Translation of "claimant and respondent" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
The claimant and the respondent were parties to a joint venture agreement. | 原告和被告是一合资企业协议的当事方 |
While the claimant and the respondent had signed the arbitration agreement, a company (the sole shareholder of the respondent), the individual shareholders of that company, and the wholly owned subsidiaries of the claimant had not. | 虽说原告和被告签署了仲裁协议 但一家公司 被告的惟一股东 该公司的单个股东以及原告独家控股的子公司均未签署该协议 |
Both the country of the claimant and that of the respondent were States Parties to the CISG. | 起诉人的国家和被告人的国家均是 销售公约 缔约国 |
The Court of Appeal directed that all issues between the claimant and the respondent be referred to arbitration. | 上诉法院裁定原告与被告之间的所有问题均提交裁决 |
The claimant (main contractor) appealed against the decision of a lower court, which had referred various disputes between the claimant and the respondent (sub contractor) to arbitration. | 原告 主承包商 不服一家初等法院的判决而上诉 该判决涉及原告与被告 分承包商 提交仲裁的各种纠纷 |
The claimant, a Hungarian company, and the respondent, an Austrian company, signed a contract for the sale of containers. | 原告为匈牙利一公司 被告为奥地利一公司 两公司签署了一集装箱销售合同 |
The respondent objected that the claimant was barred, because the matter had already been settled by the arbitral award. | 被告反对 称原告的要求已被制止 因为这一事项已被仲裁裁决所解决 |
The claimant requested the arbitral court to ascertain whether a valid contract had been concluded between the claimant and the respondent for the sale of shares in a Hungarian limited liability company. | 起诉人请仲裁法院查明是否起诉人和被告人之间为出售一匈牙利有限责任公司的股份缔结过一有效合同 |
The claimant, a Hong Kong company, and the respondent, a German company, had concluded a general agreement for the exclusive delivery and distribution of Chinese goods. | 一香港公司原告和一德国公司被告缔结了一项包供包销中国货物总协定 |
The claimant party shall notify the respondent party that it is referring a dispute to arbitration pursuant to article 33 of the Convention. | 请求的一方应通知另一方,它正依照本公约第33条将争端交付仲裁 |
The claimant served a notice of default under the joint venture agreement on the ground that the respondent was in breach of the agreement. | 原告根据合资企业协议规定以被告违反协议为由发出了违约通知 |
The respondent could not be exculpated by proving that the damage was owing to an act or omission of the claimant (article 66 CISG). | 被告人不能提供证据 说明损失系由原告行为或不行为所造成而开脱责任 销售公约 第66条 |
The Hungarian claimant and the Italian respondent agreed that Hungarian law would govern their contract. The contract contained the elements of both a sales and an agency agreement. | 匈牙利索赔人和意大利被告议定对其合同适用匈牙利法律 合同含有销售协议和代理协议的内容 |
The claimant argued that the respondent had taken a step in the proceedings when it served a request for discovery of documents in the action. | 原告辩称 被告在诉讼中请求提供文据清单之时已在诉讼程序中采取了措施 |
The respondent set off against this claim a damage claim for lost profit owing to the termination of the business relation with the claimant and refused to pay. | 被告以由于同原告终止业务关系受损而提出损失索赔来抵消原告的索款要求而拒付 |
The arbitral tribunal also held that the respondent apos s damage claim was not precluded under article 79 CISG since the financial difficulties of the claimant apos s Chinese manufacturer were within the sphere of the claimant apos s responsibility. | 仲裁庭还认为 根据 销售公约 第79条 不排除被告可提出损失索赔 因为原告的中国制造商的财务困难在原告的责任范围内 |
Under this agreement, the claimant was responsible for the business relations with Chinese manufacturers while the respondent was responsible for the distribution of the goods in Europe. | 根据该协定 原告负责同中国制造商进行业务联络 而被告负责在欧洲经销中国货物 |
Owing to financial difficulties, a Chinese manufacturer could not deliver the ordered goods to the claimant, who consequently could not fulfill its contractual obligation to the respondent. | 由于财务困难 一中国制造商未能向原告交付订货 因此 原告未能履行其对被告的合同义务 |
The dispute arose out of a charter party entered into by the claimant and the respondent, providing for arbitration under the rules of the German Maritime Arbitration Association (GMAA) in Hamburg. | 原告和被告签订的租船合同产生了争议 该合同规定依据设在汉堡的德国海事仲裁协会的规则进行仲裁 |
In 2001, after the award had finally been formally served on the respondent and had been registered with the German Courts, the claimant applied to have it declared enforceable in Germany. | 2001年 在裁决书最终正式送达被告并在德国法院登记之后 原告申请宣布其在德国可以执行 |
The ensuing dispute concerning this decision led to a temporary injunction by a DLV arbitral tribunal ordering the respondent to authorize the claimant to take part in the tournament. | 随后产生的涉及此决定的纠纷导致DLV的仲裁庭做出一项临时禁令 要求被告准许原告参加锦标联赛 |
At the same time the Court deemed that the claimant, by obeying the procedural terms set up by the respondent, had refrained from pursuing its rights before State Courts. | 判例564 仲裁示范法 第12条 第13条 德国 德累斯顿高等地方法院 11 Sch 2 01 2001年2月22日 |
It further held that the respondent could set off against the claimant a claim resulting from the breach of the relevant sales contract but not from the general distribution agreement. | 还认为 被告不能以源于违反有关的销售合同而不是源于总经销协定的索赔来抵消原告的索款要求 |
On the basis of article 8 (1) MAL, the claimant sought a stay in favour of arbitration with regard to the action brought by the respondent before the Queen's Bench of Alberta. | 基于 仲裁示范法 第8 1 条 原告寻求赞同仲裁的中止诉讼程序 该仲裁有关被告在艾伯塔王座法院提起的诉讼 |
(b) To advise both the appellant and the respondent | (b) 向申诉人和答辩人提供咨询 |
When the respondent sold its shares in the LP to a third company, the claimant, one of the partners, considered this to be a violation of the non competition clause of the LP agreement and commenced arbitration proceedings claiming damages. | 当被告向第三方公司出售其在LP中的股份时 原告作为合伙人之一 认为被告的行为违反了LP协议中的禁止同业竞争条款 并提起了仲裁程序 要求获得损害赔偿 |
The dispute arose out of a reorganization of the German Hockey League by the respondent, the German Hockey Association ( the Association'), as a result of which the claimant, a hockey club, was downgraded to the second league. | 争议是因被告德国曲棍球协会 协会 重组德国曲棍球俱乐部联合会引起的 由于重组 原告即一家曲棍球俱乐部被降级至二流俱乐部联合会 |
Plaintiff (respondent) commenced an action against defendant (appellant) and McElhanney. | 原告 答辩人 对被告 上诉人 和McElhanney提起诉讼 |
It also held that, if the respondent refused to pay because it set off an alleged claim for damages, the claimant did not have to fix an additional period of time for payment according to article 63 CISG. | 还认为 如果被告抵消被指称的损失索赔而拒付 原告不必根据 销售公约 第63条确定付款的一段额外时间 |
(b) To advise both the appellant and the respondent as stated above, the Administrative Law Unit represents the respondent at all stages of the appeals process. | (b) 向申述人和答辩人提供咨询 如上所述 行政法股在申诉程序的各个阶段代表答辩人 |
Though the respondent did not initiate any annulment proceedings, the three month period did not expire as the claimant commenced the enforcement proceedingsThe Court, however, rejected all the respondent's defences, since it deemed a valid arbitration agreement to exist. | 尽管被告没有提出任何无效诉讼程序 但在原告开始执行程序时三个月期限没有到期 但是 法院否决了被告的所有辩护理由 因为它认为有效的仲裁协议已经存在 |
When the claimant applied to have the award rendered in its favour declared enforceable according to 1060 of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO), based on articles 35 36 MAL, the respondent raised several defences, all of which were rejected. | 在原告根据基于 仲裁示范法 第35至第36条的 德国民事诉讼法典 第1060条申请宣布对其有利的裁决可以执行时 被告提出几个辩护理由 但全都被驳回 |
Both the Kuwaiti claimant and the Palestinian claimant were interviewed during the technical mission to Kuwait in 2004 and each claimant was asked to comment on the assertions and evidence submitted by the other. | 143. 在2004年对科威特的技术访问期间 同科威特索赔人和巴勒斯坦索赔人都进行了面谈 请每位索赔人评论另一位索赔人的主张和提交的证据 |
Both the Kuwaiti claimant and the Palestinian claimant were interviewed during the December 2004 technical mission to Kuwait and each claimant was asked to comment on the assertions and evidence submitted by the other. | 150. 在2004年12月对科威特的技术访问期间 同科威特索赔人和巴勒斯坦索赔人进行了面谈 请每一位索赔人就另一位索赔人的陈述和证据做出评论 |
Upon challenge by the respondent, the arbitration tribunal declared not to have any jurisdiction as in its views the respondent had validly terminated the arbitration agreement. | 在被告提出质疑时 仲裁庭认为 由于被告有效地终止了仲裁协议 因此仲裁庭没有管辖权 |
The business loss page of the individual claimant was completed in the name of an E4 claimant, and the individual claimant had originally provided documents indicating a connection between him and the company. | 该个人索赔人的商业损失页 是以一个 E 类索赔人的名义填写的 该个人索赔人最初提供了证明他与公司之间的关系的文件 |
It records basic details about the claimant and notes what available evidence, if any, was provided by the claimant. | 该表格记录索赔人的基本细节 并记录索赔人提供了何种证据(如果有此种证据的话) |
The majority of the claims in the fourthsecond group of overlapping claims were filed by an E4 claimant and an individual claimant who was a shareholder of the E4 claimant company. | 第四组重叠索赔中的多数索赔是一个 E4 类索赔人和作为 E4 类索赔人公司股东的一名个人索赔人提交的 |
The respondent argued that, on the basis of articles 16 (1), 34 (2) (a) (i) and 36 (1) (a) (i) MAL, the arbitral tribunal was not competent to hear the disputes, because the agreements containing the arbitration clause were terminated following a breach of such agreements by the claimant. | 被告辩称 根据 仲裁示范法 第16 1 条 第34 2 a 一 条和第36 1 (a) 三 条 仲裁庭没有权限审理这些纠纷 因为载有仲裁条款的协议在原告违反这些协议后已经终止 |
(m) Competing claimant means | (m) 竞合求偿人 系指 |
(gg) Competing claimant means | (gg) 竞合索偿人 系指 |
The Claimant states that | 索赔人说 |
CLAIM NUMBER, CLAIMANT NAME AND CATEGORY OF LOSS | CLAIM NUMBER, CLAIMANT NAME AND CATEGORY OF LOSS |
The respondent paid for only a part of the delivered goods. | 被告只付了部分交运货款 |
The respondent objected, invoking the Polish judgment and the lack of a valid arbitration agreement. | 被告提出反对 援引了波兰的判决书和缺乏有效的仲裁协议的理由 |
Related searches : Claimant And Defendant - Potential Claimant - Claimant State - Claimant Party - Claimant Statement - Rightful Claimant - Eligible Claimant - Second Claimant - Plaintiff Claimant - Respondent State - Respondent Companies