"违反承诺的"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
违反承诺的 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
猛虎组织武装团体严重违反其承诺 继续招募儿童 | The armed group LTTE, in gross violation of its commitments, continues such recruitment. |
必须追究违反 不扩散条约 不扩散承诺的条约缔约方的责任 | NPT parties that violate the Treaty's nonproliferation undertakings must be held accountable. |
你的承诺是相反的 | Your selfconfidence is galling. |
29. 伊图里武装集团的领导人过去经常背弃停止军事行动的承诺 违反禁运 | Leaders of Ituri armed groups have repeatedly reneged in the past on commitments to cease military operations, in violation of the embargo. |
6. 应鼓励冲突各方联合监测阻止间谍指称这方或那方违反承诺的具体问题 | 6. Conflicting parties should be encouraged to undertake joint monitoring of specific issues to hinder agents provocateurs from alleging that one or the other side is in breach of commitments it has undertaken. |
因此 相互核实安排和有效的执行措施对保障各国不违反承诺将是必不可少的 | Therefore, mutual verification arrangements and effective enforcement measures would be indispensable for guaranteeing that States' commitments are not breached. |
二. 反腐败框架下的多边承诺 | (ii) Multilateral obligations for combating corruption |
令人遗憾的是 核武器国家违背了他们的承诺 | Regrettably, the nuclear weapon States had backtracked on their commitment. |
我们希望 安全理事会将能够立即采取措施 处理这一粗暴违反国际法和违反路线图条件以及路线图为以色列规定的承诺的扩张主义政策 | We hope that the Security Council will be able to take immediate measures to address this expansionist policy, which is a flagrant violation of international law and which violates the terms of the road map and Israel's commitments set out in it. |
不断违反这些有约束力的协定 不由得使人严重怀疑各方寻找和平解决这一危机的承诺 | The continuing violations of these binding agreements seriously call into question the parties' commitment to finding a peaceful solution to the crisis. |
46. 内政部重申对人权的承诺 并呼吁警察和特别部队尊重人权 但各种违反形式断续出现 | The Ministry of Interior has reiterated its commitment to human rights and called on the Police and the special forces to respect human rights, but violation patterns continue. |
一. 反恐怖主义框架下的多边承诺 | (i) Multilateral obligations for combating terrorism |
我们应该绝不违背我们实现千年发展目标的承诺 | We should never renege on our commitments to achieve the Millennium Development Goals. |
在这种状况下 敦促发展中缔约国履行其承诺恐怕难以实现 况且这也是违反该公约的精神的 | Under such circumstances, the introduction of additional instruments further increasing the commitments assumed by developing countries did not correspond with realities on the ground, and was not even consistent with the provisions of the Convention itself. |
反过来 国际社会也有一项承诺 | In return, the international community also has a commitment. |
安全理事会第1591 2005 号决议设立了一个机制 用于处理违反停火和其他有关达尔富尔的承诺的行为 | The Security Council, in its resolution 1591 (2005), has created a mechanism for addressing violations of the ceasefire and other commitments made regarding Darfur. |
俄罗斯联邦未征得格鲁吉亚同意 违反俄罗斯的国际承诺 继续在古达乌塔非法维持其军事基地 | The Russian Federation continues to maintain illegally its military base in Gudauta, which operates without the consent of Georgia and against international commitments undertaken by Russia |
9. 缔约国加入 任择议定书 即已承认委员会有权确定是否存在违反 公约 的情况 根据 公约 第二条规定 缔约国也已承诺确保其境内所有受其管辖的个人均享有 公约 承认的权利 并承诺在违约行为一经确定成立后 即予以有效且可强制执行的补救 | By becoming a State party to the Optional Protocol, the State party has recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant or not pursuant to article 2 of the Covenant, the State party has undertaken to ensure all individuals within its territory or subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant, and to provide an effective and enforceable remedy in cases where a violation has been established. |
14. 缔约国加入 任择议定书 即已承认委员会有权确定是否存在违反 公约 的情况 而且根据 公约 第二条规定 缔约国也承诺保障其境内所有受其管辖的个人均享有 公约 承认的权利 并承诺在违约行为一经确定成立后 即予以有效且可强制执行的补救 | By becoming a State party to the Optional Protocol, the State party has recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant or not, and that, pursuant to article 2 of the Covenant, that the State party has undertaken to ensure all individuals within its territory or subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant, and to provide an effective and enforceable remedy in cases where a violation has been established. |
对停止部署杀伤人员地雷作出明确的承诺 可以反过来促进对排雷作出承诺 | A clear commitment to halt deployment of APLs may in turn facilitate commitments to undertake mine clearing. |
对于安全理事会在一方或双方违反对停火所作的承诺时应负的义务 停止敌对行动协定 作了明确规定 | The Agreement on Cessation of Hostilities is unambiguous with respect to the obligation of the Security Council should one or both parties violate the commitment made to respect the ceasefire. |
另一方面 文件还指出 一个欧洲委员会的成员国占领外国领土 严重违反了该国在欧洲委员会所作的承诺和所应承担的义务 | On the other hand, they stated that the occupation of foreign territories by a member State of the Council of Europe was in grave violation of the commitments and obligations assumed by that State before the Council of Europe. |
为此目的 乌拉圭重申其对反恐斗争的承诺 | To that end, Uruguay reaffirms its commitment to the fight against terrorism. |
它还意味着承诺保证在其管辖下的所有公民享有 盟约 承认的权利,并在发现存在违反 盟约 情况时给予有效和可以依法实施的补救 | It has further undertaken to ensure to all individuals subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant and to provide an effective and enforceable remedy in case a violation of the Covenant has been found. |
尽管核查团提出反对,这些退役军人于6月毕业,成为国家民警的警官,这种情况公然违背政府所作出的承诺 | The graduation of former soldiers as PNC officers, which took place in June over the Mission s express recommendation to the contrary, is a flagrant breach of the Government s commitments. |
各参加国承诺加入12项世界反恐文书 | Participating States committed to become parties to the 12 UATI. |
政府承诺执行所达成的关于实现停火和改善安全局势的各项协定和安排 各武装运动也应该作出类似承诺 应该停止其违反协定和安排的行动 并且同意立即实现停火 | The Government's commitment to agreements and arrangements entered into relating to the achievement of a ceasefire and the improvement of the security situation should be matched by a similar commitment from the armed movements, which should end their violations and agree to an immediate ceasefire. |
这种做法违背伊拉克对国际人道主义法所做的承诺 这种承诺禁止在食品和医药供应方面实行歧视政策 | Such practices were contrary to the obligations undertaken by Iraq under international humanitarian law, which prohibited all discrimination with regard to access to food and health care. |
10. 缔约国加入 任择议定书 即已承认委员会有权确定是否存在违反 公约 的情况 而且根据 公约 第二条规定 缔约国也已承诺确保其境内所有受其管辖的个人均享有 公约 承认的权利 并承诺在违约行为一经确定成立后 即予以有效且可强制执行的补救 | By becoming a party to the Optional Protocol, Spain recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant. Pursuant to article 2 of the Covenant, the State party has undertaken to ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant and to furnish them with an effective and applicable remedy should it be proven that a violation has occurred. |
10. 缔约国加入 任择议定书 即已承认委员会有权确定是否存在违反 公约 的情况 而且根据 公约 第二条规定 缔约国也已承诺确保其境内所有受其管辖的个人均享有 公约 承认的权利 并承诺在违约行为一经确定成立后 即予以有效且可强制执行的补救 | By becoming a State party to the Optional Protocol, the State party has recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant or not, and pursuant to article 2 of the Covenant, the State party has undertaken to ensure all individuals within its territory or subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant, and to provide an effective and enforceable remedy in cases where a violation has been established. |
88. 本法庭承诺必会将那些被指控为1994年在卢旺达种族灭绝和违反人道主义法行为设计师的人绳之以法 | The Tribunal is committed to bringing to justice those persons who were the alleged architects of the genocide and violations of international humanitarian law committed in Rwanda in 1994. |
违反不扩散承诺和表示核武器日益重要的言行令人担忧 因此 必须全力捍卫 不扩散条约 的完整 加强条约的权威 | Breaches of non proliferation commitments and indications that nuclear weapons were playing an increasingly important role were worrying everything must therefore be done to safeguard the integrity and strengthen the authority of the NPT. |
科索沃各大反对党已承诺发挥积极作用 | Kosovo's major opposition parties have committed themselves to playing constructive roles. |
那些承诺婚前无性行为的女孩 这里感谢下小布什总统 大多数 大概百分之六十的人在一年之内就违背了自己的承诺 | Of teenage girls who pledged sexual abstinence and virginity until marriage thank you George Bush the majority, 60 percent, yielded to sexual temptations within one year. |
45. 联合国应该承认 美国违背了所有其根据 联合国宪章 和涉及关岛的决议而作出的承诺和承担的义务 | 45. The United Nations must recognize that the United States had violated all the promises and obligations that it had committed itself to under the Charter of the United Nations and the resolutions on Guam. |
1.6 减贫战略和全部门办法反映两性平等的承诺 | 1.6 Poverty reduction strategies and sector wide approaches to reflect gender equality commitments |
虽然仍有争议 但适当政策空间的需求不意味着违背现有的承诺 而是使这些承诺更加明确 确保它们进一步推动发展 | Although still controversial, the need for adequate policy space did not imply reneging on existing commitments but rather making them clearer and ensuring that they worked to further development. |
国际人权机构承认秘鲁违反人权事件急剧减少 | The international bodies concerned with human rights had acknowledged the sharp fall in the number of allegations of violation of human rights in Peru. |
本条的任何内容对违反这类协议的任何义务或赔偿责任均无影响 但后继受让人不承担违反该协议的责任 | Nothing in this article affects any obligation or liability for breach of such an agreement, but the subsequent assignee is not liable for breach of that agreement. |
49. 承运人和托运人就违反尚未涉及的公约所规定的义务而承担的赔偿责任 | Liability of the carrier and shipper for a breach of obligation under the Convention not already dealt with |
不用说 这种情况损害条约的普及性 并违反有核武器的缔约国关于为消除核武器和不扩散核武器努力而作出的承诺 | It was obvious that such a situation compromised the universality of the Treaty and undermined the commitments that nuclear weapon States had made to work towards the elimination and non proliferation of nuclear weapons. |
必须以承诺交换承诺 | There must be commitment in return for commitment. |
加倍努力履行我们关于反击世界毒品问题的承诺 | To redouble our efforts to implement our commitment to counter the world drug problem. |
海关改革不仅要求公共部门作出承诺 而且要求可能反对这种改革的私营部门代理也作出承诺 | Customs reform requires a commitment not only by the public sector but also by private sector agents who may oppose such reform. |
承诺三. 消除有罪不罚现象的承诺 | Commitment III. Commitment against impunity |
相关搜索 : 违反承诺 - 违反承诺 - 违反承诺 - 违反承诺 - 违反承诺 - 违背承诺 - 反映承诺 - 承诺反对 - 违反的 - 违反反 - 违反反 - 违反反 - 违反 - 违反