"eurozone bond markets"的翻译 使用中文:
字典 英语-中国人
例子 (外部来源,未经审查)
Likewise, the development of bond markets has been gaining attention in a growing number of developing countries in all regions, though in many places bond markets are relatively new. | 9. 与此同时 虽然许多地方的债券市场相对较新 但是 在各个区域中有越来越多的发展中国家债券市场的发展引人注目 |
In addition to providing more stability, bond markets are expected to stimulate domestic savings and investment. | 债券市场除了提供更多的稳定性以外 预计还可以刺激国内储蓄和投资 |
Global stock markets have, overall, reached new highs. And credit markets show low spreads, while long term bond yields have fallen in most advanced economies. | 事实上 石油价格一直在下跌而非上涨 总体而言 全球股票市场创出了新的高度 信用市场也表现出低利差 大部分发达经济体的长期债券收益率都有所下降 |
However, since the dynamics of domestic currency bond markets are linked to external bond markets, they are not immune to external volatility, and recent experience calls into question the effectiveness of local capital markets as a buffer against external volatility, particularly for a country considered as a high credit risk. | 然而 由于本国货币债券市场的运作与国外债券市场是相联系的 因此不能避免受到国外市场波动的影响 根据最近的经验 人们对本地资本市场是否能有效缓冲国外市场动荡产生疑问 特别是对于被认为高信贷风险的国家 |
These countries have little access to bond markets and to medium to long term commercial bank lending. | 这些国家几乎进入不了证券市场 并得不到中长期性的商业银行贷款 |
For instance, even creditworthy municipal authorities could benefit from assistance in meeting the requirements of accessing bond markets. | 举例来说 如果能够在满足进入债券市场的要求方面获得帮助 则即使信用良好的市政府当局都会受益 |
Mr. Bond! Mr. Bond! Mr. Bond! | 邦德先生 邦德先生 |
11 The Asian Bond Market Initiative was endorsed at the ASEAN 3 Deputies Meeting held in Chiang Mai in December 2002. Its objective is to develop efficient bond markets in Asia. | 11 亚洲债券市场倡议获得2002年12月在清迈举行的东盟 3副职会议的认可 其目标是在亚洲建立高效率的债券市场 |
Moreover, financial markets consider QE so likely that the largest part of its bond rate and exchange rate consequences have already been priced in. Should the ECB disappoint expectations, bond and foreign exchange markets would confront an abrupt and damaging unwinding of positions long term interest rates would rise, stock markets would sink, and the exchange rate would appreciate. | 此外 金融市场在很大程度上认定量化宽松已经是板上钉钉的事情 以至于其中绝大多数的债券利率和汇率都已经提前出现了变动 一旦欧洲央行打破了这一预期 那么债券和外汇市场将面对一场突然且破坏性的破位 长期利率将上升 股票市场会下跌 汇率则会走高 这可不是欧洲所需要的东西 因为美国花费一个季度所取得的增长 前者需要努力整整一年才能实现 |
Yes, financial markets in troubled countries for example, Russia s currency, equity, and bond markets have been negatively affected. But the more generalized contagion to global financial markets that geopolitical tensions typically engender has failed to materialize. | 诚然 麻烦国的金融市场 比如俄罗斯的货币 股票和债券市场 受到了消极影响 但地缘政治紧张局势以往常有的全球金融市场传染性并未出现 |
Bond. James Bond. | 邦德 詹姆士邦德 |
Bond. James Bond. | 邦德 詹姆斯邦德 |
Bond? James Bond? | 詹姆斯邦德 |
38 For example, through strengthening institutions that provide long term finance, such as development banks and, where appropriate, bond markets. | 38 例如 通过加强提供长期供资的机构 如开发银行和适当的债券市场 |
South Africa was the only country in sub Saharan Africa to issue on international bond or equity markets in 1997. | 1997年,南非是撒哈拉以南唯一向国际债券或证券市场发行债券的国家 |
Under the OMT program, the ECB can replace foreign outflows from sovereign bond markets through direct purchases, putting Spain on par with non eurozone countries like the United Kingdom. And, to the extent that there is even an informal price target associated with the ECB s commitment to purchase bonds, foreign outflows, at least from the sovereign bond market, are automatically replaced, in full, with ECB cash. | 在OMT计划下 欧洲央行可以通过直接购买将西班牙提升至与英国等非欧元区国家相同的水平 从而代替从主权债券市场逃离的外国资本 此外 由于欧洲央行的债券购买承诺包括了一个非正式的价格目标 因此外国资本外流 至少是从主权债券市场上的外流 可以自动 完全地被欧洲央行的现金代替 |
Meanwhile, the main transmission channels of monetary stimulus to the real economy the bond, credit, currency, and stock markets remain weak, if not broken. Indeed, the bond market channel is unlikely to boost growth. | 与此同时 货币刺激向实体经济传导的主要渠道 债券 信贷 货币和股票市场 都依然疲软 如果不是千疮白孔的话 事实上 债券市场渠道不太可能去刺激增长 长期政府债券收益已经非常低下 即便进一步下调 也不会对私人机构的借贷成本产生太大影响 |
Some eurozone countries borrowed excessively and have been punished by the markets, perhaps deservedly so, while others, in the resulting climate of anxiety, have become targets for speculators. On July 21, eurozone leaders agreed to make more extensive use of the new European Financial Stability Facility (EFSF) by permitting it to purchase endangered eurozone countries debt in secondary markets. | 但当前的债务危机却令从前的老问题死灰复燃 而债券则扮演了当年汇率机制中货币的角色 某些欧元区国家过度借债并受到了市场的惩罚 这或许是罪有应得 但其他国家却在忧虑气氛中受到了牵连 进而沦为投机者的目标 在7月21日 欧元区国家领导人同意 进一步扩大 新欧洲金融稳定基金的适用范围 允许其在二级市场购入受灾欧元区国家的债券 |
Local bond markets provide alternative sources of financing for companies and Governments, which avoid exchange rate risks inherent to foreign financing. | 地方债券市场为公司和政府提供了新的资金来源 同时避免了国外融资的内在汇率风险 |
Developing countries are increasingly financing their infrastructure through international capital markets, a trend reflected in the growth of their commercial bank borrowing and their increased use of bond and equity markets. | 发展中国家越来越多地通过国际资本市场为其基础设施筹资 其商业银行借款增加和更多地利用债券和股票市场反映了这一趋势 |
A eurozone breakup (including a Greek exit and loss of access to capital markets for Italy and or Spain). | 欧元区解体 包括希腊退出以及意大利和 或西班牙无法金融资本市场 |
That left individual eurozone members exposed to brutal pressure by financial markets at a time when excessive private debt was turned into unsustainable public debt. Suddenly, the eurozone had become a straightjacket. | 这导致欧元区成员国在过度私人债务转化为不可持续的公共债务期间承受着残酷的压力 突然 欧元区已经成为一件令人难受的紧身衣 |
My name is Bond, Jamal Bond. | 我的名字是邦德 贾马勒.邦德 |
James Bond. Oh, yes, Mr Bond. | 是 邦德先生 |
That pledge alone stabilized borrowing costs and dramatically reduced interest rate spreads for struggling eurozone countries. Investors belief that the ECB would buy up government debt if bond yields rose too high was enough to restore calm indeed, no central bank intervention in secondary markets has been necessary since then. | 也许关于央行前瞻性指引有效性的最能说明问题的最新例子是欧洲央行行长德拉吉2012年的承诺 欧洲央行将 竭尽全力 保证欧元的存续 仅仅是这一承诺 借贷成本就稳定了下来 受困欧元区成员国的利差也大大降低 投资者相信欧洲央行会在债券收益率过高时买入政府债务 这便足以让市场恢复平静 迄今为止欧洲央行从未在二级市场出手干预过 |
Many countries therefore view the development of local currency bond markets to be an important policy priority that reduces vulnerability to external shocks. | 因此 许多国家认为发展本币债券市场是一项重要的优先政策 可以减少易受外部振荡影响的弱点 |
Though interest rates across the European Union are at historic lows, government debt in the eurozone could come under severe pressure should bond markets re evaluate the riskiness of sovereign borrowers. That is a consideration that should weigh heavily on indebted governments as they submit their budgets for scrutiny to the European Commission. | 尽管欧元区上下利率位于历史低点 但如果债券市场重新评估主权借款人的风险 欧元区政府债务可能面临严重压力 在负债国政府向欧盟委员会递交预算以供检查时 它们应该考虑这一点 |
Bond | 键 |
Bond | 债券 |
Bond. | 邦德 |
MAN ON MEGAPHONE Ahoy, Mr. Bond. Ahoy, Mr. Bond. | 邦德先生 |
Expanding local currency bond markets could expedite a shift from dollar denominated cross border loans to local currency loans, bringing benefits to both investors and borrowers. | 扩大当地货币债券市场可加速由美元为主的跨国界贷款转向当地货币贷款 对投资者和借贷者都有好处 |
One reason for this is that long term interest rates are affected not just by the actual bond purchases, but also by financial markets expectations about future monetary policy. Indeed, just one day after the ECB made its announcement and weeks before the purchases began interest rates fell by a fraction of a percentage point throughout the eurozone. | 一个原因是长期利率不仅受实际债券购买量的影响 也受到金融市场对未来货币政策预期的影响 事实上 在欧洲央行宣布其购买计划一天后 实际购买操作要在几周后才开始 整个欧元区的利率应声下跌了不到一个百分点 |
Bond offering | B. 发行债券 |
Bond Labels | 键标签 |
Bond length | 键长 |
Bond number | 键编号 |
Bond order | 键序 |
Bond Radius | 键半径 |
Bond Order | 键级 |
Bond Length | 键长 |
Bond Angle | 键角 |
Bond Length | 键长 |
Draw Bond | 绘制化学键 |
Add Bond | 添加化学键 |
Related searches : Local Bond Markets - Global Bond Markets - Core Bond Markets - Public Bond Markets - Peripheral Eurozone - Eurozone Equities - Eurozone Bonds - Eurozone Periphery - Eurozone Members - Eurozone Banks - Eurozone Economy - Eurozone Countries - Core Eurozone - Eurozone Core