"转让价格协议"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
转让价格协议 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
这项协议导致价格上升了120 | The agreement led to an increase in prices of 120 per cent. |
专题2 保持转售价格 | Topic 2 Resale price maintenance |
quot (3) 由受让人转让给一个后继受让人的一笔应收款在转让时即转移 无论是否有任何协议限制转让人转让其应收款的权利 | (3) A receivable assigned by the assignee to a subsequent assignee is transferred notwithstanding any agreement limiting in any way the assignor apos s right to assign its receivables. |
技术转让不能由大会授权 而是需要规定这种转让条款的双方协议 | Technology transfers could not be mandated by the General Assembly, but required mutual agreements establishing the terms of such transfers. |
36. 由于某些公共服务价格长期相对稳定 也达到了收入转让的实效 | 36. Income transfers have also been achieved by keeping the prices of certain public services relatively stable over a long period of time. |
在此种情况下 最低实际转售价格可能是货物再提供的价格 | In such cases, the minimum effective reselling price may be that at which the goods are resupplied |
quot (1) 就本公约而言 转让 apos 系指一方( 转让人 apos )将其应收到另一方( 债务人 apos )所欠一笔金额( 应收款 apos )的权利通过协议方式转移给另一方( 受让人 apos ) 以偿还受让人向转让人提供或承付的价值 信贷或有关服务 | (1) For the purposes of this Convention, assignment means the transfer by agreement from one party ( assignor ) to another party ( assignee ) of its right to payment of a monetary sum ( receivable ) owed by another party ( debtor ) in return for value, credit or related services given or promised by the assignee to the assignor. |
1. 尽管初始转让人或任何后继转让人与债务人或任何后继受让人之间的任何协议以任何方式限制转让人转让其应收款的权利 应收款的转让具有效力 | 1. An assignment of a receivable is effective notwithstanding any agreement between the initial or any subsequent assignor and the debtor or any subsequent assignee limiting in any way the assignor's right to assign its receivables. |
2. 在发出转让通知后 转让人与债务人之间订立的涉及受让人权利的协议对受让人不具效力 除非 | 2. An agreement concluded after notification of the assignment between the assignor and the debtor that affects the assignee's rights is ineffective as against the assignee unless |
(b) 在发出转让通知后转让人与账款债务人之间订立的影响受让人权利的协议 对受让人不具效力 除非 | (b) An agreement concluded after notification of the assignment between the assignor and the account debtor that affects the assignee's rights is ineffective as against the assignee unless |
quot (1) 转让人与受让人之间可通过协议方式排除或修改第 . 条 | (1) As between the assignor and the assignee, articles ... may be excluded or varied by agreement. |
(a) 即使初始或其后的转让人和账款债务人或其后的受让人之间的协议以任何方式限制转让人转让其应收款的权利 转让也应在转让人和受让人之间以及对于账款债务人有效 | (a) An assignment is effective as between the assignor and the assignee and as against the account debtor notwithstanding an agreement between the initial or any subsequent assignor and the account debtor or subsequent assignee limiting in any way the assignor's right to assign its receivables |
除非有关国家达成协议,否则领土不能合法转让,此等协议显然载有关于惯常居住在该转让领土的人的国籍的规定 | Since no transfer could take place lawfully except by agreement between the States concerned, such an agreement would obviously contain provisions on the nationality of persons having their habitual residence in the territory to be transferred. |
quot (2) 转让人与 一项转让协议对 破产管理人 之间优先权 的效力 受 有关破产 转让人营业地所在国家 法律的管辖 | quot (2) The priority between an assignee and the effectiveness of an assignment as against the insolvency administrator is governed by the law governing insolvency of the country in which the assignor has its place of business . |
委员会制裁了Panamca Tica, 罚款34,028,360克朗 迫使它修正合同中的有关条款 表明价格表中的价格仅为建议价 而非强制性的 转售价由零售商决定 | The Commission sanctioned Panamco Tica by imposing a fine of 34,028,360 and compelled it to amend the relevant clauses in the contracts to specify that the price lists are merely recommended, and not compulsory, and that the price to be applied for resale is to be determined by the retailer. |
(f) 协助获取和转让技术 | (f) Contribute to access to and transfer of technology |
(b) 即使转让人与账款债务人或与设定所转让应收款付款担保权的其他人之间可能有任何协议 以任何方式限制转让人的应收款转让权利或所转让应收款的付款担保权利 所转让应收款的付款担保权仍可转让 | (b) A right securing payment of the assigned receivable may be transferred notwithstanding any agreement between the assignor and the account debtor or other person granting that right, limiting in any way the assignor's right to assign the receivable or the right securing payment of the assigned receivable |
(c) 虽有本建议(a)段和(b)段的规定 但由于转让人违反以任何方式限制转让人作出转让的权利的协议而使账款债务人可依照建议15和16向转让人提出的抗辩和抵销权 账款债务人不得向受让人提出 | (c) Notwithstanding paragraphs (a) and (b) of this recommendation, defences and rights of set off that the account debtor may raise pursuant to recommendations 15 and 16 against the assignor for breach of an agreement limiting in any way the assignor's right to make the assignment are not available to the account debtor against the assignee. |
规定按某一最低限度价格转售的义务 | Imposition of an obligation to resell at a minimum price |
1. 在发出转让通知前 转让人与债务人之间订立的涉及受让人权利的协议对受让人具有效力 而受让人也取得相应的权利 | 1. An agreement concluded before notification of the assignment between the assignor and the debtor that affects the assignee's rights is effective as against the assignee, and the assignee acquires corresponding rights. |
61. 除了就确定最初价格作出规定之外 各国法律可能提供关于协议有效期内调整这些价格的规则 | In addition to making provision for determining the initial prices, national laws may provide rules governing the adjustment of those prices during the term of the agreement. |
1. 除非转让人与受让人之间另行议定 在转让合同订立时 转让人即表示 | 1. Unless otherwise agreed between the assignor and the assignee, the assignor represents at the time of conclusion of the contract of assignment that |
表格D 保留或转让的杀伤人员地雷 | Article 7.1 Each State Party shall report to the Secretary General on |
(a) 在发出转让通知前转让人与账款债务人之间订立的影响受让人权利的协议 对受让人具有效力 而受让人也取得相应的权利 | (a) An agreement concluded before notification of the assignment between the assignor and the account debtor that affects the assignee's rights is effective as against the assignee, and the assignee acquires corresponding rights |
(b) 如其他法律规定了转让人违反这一协议而承担的任何义务或赔偿责任 这一协议的另一方当事人不得仅仅以该违约为由而撤销所转让的应收款据以发生的合同或该转让合同 | (b) If other law creates any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, the other party to such an agreement may not avoid the contract from which the assigned receivables arise or the assignment contract on the sole ground of that breach |
(c) 如其他法律规定了转让人违反这一协议而承担的任何义务或赔偿责任 这一协议的另一方当事人不得仅仅以该违约为由而撤销所转让的应收款据以发生的合同或该转让合同 | (c) If other law creates any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, the other party to such an agreement may not avoid the contract from which the assigned receivables arise or the assignment contract on the sole ground of that breach |
quot (1) 除非法律或转让人与受让人之间的协议另有规定 否则 对于支付所转让的应收款的任何个人或财产担保权益一概转给受让人 无须办理新的转移手续 | quot (1) Unless otherwise provided by law or by agreement between the assignor and the assignee, any personal or property rights securing payment of the assigned receivables are transferred to the assignee without a new act of transfer. |
不言自明的是 仅仅价格 特别是象汽油这种均质产品的价格的同时变动 还不足以证明非法协议的存在 | It is axiomatic that mere simultaneous movement of prices, especially for a homogeneous product like petrol, is not by itself sufficient to prove an unlawful agreement. |
2. 尽管转让人与债务人或与让出所转让应收款的付款担保权利的其他人之间可能有任何协议 以任何方式限制转让人应收款转让权利或所转让应收款的付款担保权利 所转让应收款的付款担保权利仍根据本条第1款实现转移 | 2. A right securing payment of the assigned receivable is transferred under paragraph 1 of this article notwithstanding any agreement between the assignor and the debtor or other person granting that right, limiting in any way the assignor's right to assign the receivable or the right securing payment of the assigned receivable. |
该工具可以让您将不同格式的化学数据格式相互转化 | With this tool, you can convert files containing chemical data between various file formats. |
它们的确让借款人优先适用本国价格,而几个区域机构允许优先适用区域价格 | They do permit borrowers to apply domestic price preferences and, for several of the regional institutions, regional price preferences. |
二者还和第三家公司就某些互联网服务的价格达成了协议 | The two also agreed with a third company on prices for certain Internet services. |
在2002年6月 最终达成了降低一线抗逆转录酶病毒治疗价格的协议 这是感染艾滋病毒者使用最广泛的治疗方法 | In June 2002, negotiations were finalized to reduce the prices of first line antiretroviral therapy, which is most commonly used for persons living with HIV. |
quot (b) 未逐一指明的应收款的转让 在转让人和受让人商定的时间 或在如无此种协议则在应收款产生之时 具有转移可确定为该转让所涉及的应收款的应收款的效力 | (b) an assignment of receivables that are not specified individually is effective to transfer receivables that can be identified as receivables to which the assignment relates, at the time agreed upon by the assignor and the assignee and, in the absence of such agreement, at the time when the receivables arise. |
2. 本条规定概不影响转让人因违反此种协议而承担的任何义务或赔偿责任 但该协议的另一方不得仅以此项违反为由撤销原始合同或转让合同 非此种协议当事方的人仅因知悉该协议不承担责任 | 2. Nothing in this article affects any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, but the other party to such agreement may not avoid the original contract or the assignment contract on the sole ground of that breach. A person who is not party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement. |
11. 确保严格管制武器的制造 持有和转让 | Ensure that the manufacture, possession, and transfer of firearms is strictly regulated. |
关于保持转售价格问题的第二个讲习会 由欧洲共同体的Pierre Arhel 先生作介绍发言 十分生动 包括了保持转售价格的所有利弊 | The second workshop on the topic of resale price maintenance had been vividly introduced by Mr. Pierre Arhel from the European Commission and covered all the pros and cons of RPM. |
quot (3) 未来应收款 apos 系指缔结转让协议后可能产生的应收款 | quot (3) Future receivable means a receivable that might arise after the conclusion of the assignment. |
quot (2) 转让人与债务人之间可通过协议方式排除或修改第 . 条 | (2) As between the assignor and the debtor, articles ... may be excluded or varied by agreement. |
考虑到经济增长的萎靡 证券价格高得有些离谱 债券价格在日本银行 美联储和欧洲央行采取量化宽松后一飞冲天 从伦敦到旧金山的房地产价格已经达到了让人喷血的水平 那么 应该做些什么将发生快速急剧的资产价格反转的风险降到最低 | Securities prices are extraordinarily high, considering the backdrop of flaccid economic growth. Bond prices have soared on the back of quantitative easing by the Bank of Japan, the Federal Reserve, and the European Central Bank. |
148. 还有一项建议是删除 quot 以偿还受让人向转让人提供或承付的价值 信贷或有关服务 quot 因为这些与融资交易有关 而与转让本身无关 | Yet another suggestion was that the words quot in return for value, credit or related services given or promised by the assignee to the assignor quot should be deleted, since they related to the financing transaction and not to the assignment proper. |
(h) 协助推广和转让现代相关技术 | (h) Assistance in the diffusion and transfer of modern and relevant technologies |
quot (b) 在转让人与受让人商定的时间 如无此种协议 则 在转让之时 或者 如一笔应收款产生于原始合同以外的协议或产生于法院命令 则在应收款 产生 应付 之时 一笔未来应收款即视为已经转移 quot | quot (b) a future receivable is deemed to be transferred at the time agreed upon between the assignor and the assignee and, in the absence of such agreement, at the time of the assignment or, in the case of a receivable arising from an agreement other than the original contract or from a court order, at the time when it arises becomes payable . quot |
2. 转让人与受让人没有选择法律的 其协议所产生的相互间权利和义务受与该转让合同关系最密切的国家的法律管辖 | 2. In the absence of a choice of law by the assignor and the assignee, their mutual rights and obligations arising from their agreement are governed by the law of the State with which the contract of assignment is most closely connected. |
33. 关于收益的转让 承保的受益人可以转让他的收益 除非承保书内作了另外的规定或者另有协议 第10(1)条 | 33. Regarding assignment of proceeds, the beneficiary of the undertaking may, unless otherwise stipulated in the undertaking or elsewhere agreed, assign the proceeds (article 10(1)). |
相关搜索 : 转让定价协议 - 协议转让 - 转让协议 - 协议转让 - 转让协议 - 转让协议 - 转让价格 - 转让价格 - 价格协议 - 协议价格 - 协议价格 - 在转让协议 - 转让本协议 - 在转让协议