"运输和物流"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
运输服务应被看作是物流的一部分 而物流服务将运输和生产链纳入了全球供应链 | Transport services should be seen as part of logistics services, which incorporated transport and production chains into global supply chains. |
商业活动需要物流和实物供应和经销链 要求建立公路和运输体系 | Commercial activities requiring logistics and physical supply and distribution chains, require roads and transport mechanisms. |
国内和国际商业物流都要求采取可行和稳定的手段 运输货物和人员 | Both intra national and international commercial logistics require viable and stable means to transport goods and people. |
实物保护和运输 | Physical protection and transport |
为此 通过亚太运输和物流教育和研究网于2005年4月在新德里举办了一次运输与 千年发展目标 会议 | In 2003, more than 430,000 people were killed and more than 2 million were injured in road accidents in the region. |
危险货物运输问题和 | Distr. |
危险货物业务和运输条例 | Regulations on operations and transport involving dangerous goods |
作为过境运输制度的重要部分 将注意创造有利于多式联运和物流服务的有利环境 | As an important element of transit transport regimes, attention would be paid to ensuring an enabling environment for multimodal transport and logistics services. |
13. 危险货物运输 | See Council resolution 2005 54. |
12. 危险货物运输 | Transport of dangerous goods |
(l) 危险货物运输 | (l) Transport of dangerous goods |
第一章 货物运输 | CHAPTER I. CARRIAGE OF GOODS |
货物运输怎么样 | What about the shipment? |
亚洲运输发展研究所向小组委员会通报 它将与亚太经社会共同举办亚太运输和物流教育培训网第二届会议 | AITD informed the Subcommittee that it would organize the second ANTLER Conference jointly with ESCAP. |
1. 缔约各方应鼓励和促进现代货物运输方法(联合运输 多式联运和其他方法) | The Contracting Parties shall encourage and promote modern methods of transportation of goods (combined, multimodal and others). |
在挪威 危险货物的运输遵照 欧洲国际道路运输危险货物协定 以及 国际铁路运输危险货物条例 的规定 | Transport of dangerous goods in Norway is regulated through the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) and Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID) respectively. |
在这方面 自然应当考虑工作组目前在运输法方面旨在定义可流通运输单证的电子等同物的工作 | In this connection, the Working Group's current work on transport law aimed at defining an electronic equivalent of negotiable transport documents should naturally be taken into consideration. |
该议定书规定采用 关于危险货物运输的建议 示范条例 和 欧洲国际公路运输危险货物协定 简化危险货物在东盟各国过境运输的手续和要求 | The Protocol provides for the simplification of procedures and requirements for the transit transport of dangerous goods in ASEAN countries, using the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Model Regulations and the European Agreement concerning the International Carriage of Goods by Road. |
它给运输经营人提供了能说明货物和运输设备去向的可靠 有用和直接的有关运输活动的数据 | It provides transport operators with reliable, useful and immediate data on transport operations, giving the whereabouts of goods and transport equipment. |
合同载有经由海上运输货物的选择办法的 只要货物实际经由海上运输 即应视为运输合同 | A contract that contains an option to carry the goods by sea shall be deemed to be a contract of carriage provided that the goods are actually carried by sea. |
4.2.1.15.2 用于运输放射性物质的便携式罐体不得用于运输其他货物 | 4.2.1.15.2 Portable tanks used for the transport of radioactive material shall not be used for the transport of other goods. |
44. 越来越多的国际货物运输是门到门运输 涉及的运输方式不只一种 | International transportation of goods is increasingly being carried out on a door to door basis, involving more than one mode of transportation. |
(m) 危险货物的运输 | New Zealand |
放射性废物的运输 | Shipment of radioactive wastes |
运输链上各个经手环节之间将以更高的效率交流随货物实际运输而传出的信息 从而连通后勤 海关和其他相关部门 目前特别注意的是危险货物运输 (资料来源 欧洲联盟委员会) | information that accompanies the physical movement of goods is to be shared more efficiently by players in the transport chain, providing interfaces to logistics, customs and other relevant authorities, and special attention is being given to the transport of hazardous materials. (Source European Commission) |
7.1.1.3 危险货物不得运输 除非 运输装置已经适当地作标记 贴标签和挂揭示牌 和 运输装置在其他方面符合本规章要求的运输条件 | 7.1.1.3 Dangerous goods shall not be transported unless |
经济和环境问题 危险货物的运输 | Economic and environmental questions transport of dangerous goods |
运输 物流和分销服务对于货物和服务从一国流向另一国极为关键 而商业 电信和金融服务则能降低交易成本并支持贸易 | Transport, logistics and distribution services are crucial for moving goods and services from one country to another, while business, telecommunications and financial services reduce transaction costs and support trade. |
(d) 传染性物质的运输 | (d) The transport of infectious substances |
(h) LAU危险货物运输 LAu | (h) Transport of dangerous goods |
捕捉贸易便利化机会的一个途径是由本国运输运营商沿物流链找出夹缝市场 | One way to capitalize on trade facilitation efforts is to identify niches for national transport operators along the logistics chain. |
运输法 拟定 全程或部分途程 海上 货物运输文书草案 | Transport Law Preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea |
运输法 拟订 全程或部分途程 海上 货物运输公约草案 | Transport Law Preparation of a draft convention on the carriage of goods wholly or partly by sea |
运输法 拟订 全程或部分途程 海上 货物运输文书草案 | Transport Law Preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea |
运输法 拟定 全程或部分途程 海上 货物运输公约草案 | Transport Law Preparation of a draft convention on the carriage of goods wholly or partly by sea |
运输法 拟定 海上 全程或部分途程 货物运输文书草案 | Transport Law Preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea |
运输法 拟定 海上 全程或部分途程 货物运输文书草案 | wholly or partly by sea |
运输法 拟定 全程或部分途程 海上 货物运输文书草案 | Transport law preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea |
增列经费为空运设备和物品的运费,因陆路运输缓慢和不安全 | Additional provision is made for freight charges for equipment and items that require shipment by air since surface transport is slow and insecure. |
贸易 运输和物流方面的最新走向致使贸易便利化领域出现新的要求 运输通讯 中的一篇文章对此也进行了分析(UNCTAD WEB SDTE TLB 2005 2) | Recent trends in trade, transport and logistics have led to new requirements in the area of trade facilitation, which have also been analysed in an article in the Transport Newsletter (UNCTAD WEB SDTE TLB 2005 2). |
运输费 铁路费食物费呢? | Truck transportations, railroad fares, food bills. |
(f) 国际铁路运输政府间组织(铁路运输组织) 国际铁路运输危险货物条例 ( 2005年铁路运输危险货物条例 )( 国际铁路运输公约 附件一) (从2005年1月1日起适用)(42个缔约方) | (f) Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail (OTIF) Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID 2005) (annex I to the Convention concerning International Carriage by Rail) (applicable as from 1 January 2005) (42 contracting parties). |
经济问题和环境问题 危险货物的运输 | Economic and environmental questions transport |
17. 秘书处继续跟踪并分析提高运输效率和促进贸易便利化包括多式联运和物流服务方面所取得的进展 | The secretariat continued to monitor and analyse developments relating to efficient transport and trade facilitation, including multimodal transport and logistics services. |
(g) 货物 是指按照运输合同接受并在运输单证中具体指明的物质资产 物品或其他财产 | (g) Goods means material assets, things or other property accepted under a contract of carriage and specified as those in the transportation document. |
相关搜索 : 物流和运输 - 运输物流 - 运输物流 - 物流运输 - 运输和运输 - 物流和航运 - 航运和物流 - 运营和物流 - 货运和物流 - 航运和运输 - 命运和运输 - 航运和运输 - 运输和命运