"跨国性质"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

跨国性质 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

(c) 犯罪行为的跨国性质
(c) The transnational character of the offence
随着跨国金融犯罪越来越多 洗钱也越来越具备跨国性质
As financial crimes are committed increasingly across national borders, so does money laundering acquire a transnational character more often than not.
由于现代犯罪性质的跨国界性质 实际上没有一个国家是可以幸免于难的
Given the cross border nature of modern criminality, practically no State was immune.
在本质上看 放射性扩散 的影响很可能是跨国界的
The fallout is potentially cross border in nature.
认识到助长对儿童的商业性剥削的大多数活动具有跨国界性质
Recognizing the trans border nature of prevailing practices that promote the commercial sexual exploitation of children,
5. 关于有组织跨国犯罪的定义问题 据建议 重点应是该国际公约所涉犯罪活动的跨国性质
In connection with the issue of the definition of organized transnational crime, it was recommended that emphasis should be placed on the transnational nature of the criminal activity to be covered by an international convention.
考虑到有毒废物的运输往往具有跨国性质 这一点尤为必要
This is all the more necessary since the movement of toxic wastes often assumes a transnational character.
7而且 贩运人口可能发生在国内 而偷运移民总是具有跨国的性质
Also, while trafficking in persons may occur domestically, the smuggling of migrants is always of a transnational nature.
b 承诺制定反对跨国犯罪组织的实质性和程序性国家立法 并与其他国 家立法保持一致
(b) The commitment to the development of both substantive and procedural national legislation against transnational criminal organizations and their activities, in convergence with the legislation of other States
由于贸易的日益全球化和自由化 贪污贿赂现象已具有跨国性质
The phenomenon of corruption and bribery has become transnational in nature as a result of increasing globalization and liberalization of trade.
他强调说 现代企业的跨国性质使任何一个国家都很难以适当地控制公司
He stressed that the transnational nature of modern business made it difficult for any one State to regulate business properly.
这些犯罪的跨国性质妨碍了对案件的侦查 并使调查和起诉更加困难
At this stage, there has been no actual use of the information to try to commit, or actually to commit, a criminal offence, such as fraud, theft or impersonating another individual.
秘书长题为 大自由 的报告所载的 千年宣言 的各项挑战具有跨国的性质和跨越机构的可能的解决方法
The challenges of the Millennium Declaration, contained in the Secretary General's report entitled In larger freedom , are transnational in nature and trans institutional in terms of possible solutions.
应当确保本组织控制犯罪和药物方案的跨领域性质
The multidisciplinary nature of the Organization s crime and drug control programmes should be safeguarded.
23. 我们认为 腐败现象已成为跨国性质的现象 单靠某一国家的行动再也无法奏效
23. We believe that the phenomenon of corruption and bribery has become transnational in nature and that it is no longer possible to deal with it effectively through national action.
会议旨在解决一项其范围和影响日益扩大并越来越具有跨国性质的问题
The Conference was designed to address a problem that had grown in size and in impact and was becoming increasingly transnational in nature.
据指出 示范条文的基本目标是为进行具有跨国界性质的破产程序提供方便
It was pointed out that the basic objective of the Model Provisions was to facilitate the conduct of insolvency proceedings with cross border elements.
a. 实质性会议服务 联合国打击跨国有组织犯罪公约 缔约方会议(1届会议 为期2周)(20)
Substantive servicing of meetings Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (1 session of 2 weeks' duration) (20)
(b) 协助执行秘书全盘协调亚太经社会的实质性业务工作 促进委员会秘书处内跨部门性质的司级活动
(b) Assisting the Executive Secretary in the overall coordination of ESCAP substantive divisions' work and promoting inter divisional activities of a cross sectoral nature in the Commission secretariat
国家破产法一般说来跟不上这种发展趋势 因为国家破产法往往没有对付跨国界性质案件的规定
National insolvency laws have by and large not kept pace with the trend, in that they are often ill equipped to deal with cases of a cross border nature.
考虑到在大多数非洲国家中犯罪的有组织和跨国的性质 各国政府不能单枪匹马地对付这些问题 而需采取区域性和全球性的观点
Because of the organized and transnational nature of crime in the majority of African countries, individual Governments could not combat it alone a regional and global approach was needed.
这一舞台事实上跨越国界以及因特网站的临时性质 都给监管造成重大的实际困难
The fact that this virtual arena traverses national boundaries, as well as the transitory nature of Internet sites, gives rise to significant practical difficulties in regulation.
与此同时 这些力量也在改变着竞争的性质 国际间跨产业和产业内的竞争越来越多
In so doing, they are also transforming the nature of competition, which is increasingly taking place across and within industries internationally.
鉴于一些跨界含水层或含水层系统的性质和范围不明确 鼓励含水层国采取审慎做法
In the light of uncertainty about the nature and extent of some transboundary aquifers or aquifer systems, aquifer States are encouraged to take a precautionary approach.
3. 在制定实质性 程序性和管理性法规方面以及在建立专门机构来预防和打击有组织跨国犯罪 洗钱和贪污腐败方面的国家经验
3. National experiences with regard to the establishment of substantive, procedural and regulatory legislation and the adoption of organizational structures to prevent and combat organized transnational crime, money laundering and corruption.
有鉴于创新性行业的跨部门性质 贸发会议的所有次级方案均应介入该问题的工作
Given the crosscutting nature of creative industries, all subprogrammes of UNCTAD should be engaged in work on the issue.
美国的联邦立法可以适用于具有跨州性质的或被确定为对联邦具有巨大影响的所有案例
Federal law in the United States is applied in all cases that have an inter state character or that are determined to be of particular federal concern.
资讯 资本 劳动力和技术进步的跨国性质不会让我们这些小小的国家免受全球化带来的艰难的后果
The transnational nature of information, of capital, of labour and of technological advances will not spare our tiny countries the trying consequences unleashed by globalization.
34. 鉴于这场灾难前所未有的规模及其跨国性质 没有大规模的国际援助是不可能全面解决这一问题的
34. In view of the unprecedented scale of the disaster and its transnational character, the overall solution of the problem was impossible without large scale international assistance.
9. 最后 他满意地注意到所讨论的话题的重点变为含水层的跨界性质
Lastly, he noted with satisfaction that the focus of the topic at issue had become the transboundary nature of the aquifers.
10. 由于这项工作具有跨部门性质 因此很适于进行机构间合作(见框1)
10. The intersectoral nature of this work makes it an ideal candidate for inter institutional cooperation (see Box 1).
特别有关的是发展共同的办法来处理具有跨界性质的各种环境问题
The development of common approaches to environmental problems of a transboundary nature is particularly pertinent.
多年以来 人们越来越关注全球化的问题以及许多发展挑战的跨国性质 开始采取区域性的举措和一体化措施
Over the years, increasing attention has been given to issues of globalization and the cross border nature of many development challenges, through the pursuit of regional initiatives and integration.
同情心是跨越国界 性别和年龄的
It transcends nation, the gender, the age.
注意到有组织犯罪的跨国性质以及有组织犯罪集团和恐怖主义集团扩大其非法活动的趋势
Noting the transnational nature of organized crime and the tendency of organized criminal groups and terrorist groups to expand their illegal operations,
鉴于非洲许多冲突具有地区性质 应采取总体的跨国界行动 动员方方面面参与寻求解决办法
In view of the regional nature of many African conflicts, comprehensive transboundary approaches should be adopted, engaging a wide range of actors in the search for solutions.
(a) 工作人员是国际公务员,其职责并非国家性质,而纯属国际性质
(a) Staff members are international civil servants. Their responsibilities as staff members are not national but exclusively international
此外 由于走私假冒货物是跨国界进行的 所以这种犯罪往往是跨国性的
Moreover, it is a crime that often takes on a transnational dimension as counterfeit goods are smuggled across national borders.
1个P 3 在犯罪公约科 在 打击跨国有组织犯罪公约 及其议定书方面提供实质性专业专门知识
One P 3 in the Crime Conventions Section to provide specialized substantive expertise on the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto
44. 对妇女和女童进行商业性性剥削已经成为跨国贩运妇女的跨国犯罪网的一个利润丰厚的生意
Commercial sexual exploitation of women and girls has become a lucrative business for transnational criminal networks who traffic women across borders.
鉴于有组织跨国犯罪对各国的安全和经济及公民的权利和福祉造成的威胁 阿尔及利亚认为 预防和控制有组织的跨国犯罪应是国际社会的优先问题 并且 由于这种形式的犯罪的跨国性质 需要加强各国间的执法合作
In view of the threat posed by organized transnational crime to the security and economy of States and to the right and well being of citizens, Algeria was of the view that the prevention and control of organized crime should be a priority of the international community and that, because of the transnational character of that form of crime, law enforcement cooperation between States needed to be strengthened.
企业和国际竞争不断变化和不均同的性质 要考虑到跨产业的技术互补性 技术变革的迅猛速度以及有效融入全球市场的必要性
The changing and heterogeneous nature of enterprises and of international competition, taking into consideration technological complementarities across industries, the rapid pace of technological change and the need for effective integration into global markets
a. 实质性会议服务 向缔约国会议提供实质性和技术性服务(2)
Substantive servicing of meetings substantive and technical servicing of the meeting of States Parties (2)
B 任何国际或国际性质 政府或非政府性质的团体或机构 第7条
Any body or agency, whether national or international, governmental or non governmental (rule 7)
这将有可能使各个国家的 跨地区和跨时间的贫穷数据更具可比性
This would likely lead to more comparable poverty data among countries, across regions and over time.

 

相关搜索 : 跨学科性质 - 跨国 - 跨国 - 跨国 - 国家性质 - 国家性质 - 德国性质 - 跨异质 - 跨学科的性质 - 跨国家 - 跨国池 - 国家的性质 - 跨性别 - 跨国公司