"贴现应收票据"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
贴现应收票据 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(a) 收到任何现金和流通票据后 应尽快开具正式收据 | (a) An official receipt shall be issued as soon as practicable for all cash and negotiable instruments received. |
关于应收款 流通票据 流通单据和银行账户 也有同样的问题 | The same question arises with respect to receivables, negotiable instruments, negotiable documents and bank accounts. |
按照财务细则110.14(a),在财务报表中共注销现金 应收款项和应收票据总额3 938 771美元,而1994 1995 两年期则注销33 325美元 | A total amount of 3,938,771 was written off in the financial statements for losses of cash, accounts receivable and notes receivable in compliance with financial rule 110.14 (a), as compared with an amount of 33,325 written off in the biennium 1994 1995. |
据建议 除存款帐户产生的应收款之外 应收款清单中还应包括下列来源产生的应收款 投资证券 回购协议 电汇 互换和支票托收制度 | It was suggested that the list should include, in addition to receivables arising from deposit accounts, receivables arising from investment securities, repurchase agreements, wire transfers, swaps and cheque collection systems. |
(c) 除非银行退回付讫支票或收到银行的借记通知 一切付款均应有收款人出具的书面收据 | (c) Except where a paid cheque is returned by the bank or a debit advice is received from the bank, a payee's written receipt shall be obtained for all disbursements. |
(b) 收益的表现形式为货币 流通票据 所有权可转让凭证 或银行账户 | (b) The proceeds take the form of money, negotiable instruments, negotiable documents of title or bank accounts |
(d) 法律未明确排除在外的所有各类动产和定着物 无论是有形资产还是无形资产 现有资产还是未来资产 包括存货 设备和其他货物 应收款 流通票据 如支票 汇票和本票 可转让单据 如提单 银行账户 独立担保项下提款的收益和知识产权 | (d) All types of movable assets and fixtures, tangible or intangible, present or future, not specifically excluded in the law, including inventory, equipment and other goods, receivables, negotiable instruments (such as cheques, bills of exchange and promissory notes), negotiable documents (such as bills of lading), bank accounts proceeds from the drawing under an independent undertaking and intellectual property rights |
一个代表团说 预算应根据现实的收入预测 | One delegation stated that budgets should be based on realistic income projections. |
大多数国家的税制均实施类似的个人津贴制度 根据家庭的大小减少应税收入 | Similar systems of personal allowances that reduce taxable income based on family size were applied in the majority of national tax systems. |
收据收起来 我拿现金 | Stow the receipt. I'll take the cash. |
(b) 根据应收款的转让 可转让票据的转让或可转让单证的转让向账款债务人 可转让票据的义务人或可转让单证的签发人提示承兑的条件 | (b) The conditions under which the assignment of the receivable, the transfer of the negotiable instrument or the transfer of the negotiable document can be invoked against the account debtor, the obligor on the negotiable instrument or the issuer of the negotiable document and |
(w) 流通票据 系指由担保交易法以外的法律所规范的体现受偿权的一种票据 例如本票或汇票 并满足根据管辖流通票据的法律对可流通性的要求 | (w) Negotiable instrument means, subject to law other than secured transactions law, an instrument that embodies a right to payment, such as a promissory note or a bill of exchange, which satisfies the requirements for negotiability under the law governing negotiable instruments. |
E. 抚养津贴 118. 1992年委员会决定应维持现有确定专业人员以上职类抚养津贴的方法,即津贴应根据七个总部工作地点的减税和社会保险付款制订 | 118. In 1992, the Commission decided that the existing methodology for the determination of dependency allowances for the Professional and higher categories should be maintained, i.e., that allowances should be determined on the basis of tax abatements and social security payments in the countries of the seven headquarters duty stations. |
在这一方案中 学费 津贴 书本 服装津贴 医疗费用 票证费用等通过已批准的渠道 根据详细的规定和条件 用银行汇票的形式颁发给受益学生 | Disbursements of tuitions fees, stipends, books clothing allowances, medical expenses, tickets, etc., under this Program are made through bank drafts in favor of the beneficiaries through approved channels in compliance with detailed terms and conditions. |
此项放行应在运输票据中注明 | Reference to this exemption should be entered in the transport document. |
别忘了在你的信上贴张邮票 | Don't forget to put a stamp on your letter. |
(a) 机票 生活津贴和设施设备 | (a) Air travel, subsistence allowance and facilities, equipment |
根据审慎原则 未实现的汇兑收益不记入收入 而是列入应付账款科目 直至实现时方作为收入处理 | Unrealized exchange gains are not recorded as income, but set aside in accounts payable on the grounds of prudence until realized at which point they would be treated as income. |
当然 补贴和彩票也许会有削弱公民遵守税收法律的道德动力的危险 因为合规变成是以某种形式的补偿为条件的 不过如果彩票 补贴和其他方式都不能控制逃税现象 中国人还有另外一种方法 死刑 | Of course, there is a risk that subsidies and lotteries may diminish the moral motivation of citizens to obey tax laws, because compliance becomes conditional on some form of compensation. But if lotteries, subsidies, and other devices fail to control tax evasion, the Chinese have another method the death penalty. |
quot (3) 一项应收款的转让具有转移收取应收款或以其他方式处理应收款时收到的现金的权利的效力 但现金可为可确定为应收款收益的现金 | (3) An assignment of receivables is effective to transfer the rights to cash received upon collection or other disposition of receivables, provided that the cash may be identified as proceeds of the receivables. |
将剪贴板数据粘贴为表 | Paste clipboard data as a table |
将剪贴板数据粘贴为表 | Pastes clipboard data to a table. |
对跨境现金交易不申报者的处罚包括从罚款和 或 扣押和没收所涉票据到判处监禁 | As in the case of undeclared cross border cash transactions, penalties ranged from fines and or seizure and confiscation of the instruments to imprisonment. |
第三种办法给贴现债券 本金贴现率为66.3 带有较高的息票 其中一部分已资本化 21年长宽限期 最后到期期间为29年 至2034年 | The third option offered discounted bonds, carrying a discount of 66.3 per cent on principal, a higher coupon (part of it being capitalized), a grace period of 21 years and a final maturity of 29 years (until 2034). |
问题在于 相对于未来盈利潜力 股票估值是否过高 答案取决于两大关键变量 贴现率和未来盈利增长 较低贴现率和 或较高预期盈利增长意味着股票估值也可以更高 | The answer depends on two key variables the discount rate and future earnings growth. A lower discount rate and or a higher rate of expected earnings growth would justify higher equity valuations. |
尽管股票的实质证据被没收 但捷克斯洛伐克当局并未试图兑取这些股票 | While the physical evidence of the stocks was confiscated, the Czechoslovak authorities did not attempt to redeem the value of the stocks. |
114. 根据 (病休或产期)每日现金津贴法 因孩子生病而旷工不享受病休津贴 | 114. According to the Daily Cash Benefit (Sickness or Maternity) Act, absence due to a child apos s illness does not entitle a person to sickness benefit. |
自1995年3月1日起 应付的月照料津贴为收入的80 | Since 1 March 1995, the monthly care allowance has been payable at the rate of 80 per cent of remuneration. |
既然低价票主要是在补贴同一批订户 那么如果买不到票 它又有什么意义呢 如果欣赏古典音乐需要补贴 那么更多具有针对性的补贴就比低票价更有意义 | What good are cheap prices, which serve mainly to subsidize the same subscription holders, if there are no seats? If a taste for classical music is to be subsidized, some more targeted subsidies should be preferred to cheap prices. |
邮票收藏 | Stamp Collection |
成员认为应审查抚养津贴的基本依据和范围 | Members considered that there was a need to examine the basic rationale for and scope of dependency allowances. |
(a) 18名与会者的机票和生活津贴 联合国和欧空局 10名与会者的机票和生活津贴及招待设施 智利 | (a) Air travel and subsistence for 18 participants (United Nations and ESA) air travel and subsistence for 10 participants and hosting facilities (Chile) |
请不要忘记寄信前要在上面贴邮票 | Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. |
据指出 出于同样的原因 可能还需要将投资证券 信用证和整个支票托收制度所产生的应收款的转让排除在外 | It was observed that, for the same reason, the assignment of receivables arising from investment securities, letters of credit and the entire cheque collection system might need to be excluded as well. |
(a) 账款债务人与应收款受让人之间的关系 可转让票据的义务人与该票据受让人之间的关系或可转让单证的签发人与该单证受让人之间的关系 | (a) The relationship between an account debtor and the assignee of the receivable, between an obligor under a negotiable instrument and the transferee of that instrument or between the issuer of a negotiable document and the transferee of that document |
(e) 扶养津贴应以书面申请,并应附缴秘书长认为满意的证据 | (e) Claims for dependency allowances shall be submitted in writing and supported by evidence satisfactory to the Secretary General. |
若此次表决票数再次相等 该提案应视为被收回 | If this vote is also equally divided, the proposal shall be regarded as withdrawn. |
我收集郵票 | I collect stamps. |
在住家照料方面 津贴是根据长期照料之需要而划分等级的 并且以实物津贴和现金津贴的形式提供 | In the field of home care the benefits are graded according to the need for long term care and are granted as benefits in kind and cash benefits. |
我可以帮你吗 至少我可以帮忙贴邮票 | I could at least lick the stamps. Well, that's terribly nice of you. |
贴现率 | Discount rate |
该索赔人提供了发票 收据及审定财务报表 以证明索赔 | He supported his claim with invoices, receipts, and audited financial statements. |
鉴于有些国家不收旅行支票或手续费高 一与会者希望领取现金或银行支票 | Given that in certain countries travellers cheques were not accepted or were subject to a large commission, one participant expressed the wish to receive cash or a bank cheque. |
个人或家庭 quot 所有的现金 quot 一词 主要指以下收入和津贴 | The term available funds of an individual or a family refers, inter alia, to the following income and benefits |
147. 法律应当规定 下列事项由关于转让的应收款 转让的可转让票据或转让的可转让单证的同一国家的法律调整 | The law should provide that the following matters are governed by the law of the State whose law governs an assigned receivable, a transferred negotiable instrument or a transferred negotiable document |
相关搜索 : 票据贴现 - 票据贴现 - 票据贴现 - 票据贴现 - 票据贴现 - 票据贴现 - 应收票据 - 应收票据 - 应收票据 - 应收票据 - 贴现商业票据 - 发票贴现 - 发票贴现 - 贴现期票