"转让权"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
(a) 转让人有权转让该应收款 | (a) The assignor has the right to assign the receivable |
所转让应收款的担保权转让 | Transfer of rights securing the assigned receivables |
涉及债务转让或权利转让的交易 | a transaction involving the transfer of a debt or assignment of a claim. |
第13条. 限制转让人转让权的约定 | Article 13. Agreements limiting the assignor s right to assign 227 231 54 |
权利的转让 | Transfer of rights |
权利的转让 | Transfer of rights |
(a) 担保或支持所转让应收款付款的个人权利或产权无需新的转让行为即转让给受让人 | (a) Personal or property rights securing or supporting payment of the assigned receivable are transferred to the assignee without a new act of transfer. |
权利不得转让 | Non assignability of rights |
破产 债权转让 | Bankruptcies Debtor sales |
(b) 即使转让人与账款债务人或与设定所转让应收款付款担保权的其他人之间可能有任何协议 以任何方式限制转让人的应收款转让权利或所转让应收款的付款担保权利 所转让应收款的付款担保权仍可转让 | (b) A right securing payment of the assigned receivable may be transferred notwithstanding any agreement between the assignor and the account debtor or other person granting that right, limiting in any way the assignor's right to assign the receivable or the right securing payment of the assigned receivable |
35. 一种所有权的转让是为融资目的 转让在形式上甚至无需占有权的移交 在承认这种所有权转让形式的国家中 也承认被称作以担保方式转让所有权 有时称作所有权的 信托 转让 的交易 | In States that honour a form of transfer of ownership even when it does not entail a transfer of possession and is done for financing purposes, a transaction denominated as a transfer of title by way of security (or sometimes as a fiduciary transfer of title) is recognized. |
2. 尽管转让人与债务人或与让出所转让应收款的付款担保权利的其他人之间可能有任何协议 以任何方式限制转让人应收款转让权利或所转让应收款的付款担保权利 所转让应收款的付款担保权利仍根据本条第1款实现转移 | 2. A right securing payment of the assigned receivable is transferred under paragraph 1 of this article notwithstanding any agreement between the assignor and the debtor or other person granting that right, limiting in any way the assignor's right to assign the receivable or the right securing payment of the assigned receivable. |
控制权 第54条草案 权利的转让 第59条草案 权利的转让 第61条之二草案 | Right of Control Draft article 54, Transfer of rights Draft article 59, Transfer of rights Draft article 61 bis |
㈡ 转让人的债权人 或 | (ii) A creditor of the assignor or |
所有权可转让凭证 | Negotiable documents of title |
可转让所有权凭证 | Negotiable documents of title |
如果转让人均未登记 优先权根据转让时间确定 | If neither assignee registers, priority is determined on the basis of the time of the assignment. |
转让人和受让人的权利和义务 | Rights and obligations of the assignor and the assignee |
quot (3) 由受让人转让给一个后继受让人的一笔应收款在转让时即转移 无论是否有任何协议限制转让人转让其应收款的权利 | (3) A receivable assigned by the assignee to a subsequent assignee is transferred notwithstanding any agreement limiting in any way the assignor apos s right to assign its receivables. |
签发和转让可转让电子运输记录系指签发和转让对该记录的专属控制权 | The issuance and the transfer of a negotiable electronic transport record means the issuance and the transfer of exclusive control over the record. |
交换所和转让专利权 | Clearing houses and transferring patent rights |
她没有权力转让给你们 | She has no right to give it to you. |
(b) 对所转让应收款的付款 支付给转让人的 受让人有权获得属于收益的付款以及就所转让应收款而退还给转让人的货物 | (b) If payment in respect of the assigned receivable is made to the assignor, the assignee is entitled to payment of the proceeds and also to goods returned to the assignor in respect of the assigned receivable and |
quot (3) 受让人与 一项转让对 转让人的债权人 之间 的效力 由转让人营业地所在国家的法律管辖 quot | quot (3) The priority between an assignee and the effectiveness of an assignment as against the assignor apos s creditors is governed by the law of the country in which the assignor has its place of business. quot |
㈠ 同一转让人相同应收款的另一受让人 包括因对转让人其他财产所享有的权利而依法要求对所转让应收款享有权利的人 即使该应收款不是国际应收款 向该受让人进行的转让也不是国际转让 | (i) Another assignee of the same receivable from the same assignor, including a person who, by operation of law, claims a right in the assigned receivable as a result of its right in other property of the assignor, even if that receivable is not an international receivable and the assignment to that assignee is not an international assignment |
当军事设备或系统的所有权或控制权转让后,即使实际设备或系统没有转让也应视为已进行了国际军备转让 | An international arms transfer would also be deemed to have taken place when the ownership or control of equipment or systems is transferred even without any physical transfer. |
quot (2) 在不损害拥有货物的当事各方的权利的情况下 对于支付所转让的应收款的担保权益 即便转让人与债务人之间或与授予担保权益的人之间已达成任何以任何方式限制转让人转让此种担保权益的权利的协议 仍转移给受让人 | quot (2) Without prejudice to the rights of parties in possession of the goods, a right securing payment of the assigned receivables is transferred to the assignee, notwithstanding any agreement between the assignor and the debtor, or the person granting the security right, limiting in any way the assignor apos s right to assign such a security right. |
收益的转让与转移不同 在转让收益的情况下 索款权利仍属原受益人 受让人只是有权在发生付款时取得付款收益 | In the case of assignment of proceeds, as contrasted with transfer, the right to demand payment remains with the original beneficiary, the assignee being given only the right to receive the proceeds of payment, if such payment occurs. |
1. 转让人所在地国家的法律管辖受让人对所转让应收款的权利相对于竞合求偿人权利的优先性 | 1. The law of the State in which the assignor is located governs the priority of the right of an assignee in the assigned receivable over the right of a competing claimant. |
1. 尽管初始转让人或任何后继转让人与债务人或任何后继受让人之间的任何协议以任何方式限制转让人转让其应收款的权利 应收款的转让具有效力 | 1. An assignment of a receivable is effective notwithstanding any agreement between the initial or any subsequent assignor and the debtor or any subsequent assignee limiting in any way the assignor's right to assign its receivables. |
受让人与破产管理人或转让人的债权人之间的优先权 | Priority between the assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor |
quot (3) 如系下述情况 则受让人对破产管理人和转让人的债权人 包括扣押着所转让的应收款的债权人拥有优先权 | quot (3) An assignee has priority over an insolvency administrator and creditors of the assignor, including creditors attaching the assigned receivables, if |
quot (4) 如系下列情形 则受让人对破产管理人和转让人的债权人 包括扣押着所转让的应收款的债权人拥有优先权 | quot (4) An assignee has priority over an insolvency administrator and creditors of the assignor, including creditors attaching the assigned receivables, if |
1. 对人权或对物权 作为对所转让应收款的付款担保时 无须办理新的转移手续即可转移 根据对这种权利的管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可转移的 转让人有义务将这种权利和任何收益转移给受让人 | 1. A personal or property right securing payment of the assigned receivable is transferred to the assignee without a new act of transfer. If such a right, under the law governing it, is transferable only with a new act of transfer, the assignor is obliged to transfer such right and any proceeds to the assignee. |
quot (1) 一笔应收款转给受让人时并不受转让人与债务人之间以任何方式限制转让人转让其应收款的权利的约定所限制 | quot (1) A receivable is transferred to the assignee notwithstanding any agreement between the assignor and the debtor limiting in any way the assignor apos s right to assign its receivables. |
4. 为担保目的的所有权转让 | Transfer of title for security purposes |
1. 在发出转让通知前 转让人与债务人之间订立的涉及受让人权利的协议对受让人具有效力 而受让人也取得相应的权利 | 1. An agreement concluded before notification of the assignment between the assignor and the debtor that affects the assignee's rights is effective as against the assignee, and the assignee acquires corresponding rights. |
67. 法律应规定 可转让凭证上的担保权及该凭证所代表的货物需服从可转让凭证正当受让人根据管辖可转让凭证的法律所享有的权利 | The law should provide that a security right in a negotiable document and the goods represented thereby is subject to the rights under the law governing negotiable documents of a person to whom the negotiable document has been duly negotiated. |
(b) 受让人在应收款彻底转让下享有的权利 | (b) The right of an assignee under an outright assignment of receivables |
(c) 外汇交易 银行间支付系统 担保权的转让以及金融资产的转让 | (c) Foreign exchange transactions, inter bank payment systems, transfer of security rights and transfer of economic assets |
quot (1) 除本公约内作了规定的事项以外 转让人与受让人之间转让的 效力 有效性 以及转让人与受让人的相互权利和义务由转让人和受让人 明确 选定的法律管辖 | (1) With the exception of matters which are settled in this Convention, the effectiveness validity of an assignment as between the assignor and the assignee and the mutual rights and obligations of the assignor and the assignee are governed by the law expressly chosen by the assignor and the assignee. |
1. 受让人对所转让应收款的权利相对于竞合求偿人对该项所转让应收款的权利具有优先的 受让人收到收益后 有权保留这些收益 | 1. If proceeds are received by the assignee, the assignee is entitled to retain those proceeds to the extent that the assignee's right in the assigned receivable had priority over the right of a competing claimant in the assigned receivable. |
(a) 即使初始或其后的转让人和账款债务人或其后的受让人之间的协议以任何方式限制转让人转让其应收款的权利 转让也应在转让人和受让人之间以及对于账款债务人有效 | (a) An assignment is effective as between the assignor and the assignee and as against the account debtor notwithstanding an agreement between the initial or any subsequent assignor and the account debtor or subsequent assignee limiting in any way the assignor's right to assign its receivables |
quot (2) 若无 有效的 选择 转让人与受让人之间一笔转让的 效力 有效性 以及转让人和受让人的相互权利应由 转让人营业地所在国家的 与该转让 合同 关系最密切的国家的 法律管辖 | (2) In the absence of a valid choice, the effectiveness validity of an assignment as between the assignor and the assignee and the mutual rights of the assignor and the assignee are governed by the law of the country in which the assignor has its place of business the country with which the contract of assignment is most closely connected . |
(a) 在发出转让通知前转让人与账款债务人之间订立的影响受让人权利的协议 对受让人具有效力 而受让人也取得相应的权利 | (a) An agreement concluded before notification of the assignment between the assignor and the account debtor that affects the assignee's rights is effective as against the assignee, and the assignee acquires corresponding rights |
相关搜索 : 权转让 - 权转让 - 权转让 - 股权转让 - 债权转让 - 版权转让 - 版权转让 - 权限转让 - 版权转让 - 版权转让 - 产权转让 - 股权转让 - 债权转让