害 财产损害和收入损失以及对环境的损害(第2条第2款(d)项
Loss of life or personal injury, damage to property and loss of income, as well as environmental damage, are covered by the Protocol (art. 2 (2) (d)).

 

相关搜索 : 在减损 - 克减条款 - 贬损条款 - 在条款 - 在条款 - 在条款 - 减损 - 减损 - 减损 - 减损 - 减损 - 减损 - 在relativ条款 - 在总条款