"长期存在的差距"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
长期存在的差距 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(e) 是否存在治理或监管差距 如果存在这种差距则如何加以解决 | (e) Whether there is a governance or regulatory gap, and if so, how it should be addressed |
但依然存在重大差距 | Yet important gaps still remain. |
300. 男女薪酬仍然存在差距 | There are still gaps between male and female salaries. |
据报在教育领域存在如下差距 | The following disparities are reported in the area of education |
但是,各区域持续存在重大差距 | However, significant regional disparities continue to exist. |
深为关切两性教育差距长期存在,反映于世界成人文盲近三分之二为妇女这一事实, | Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world apos s adult illiterates are women, |
深为关切两性教育差距长期存在 这反映在世界成人文盲近三分之二为妇女这一事实上 | Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, |
联合国不得不努力弥合过渡期间存在的冲突和发展之间的差距 | The United Nations has had to struggle with the gaps existing in the transition between conflict and development. |
但在原则和实践之间仍存在重大差距 | Yet, there are still major gaps between principles and practices. |
(e) 存在哪些差距及其对经常程序的影响 | (e) What gaps exist and their implications for the regular process |
贫富之间差距极大 存在着巨大的自相矛盾 | The gap between them is great, and there are enormous paradoxes. |
但是 在原则与实践间仍然存在着重大差距 | However, a major gap still existed between principle and practice. |
在法律保障和实际落实之间存在着固有的差距 | There is inherently a difference between de jure guarantees and de facto implementation. |
大西洋两岸的增长差距 | The Transatlantic Growth Gap |
69. 不过 政策与实践之间仍存在巨大差距 | Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains. |
的确需要开展对话 以弥合可能存在的概念差距 | Dialogue is truly needed to breach possible conceptual gaps. |
中国也认识到 落后国家和发达国家不止在资源上存在着差距 在知识上也同样存在差距 因此中国制定了大胆的计划 不仅要缩小这种差距 还要为独立创新奠定坚实的基础 | China recognizes, too, that what separates less developed from more developed countries is not only a gap in resources, but also a gap in knowledge. So it has laid out bold plans not only to reduce that gap, but to create a basis for independent innovation. |
为此 应当特别关注属于脆弱和受忽视群体的儿童 以期提供包括教育和健康领域在内的各项充分服务 和克服长期存在的差距 | In this regard, particular attention should be given to children belonging to vulnerable and marginalized groups, with a view to providing adequate services, including in the areas of education and health, and to overcoming persisting disparities. |
为此,应当特别关注属于脆弱和受忽视群体的儿童,以期提供包括教育和健康领域在内的各项充分服务,和克服长期存在的差距 | In this regard, particular attention should be given to children belonging to vulnerable and marginalized groups, with a view to providing adequate services, including in the areas of education and health, and to overcoming persisting disparities. |
这种态度表明在思想言论同实践中存在着差距 | This attitude illustrates the gap between ideological discourse and practice. |
355. 女生人数的增多较快地缩小了女孩和男孩受教育水平之间的差距 尽管这种差距依然存在 | 355. Increased school attendance by girls has produced a fairly rapid reduction in the gaps which still exist between the levels of schooling of girls and boys. |
我们将其视为弥补目前存在的制度差距的先决条件 | We see it as a prerequisite for doing away with the existing institutional gap. |
6个国家说其国家做法同宣言之间存在着差距 | Six States noted discrepancies between national practice and the Declaration. |
273. 委员会对男女工资继续存在差异表示关注 按目前的趋势,这种差距预期不会减少,造成这种差距的部分原因是从事低收入工作的妇女人数过多,而在工资增长超过平均速度的部门就业的人数比例过低 | 273. The Committee expresses serious concern about the continuing wage differential between women and men, which is not expected to narrow under current trends, and is due in part to the over representation of women in lower paid occupations and their under representation in above average wage growth sectors. |
(e) 评估各种评估 需要承认不确定性 科学知识和数据中可能存在差距 并且应找出这些差距 | (e) The Assessment of Assessments will need to acknowledge uncertainties there may be gaps in scientific knowledge and in data and these should be identified. |
但在批准和限制性保留及声明之间依然存在着差距 | Yet gaps of ratification and restrictive reservations and declarations remain. |
规定和实际情况之间的差距表现在孕妇碰到的困难 不易获得报酬优厚的工作以及男女工资持续存在的差距上 | The gap between the theoretical situation and the actual practice is manifest in the difficulties suffered by pregnant women, in women apos s limited access to better paid jobs, and in the persistence of the wage differentials between men and women. |
可以查明存在的差距和不足 作为采取立法行动的基础 | Gaps and inadequacies can be identified which can be the basis for legislative action. |
34. 在空间技术的潜力和实际使用之间仍然存在很大的差距 | 34. There was still a large gap between the potential and the actual use of space technology. |
教学大纲和新型医务人员实际需要之间存在差距 | (b) Disparity between curricula and the real need for a new type of medical personnel |
原则和实际做法之间长期存有大幅差距只能使得人们日益不相信和最终导致彻底唾弃所涉的原则 | Too great and persistent a divergence between principle and practice would only lead to growing cynicism about, and ultimately to the complete rejection of, the principle in question. |
在职业培训机构中存在的男女生之间的差距有多方面的原因 | The disparity in the number of male and female students in vocational training institutes can be attributed to a number of reasons. |
在正式法律与实际中行使这些权利之间存在巨大差距 | There is a wide gap as a result between formal law and the exercise of rights in practice. |
29. 饮水与卫生是覆盖面低并存在悬殊的城乡差距的领域 | Water and sanitation is an area in which coverage is low and significant disparities exist between rural and urban areas. |
因此 鉴于这个差距依然存在 秘书长建议把改组和削减后的联合国特派团再保持一年 | The Secretary General therefore suggests, on the basis that such gaps still exist, that a reconfigured and scaled down United Nations mission be maintained for another year. |
自冷战结束以来 核武器国家的记录与无核武器国家的期待之间存在着一种认知上的差距 | There was a perception gap between the record of nuclear weapon States and the expectations of non nuclear weapon States since the end of the cold war. |
在已经通过这种立法的国家 法律和实践之间往往存在巨大的差距 | And where such legislation exists, there is often a significant gap between law and practice. |
技术差距在经济各部门增长时将会更加突显 | Skill gaps will become apparent as sectors of the economy grow. |
委员会关切地注意到 人口中各不同群体之间长期存在的贫富差距 对最为脆弱群体所造成的影响以及对享有儿童权利的阻碍 | The Committee notes with concern the long existing disparities in wealth between different groups of the population which affects the most vulnerable groups and hampers the enjoyment of children apos s rights. |
委员会关切地注意到,人口中各不同群体之间长期存在的贫富差距,对最为脆弱群体所造成的影响以及对享有儿童权利的阻碍 | The Committee notes with concern the long existing disparities in wealth between different groups of the population which affects the most vulnerable groups and hampers the enjoyment of children apos s rights. |
这就是差距所在 | That's the difference. |
这样会使利益有关者找到可能存在的差距 彼此开展更好的协调 | This would allow stakeholders to identify possible gaps and coordinate better among themselves. |
这是 10 倍的差距 指数函数会放大这差距 | There's a about a tenfold difference there, log scale up the side. |
在短时期内不可能消除富国与穷国之间的巨大差距 | The wide gap between the rich and the poor countries cannot be closed in a short period of time. |
间的差距 | If information was to play a constructive role, it must keep up with the latest developments in ICT and not use them to widen the gap between developed and developing countries. |
相关搜索 : 存在的差距 - 长期存在的 - 长期存在 - 长期存在 - 长期存在 - 长期存在 - 长期存在 - 仍然存在的差距 - 持续存在的差距 - 评估存在的差距 - 增长差距 - 期望差距 - 存在着很大差距 - 的差距