"通过约束条件的限制"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
通过约束条件的限制 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
不过有一个限制性条件 | Well, there is one proviso. |
我说过了并没有这样的条约限制 | I told you, sir, no such treaty exists. |
通过法律解决机制 受境内的每个法庭的约束 | With a legal settlement, fully binding in every court of the land. |
首先 规定多边条约的规范通常出现在条约的案文中 任何解释 公约 不熟悉大会通过 公约 的决议的人也不会想到协商决议 以确定 公约 的范围 特别是 公约 草案第2条和第3条及其附件载有限制其范围的条款 | First, because the norms that defined the scope of a multilateral treaty normally appeared in the very text of the treaty, it would not occur to anyone who interpreted the Convention, and who was unfamiliar with the General Assembly resolution adopting it, to consult that resolution in order to determine the scope of the Convention, particularly because articles 2 and 3 of the draft Convention and its annex contained provisions limiting its scope. |
列的约束条件声明为 NOT NULL | The column's constraint is declared as NOT NULL. |
列的约束条件声明为 NOT EMPTY | The column's constraint is declared as NOT EMPTY. |
165. 关于通过条约的程序 当秘鲁通过其代表与其他国家或国际组织谈判一项条约并已签署该条约时 秘鲁必须表示同意受该条约的约束并履行其义务 | 165. As regards the procedure for the adoption of treaties, when Peru has negotiated a treaty with other States or international organizations through its representatives and has signed the treaty, it must express its consent to be bound by the treaty and to fulfil its obligations. |
输入列表限制条件 | Enter a term to limit the list. |
该条约中只规定了一项条件 那就是通过原子能机构保障制度实行核查 | There is only one condition in the Treaty, and that is verification through the IAEA safeguards. |
259. 附件 应列 公约 附件一缔约方和其他可能在 本议定书 之下接受有法律约束力的排放量限制承诺的缔约方 | Annex shall be the list of Annex I Parties to the Convention and other Parties that may assume legally binding emission limitation commitments under the Protocol . |
2. 还呼吁各缔约国继续努力 通过全面和严格履约 维护和加强 限制反弹道导弹系统条约 | 2. Calls also for renewed efforts by each of the States parties to preserve and strengthen the Treaty through full and strict compliance |
因此 莱索托对小武器问题不限成员名额工作组未能通过一项具有法律约束力的文件感到遗憾 | Lesotho therefore regrets the inability on the part of the Open ended Working Group on small arms to adopt a legally binding document. |
121.4 公约 附件一所列各缔约方应通过在内部采取行动实现自己的排放量限制和削减指标 | Each Party included in Annex I to the Convention shall meet its QELROs through domestic action. |
依本条可引起具约束性后果的任何程序和机制应以本议定书修正案的方式予以通过 | Any procedures and mechanisms under this Article entailing binding consequences shall be adopted by means of an amendment to this Protocol . |
列的约束条件声明为 NOT EMPTY 和 NOT NULL | The column's constraint is declared as NOT EMPTY and NOT NULL. |
一些报告指出 放牧地的使用条件仍然受到各种土地和林业法包含的条款之约束 这些条款一般倾向于限制畜牧业者使用自然资源 | Several communications indicate that the conditions for the use of grazing land are still governed by a multitude of articles contained in a variety of land and forestry laws that have a general tendency to restrict breeders' access to natural resources. |
忆及 限制反弹道导弹系统条约 各项规定旨在促进创造比较有利的条件 以便进一步谈判限制战略武器 | Recalling that the provisions of the Treaty are intended as a contribution to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms, |
每一附件一缔约方和愿列入附件A的任何其他缔约方应在规定日期提交有条件的排放量限制和削减指标初步提议 其中提出愿通过按自己的特定情况和任何其他相关的个别情况履行第3条要求而准备兑现的排放量限制和削减指标 | (b) Each Annex I Party and any other Party electing to be listed in Annex A should submit a conditional initial QELRO proposal by a stipulated date in which it specifies the QELRO which it is willing to assume through applying the requirements of Article 3 to its particular circumstances and any other relevant individual circumstances. |
秘书处将以适当的格式向所有缔约方分发这一资料 但通过这一机制转送的文件量有一些限制 | The secretariat would distribute this information to all Parties in a suitable format, subject to some limits on the volume of material to be transmitted via this mechanism. |
18. 与此同时 大会部在2004年继续通过执行页数限制现行准则和条例主动积极减少文件过长的现象 | Parallel to this, in 2004, the Department continued its proactive approach towards the reduction of the excessive volume of documentation through enforcement of the existing guidelines and regulations on page limits. |
对权利的制约和限制 即便是正常时期也允许的制约和限制 都必须在保护这些权利的条约的条款中加以规定 | Restrictions and limitations on rights, which are permitted even in normal times, must be provided for in the provisions of the treaties protecting these rights. |
根据 缔结条约法 第4条规定 墨西哥通过的国际条约和公约要对全国领土有约束力 必须在 政府公报 中加以公布 | In order for international treaties and conventions adopted by Mexico to become binding throughout the national territory they must be published in the Diario Oficial, pursuant to article 4 of the Act on the Conclusion of Treaties. |
根据本人的经验 我敢说 如果苏联和美国在60年代末没有决定就 第一项限制战略武器条约 和 第二项限制战略武器条约 进行谈判 而是决定通过谈判确定核裁军的时限 我们可能现在仍在喋喋不休地讨论各式各样莫须有的条件和假设 | I can assure you, and this is from personal experience, that had the Soviet Union and the United States decided in the late 1960s to negotiate a time bound framework for nuclear disarmament, rather than SALT I and the SALT II, we would still be there talking about hypothetical conditions and scenarios. |
关于丙烷气的有条件发货 法院认为 如果货物是在订立合同之后按出口目的地限制条件发出 则必须将此种限制条件视为违反 销售公约 第41条对卖方规定的义务 | With respect to the conditional delivery of the propane gas, the court held that, if delivery of the goods is made, after the formation of the contract, subject to a limitation of export destinations, such a limitation must be regarded as a violation of the duty of the seller under article 41 CISG. |
被告律师对该裁定提出上诉 说该裁决不必要地过于限制 超过了 刑事诉讼法 第73条所规定的限度(该条仅限制接触某些文件和物件) 使他们无法进行专业辩护 | The defence lawyers appealed against the ruling, arguing that it was unnecessarily restrictive and went beyond the limits set in article 73 of the Code of Criminal Procedure (which permits restrictions on access to certain documents and items only), thus making it impossible for them to conduct a professional defence. |
但是 在裁军和不扩散领域使用多边主义 不应限制谈判和通过为这些目的的条约和决议 | However, the use of multilateralism in the area of disarmament and non proliferation does not preclude the negotiation and adoption of other treaties and resolutions for those purposes. |
附件 缔约方的排放量限制承诺将依非附件 缔约方参加限制排放量行动的程度而定 | (a) Emission limitation commitments by Annex Parties will be contingent upon the extent of participation by non Annex Parties in action to restrain emissions |
(e) 受附件第7条和第9条所载优先权规则的约束 | (e) The priority rules set forth in articles 7 and 9 of the annex. |
第3款规定了条件 实行限制必须服从这些条件 即限制必须由 法律规定 并且理由必须为第3款的(a) (b)项所列的目的 必须证明 为了这些目的 该缔约国 必须'实行限制 | Paragraph 3 lays down conditions and it is only subject to these conditions that restrictions may be imposed the restrictions must be provided by law' they may only be imposed for one of the purposes set out in subparagraphs (a) and (b) of paragraph 3 and they must be justified as being necessary' for that State party for one of those purposes. |
第三 出具过失证明的要求可能会受到条件 限制和例外的支配 | Thirdly, the requirement for proof without fault might be subject to conditions, limitations or exceptions. |
(4) 如果将通过有约束力的决定视为在第13条的范围内进行指挥和控制的形式 这项规定就会同本草案第15条重叠 | (4) If the adoption of a binding decision were to be regarded as a form of direction and control within the purview of article 13, this provision would overlap with article 15 of the present draft. |
第13条. 限制转让人转让权的约定 | Article 13. Agreements limiting the assignor s right to assign 227 231 54 |
它通过以下做法继续散布烟幕 要求保持视察哨和控制哨 强加限制该国权力的条件和让它所建立的民兵占上风 | It continues to cast a smoke screen by asking to maintain inspection and control posts, by imposing conditions that limit the State apos s authority and by giving the upper hand to the militias that it created. |
此外 凭借我们的宪制性文件 基本法 (尤其第三十九条)的条文 如有任何限制公约适用于香港居民的权利 而该等限制违反第三十九条 则属抵触 基本法 | And, by virtue of the provisions of the Basic Law, our constitutional document, in particular article 39, any restriction of a Covenant protected right as applied to Hong Kong and that contravenes article 39 is a breach of the Basic Law. |
委员会重申,对集会自由的限制应只限于符合 盟约 第21条所规定的限制 | The Committee reiterates that restrictions on freedom of assembly must be limited only to those which are in conformity with article 21 of the Covenant. |
第二个事件是联合国大会通过 全面禁止核试验条约 它虽然有其局限 但不失为走向核裁军的一步 | The second event was the adoption of the Comprehensive Test Ban Treaty by the General Assembly of the United Nations as a step, limited as it may be, towards nuclear disarmament. |
11. 即使该条约已经过时 并受到恶意操纵 还是不应当试图通过限制和禁止和平使用核能的方式来加以改变 | Even though the Treaty was obsolescent and was cynically manipulated, no attempt should be made to alter it in such a way as to limit or ban the peaceful uses of nuclear energy. |
1. 决定通过本决议附件所载关于所有类型森林的无法律约束力文书 | 1. Decides to adopt the non legally binding instrument on all types of forests as contained in the annex to the present resolution |
一缔约国通过援引国内法的一般原则而限制其根据 公约 所承担的责任 可 | A reservation by which a State party limits its responsibilities under the Convention by invoking general principles of national law may cast doubts on the commitment of the reserving State to the object and purpose of the |
措施7 进攻性战略武器条约 削武条约 和 限制反弹道导弹系统条约 反导条约 | Step 7 The Treaty on Strategic Offensive Arms (START) and the Treaty on the Limitation of Anti Ballistic Missile Systems (ABM) |
实际市场条件(例如运输和通讯成本)也限制了发展商标名称的可能性 | Physical market conditions (e.g. transportation and communication costs) also limited the possibilities for developing a brand name. |
该公约旨在合并上述1904 1910 1921和1933年条约 这些条约在该公约通过时曾是有效的 因该约通过而过时 | It was designed to consolidate the above mentioned treaties of 1904, 1910, 1921 and 1933, which were in force at the time of its adoption, and which thereby became obsolete. |
各个领域根据此项制度通过了数十项多边条约 | Dozens of multilateral treaties had been adopted in various fields under that regime. |
条约机构无法发挥这一作用 概因为它们受到具体条约条款的限制 | (c) The treaty bodies cannot perform that role because they are limited by the terms of the particular treaty. |
在不扩散条约无限期延长和通过全面禁试条约后 我们必须采取进一步措施 促进核裁军 | It is indispensable that we take a further step to promote nuclear disarmament, following the indefinite extension of the NPT and the adoption of the CTBT. |
相关搜索 : 通过约束条件 - 通过约束的约束 - 约束条件 - 约束条件 - 约束条件 - 约束限制 - 限制和约束 - 限制或约束 - 约束和限制 - 限制和约束 - 限制或约束 - 限制或约束 - 约束和限制 - 限制和约束