"转让收益"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

转让收益 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

收益的转让与转移不同 在转让收益的情况下 索款权利仍属原受益人 受让人只是有权在发生付款时取得付款收益
In the case of assignment of proceeds, as contrasted with transfer, the right to demand payment remains with the original beneficiary, the assignee being given only the right to receive the proceeds of payment, if such payment occurs.
(a) 转让人根据受让人的指示收到收益而为受让人的利益保管这些收益 以及
(a) The assignor has received the proceeds under instructions from the assignee to hold the proceeds for the benefit of the assignee and
1. 受让人对所转让应收款的权利相对于竞合求偿人对该项所转让应收款的权利具有优先的 受让人收到收益后 有权保留这些收益
1. If proceeds are received by the assignee, the assignee is entitled to retain those proceeds to the extent that the assignee's right in the assigned receivable had priority over the right of a competing claimant in the assigned receivable.
(b) 对所转让应收款的付款 支付给转让人的 受让人有权获得属于收益的付款以及就所转让应收款而退还给转让人的货物
(b) If payment in respect of the assigned receivable is made to the assignor, the assignee is entitled to payment of the proceeds and also to goods returned to the assignor in respect of the assigned receivable and
216. 关于 quot 收益 quot 的定义 有人建议可大致采用如下的文字 quot 收益包括收取或处置应收款或收益时所收到的任何东西 quot 关于收益权的转移问题 据建议 第(3)款应当由大致如下的文字予以替代 quot 转让应收款同时也转让了转让人对这些应收款收益的权利 quot
As to the definition of proceeds , language was suggested along the following lines Proceeds includes whatever is received upon the collection or disposition of the receivables or of the proceeds. With regard to the issue of the transfer of rights in proceeds, it was suggested that paragraph (3) should be replaced by wording along the following lines An assignment of receivables also assigns the assignor s rights to their proceeds .
(a) 对所转让应收款的付款 支付给受让人的 受让人有权保留所转让应收款的收益和就其退还的货物
(a) If payment in respect of the assigned receivable is made to the assignee, the assignee is entitled to retain the proceeds and goods returned in respect of the assigned receivable
33. 关于收益的转让 承保的受益人可以转让他的收益 除非承保书内作了另外的规定或者另有协议 第10(1)条
33. Regarding assignment of proceeds, the beneficiary of the undertaking may, unless otherwise stipulated in the undertaking or elsewhere agreed, assign the proceeds (article 10(1)).
2. 受让人对所转让应收款的权利相对于竞合求偿人对该项所转让应收款的权利具有优先的 在下列情况下 转让人收到收益后 受让人对这些收益的权利相对于该竞合求偿人对这些收益的权利 也同样具有优先
2. If proceeds are received by the assignor, the right of the assignee in those proceeds has priority over the right of a competing claimant in those proceeds to the same extent as the assignee's right had priority over the right in the assigned receivable of that claimant if
(b) 转让人为受让人的利益分开保管收益 并且这些收益可以合理地从转让人的资产中识别 例如一个仅存有现金或证券收益的单独存款帐户或证券帐户
(b) The proceeds are held by the assignor for the benefit of the assignee separately and are reasonably identifiable from the assets of the assignor, such as in the case of a separate deposit or securities account containing only proceeds consisting of cash or securities.
(c) 将货物的保险收益转让给承运人或一履约方
(c) it assigns the benefit of insurance of the goods in favour of the carrier or a performing party.
(a) 转让人有权转让该应收款
(a) The assignor has the right to assign the receivable
所转让应收款的担保权转让
Transfer of rights securing the assigned receivables
(c) 对所转让应收款的付款 支付给另一人而受让人对该人拥有优先权的 受让人有权获得属于收益的付款 并有权获得就所转让应收款退还该人的货物
(c) If payment in respect of the assigned receivable is made to another person over whom the assignee has priority, the assignee is entitled to payment of the proceeds and also to goods returned to such person in respect of the assigned receivable.
14. 法律应规定 未特别指明的应收款 未来应收款和应收款的组成部分或未分割的权益的转让 在转让人和受让人之间以及对于账款债务人有效 条件是在转让时 或对于未来应收款来说当其发生时 其对于相关转让来说可以识别
The law should provide that the assignment of receivables that are not specifically identified, future receivables and parts of or undivided interests in receivables is effective as between the assignor and the assignee and as against the account debtor, as long as, at the time of the assignment or, in the case of future receivables, at the time they arise, they can be identified to the assignment to which they relate.
㈠ 根据该法律应收款的转让授予对该不动产权益的 适用于此种权益 或
(i) An interest in that real property to the extent that under that law the assignment of a receivable confers such an interest or
(q) 转让人 系指进行应收款转让的人
(q) Assignor means the person that makes an assignment of a receivable.
据解释 在这种法律系统中 受让人缺乏对收益的所有权 他只具有对转让人的索偿权 而没有权利追查这种收益
It was explained that, in those legal systems, the assignee lacked title in the proceeds it only had a claim against the assignor, and would not have the right to trace the proceeds.
在后继转让的情况下 作出转让的人为转让人 接收所作转让的人为受让人
In the case of a subsequent assignment, the person that makes that assignment is the assignor and the person to which that assignment is made is the assignee.
应收款的转让
Assignment of receivables
quot (3) 由受让人转让给一个后继受让人的一笔应收款在转让时即转移 无论是否有任何协议限制转让人转让其应收款的权利
(3) A receivable assigned by the assignee to a subsequent assignee is transferred notwithstanding any agreement limiting in any way the assignor apos s right to assign its receivables.
234. 有时 应收款的清偿是通过债务人退还货物或由转让人收回货物而完成 为把此种应收款的转让包括在内 有人建议 在 quot 财产权益 quot 之后增加下述意思的词语 quot 包括转让人对于原始合同规定的可由债务人退还或由转让人收回的任何货物的权益 quot
In order to cover assignments in which the receivable was discharged through the return of goods by the debtor or their recovery by the assignor, it was suggested that after the words quot property rights quot language along the following lines should be included quot including the assignor apos s rights to any goods subject to the original contract that may be returned by the debtor or recovered by the assignor quot .
quot (2) 一项转让可涉及现有或未来的一笔或多笔应收款和应收款的部分利益或未分割利益
(2) An assignment may relate to existing or future, one or more, receivables, and to parts of or undivided interests in receivables.
又渴望确保应收款转让情况下对债务人利益的充分保护
Desiring also to ensure adequate protection of the interests of debtors in assignments of receivables,
quot (2) 在不损害拥有货物的当事各方的权利的情况下 对于支付所转让的应收款的担保权益 即便转让人与债务人之间或与授予担保权益的人之间已达成任何以任何方式限制转让人转让此种担保权益的权利的协议 仍转移给受让人
quot (2) Without prejudice to the rights of parties in possession of the goods, a right securing payment of the assigned receivables is transferred to the assignee, notwithstanding any agreement between the assignor and the debtor, or the person granting the security right, limiting in any way the assignor apos s right to assign such a security right.
(b) 即使转让人与账款债务人或与设定所转让应收款付款担保权的其他人之间可能有任何协议 以任何方式限制转让人的应收款转让权利或所转让应收款的付款担保权利 所转让应收款的付款担保权仍可转让
(b) A right securing payment of the assigned receivable may be transferred notwithstanding any agreement between the assignor and the account debtor or other person granting that right, limiting in any way the assignor's right to assign the receivable or the right securing payment of the assigned receivable
㈠ 同一转让人相同应收款的另一受让人 包括因对转让人其他财产所享有的权利而依法要求对所转让应收款享有权利的人 即使该应收款不是国际应收款 向该受让人进行的转让也不是国际转让
(i) Another assignee of the same receivable from the same assignor, including a person who, by operation of law, claims a right in the assigned receivable as a result of its right in other property of the assignor, even if that receivable is not an international receivable and the assignment to that assignee is not an international assignment
quot 3. 如果应收款系经法律的实施而转移 则该项转移的受益人优先于声称拥有较早日期的转让合同的受让人
quot 3. If a receivable is transferred by operation of law, the beneficiary of that transfer has priority over an assignee asserting a contract of assignment of an earlier date.
quot (3) 一项应收款的转让具有转移收取应收款或以其他方式处理应收款时收到的现金的权利的效力 但现金可为可确定为应收款收益的现金
(3) An assignment of receivables is effective to transfer the rights to cash received upon collection or other disposition of receivables, provided that the cash may be identified as proceeds of the receivables.
(r) 受让人 系指所转让的应收款的接收人
(r) Assignee means the person to which an assignment of a receivable is made.
7. 应收款融资 应收款的转让
7. Receivables financing assignment of receivables.
6. 应收款融资 应收款的转让
6. Receivables financing assignment of receivables.
五. 应收款融资转让
V. ASSIGNMENT IN RECEIVABLES FINANCING 252 256 54
第2条. 应收款转让
Scope of application 125 145 31 Article 2.
3. 应收款融资转让
3. Assignment in receivables financing
quot (1) 除非法律或转让人与受让人之间的协议另有规定 否则 对于支付所转让的应收款的任何个人或财产担保权益一概转给受让人 无须办理新的转移手续
quot (1) Unless otherwise provided by law or by agreement between the assignor and the assignee, any personal or property rights securing payment of the assigned receivables are transferred to the assignee without a new act of transfer.
2. 尽管转让人与债务人或与让出所转让应收款的付款担保权利的其他人之间可能有任何协议 以任何方式限制转让人应收款转让权利或所转让应收款的付款担保权利 所转让应收款的付款担保权利仍根据本条第1款实现转移
2. A right securing payment of the assigned receivable is transferred under paragraph 1 of this article notwithstanding any agreement between the assignor and the debtor or other person granting that right, limiting in any way the assignor's right to assign the receivable or the right securing payment of the assigned receivable.
(a) 符合本章定义的国际应收款的转让和应收款的国际转让 前提是转让合同订立时转让人所在地在一缔约国内 以及
(a) Assignments of international receivables and to international assignments of receivables as defined in this chapter, if, at the time of conclusion of the contract of assignment, the assignor is located in a Contracting State and
(b) 转让人此前未曾将该应收款转让给另一受让人 以及
(b) The assignor has not previously assigned the receivable to another assignee and
quot (1) 一笔应收款转给受让人时并不受转让人与债务人之间以任何方式限制转让人转让其应收款的权利的约定所限制
quot (1) A receivable is transferred to the assignee notwithstanding any agreement between the assignor and the debtor limiting in any way the assignor apos s right to assign its receivables.
(b) 根据应收款的转让 可转让票据的转让或可转让单证的转让向账款债务人 可转让票据的义务人或可转让单证的签发人提示承兑的条件
(b) The conditions under which the assignment of the receivable, the transfer of the negotiable instrument or the transfer of the negotiable document can be invoked against the account debtor, the obligor on the negotiable instrument or the issuer of the negotiable document and
1. 应收款符合下列条件之一的 其转让对于转让人与受让人之间 对于债务人或对于竞合求偿人而言并非无效 而且也不得以这是一项以上应收款 未来应收款或应收款组成部分或其未分割权益的转让为由而否定一个受让人权利的优先权
1. An assignment is not ineffective as between the assignor and the assignee or as against the debtor or as against a competing claimant, and the right of an assignee may not be denied priority, on the ground that it is an assignment of more than one receivable, future receivables or parts of or undivided interests in receivables, provided that the receivables are described
1. 尽管初始转让人或任何后继转让人与债务人或任何后继受让人之间的任何协议以任何方式限制转让人转让其应收款的权利 应收款的转让具有效力
1. An assignment of a receivable is effective notwithstanding any agreement between the initial or any subsequent assignor and the debtor or any subsequent assignee limiting in any way the assignor's right to assign its receivables.
(b) 收益的表现形式为货币 流通票据 所有权可转让凭证 或银行账户
(b) The proceeds take the form of money, negotiable instruments, negotiable documents of title or bank accounts
quot (b) 未逐一指明的应收款的转让 在转让人和受让人商定的时间 或在如无此种协议则在应收款产生之时 具有转移可确定为该转让所涉及的应收款的应收款的效力
(b) an assignment of receivables that are not specified individually is effective to transfer receivables that can be identified as receivables to which the assignment relates, at the time agreed upon by the assignor and the assignee and, in the absence of such agreement, at the time when the receivables arise.
(a) 转让 系指一人 转让人 以协议方式向另一人 受让人 转移该转让人应从第三人 债务人 获得一笔款额 应收款 的全部或部分合同权利或其中的未分割权益 作为对债务或其他义务的担保而产生的应收款权利应视为转移
(a) Assignment means the transfer by agreement from one person ( assignor ) to another person ( assignee ) of all or part of or an undivided interest in the assignor's contractual right to payment of a monetary sum ( receivable ) from a third person ( the debtor ). The creation of rights in receivables as security for indebtedness or other obligation is deemed to be a transfer

 

相关搜索 : 转让利益 - 权益转让 - 收到转让 - 转让收入 - 收到转让 - 收益转换 - 收益结转 - 转入收益 - 转成收益 - 收益结转 - 转让转让 - 应收款转让 - 应收款转让 - 转让