"被告"的翻译 使用英语:
例子 (外部来源,未经审查)
其中五项审判是大型多被告人案件 Butare案 六名被告人 军事案一 四名被告人 政府案 四名被告人 军事案二 四名被告人 和 Karemera及其他 案 三名被告人 | Five of these trials are multi accused cases and very voluminous the Butare case (six accused), the Military I case (four accused), the Government case (four accused), the Military II case (four accused) and the Karemera et al. case (three accused). |
其中五项案子审判都涉及多名被告 布塔雷案 六名被告 军方1案 四名被告 政府案 四名被告 军方2案 四名被告 和卡雷米拉等人案 三名被告 | Five of those trials were multiple accused cases the Butare case (six accused), the Military I case (four accused), the Government case (four accused), the Military II case (four accused) and the Karemera et al. |
十七名被告正在候审 其中包括2005年前被起诉的十四名被告和最近被起诉的三名被告 | Seventeen detainees comprising fourteen accused indicted before 2005 and three recently indicted accused are awaiting trial. |
目击者能证明被告 被告就是抢劫犯 | They will positively identify this defendant as being the man who committed the robberies. |
特别报告员曾被告知 审判程序不正常 被告被迫签署确认受到的控告的自白书 | The Special Rapporteur had been informed that there had been procedural irregularities and that the accused had been forced to sign statements confirming the charges against them. |
当时我警告被告 | at the time I warned the accused. |
他被抓住了 被控告 | He got caught. He got tried. |
据报告这些被拘留者的父母很少被告知他们被拘留 | The parents of such detainees were reportedly rarely informed of their detention. |
尤其 特别报告员被告知 被告在被送交国家安全法院以前 不许会见律师 | In particular, the Special Rapporteur was informed that defendants are not allowed access to legal counsel until they are brought to the State Security Court. |
它重申 被告没有受到公平审判 并强调指出 被告在被捕后头两天不准见律师 而且被告是被强迫认罪的 | It reiterates that the defendants did not enjoy a fair trial, pointing out primarily that they were denied access to a lawyer during the first two days following their arrest and that they were under pressure to confess their guilt. |
被告被判缓刑12个月 | The defendant was put in probation for 12 months. |
在这些案件中 20个案件的被告被判有罪 49个案件的被告被宣告无罪 其余案件仍在审理中 | Of these cases, 20 had resulted in convictions, 49 in acquittals and the remaining cases were pending. |
被告逃脱 | The accused made their escape. |
被告起立 | Defendant rise. |
被告无罪. | find the defendants not guilty. |
被告在哪? | Where's my defendant? |
被告将被护送回警卫室 | The accused will be escorted back to the guard room. |
在本报告所述期间 只有3名被告被拘留 而上一期间有20名被告被拘留 其中两名尚未移交海牙 | In the reporting period, only three accused were taken into custody, compared to twenty in the previous period, and two of them are not yet transferred to The Hague. |
他没有被告知被捕和被拘留的理由 | No reason for his arrest and detention was given. |
...告诉每个被打被折磨的人 | ... topassthewordtoevery man who's been beaten or tortured |
警告被忽视 | The warnings were ignored. |
我发现被告 | I found out that the defendant |
被告喝过酒 | The defendant had been drinking |
你被警告过! | You were warned! |
被告請起立 | The accused will rise. |
我被告知谁 | I've been told Who by? |
同一法律还规定 被告有权得到依法辩护 起诉书应至少在开庭前7天送达被告 使被告了解对他的控告 | The same law also states that the accused has the right to legal defence and that the bill of prosecution shall be delivered to the defendant no later than seven days before the opening of the court session, apprising him of the charges against him. |
他没有被告知被逮捕的理由 | He was not informed of the reasons for his arrest. |
若被告被定罪 将对他们判刑 | If the accused are convicted they will be sentenced. |
其余被告被处以较轻的刑罚 | The rest of the accused were awarded lesser punishments. |
被告反对 称原告的要求已被制止 因为这一事项已被仲裁裁决所解决 | The respondent objected that the claimant was barred, because the matter had already been settled by the arbitral award. |
被告本来和其他三名被告一起 在Karemera等人案中被起诉和审判(见第23段) | The accused was originally indicted and being tried with three other accused in the Karemera et al. case (see para. |
根据刑法 一名被告家属或他指定的人应在他被逮捕24小时内被告知 | According to the Criminal Code, a member of the accused apos s family or a person designated by him should be informed within 24 hours of his arrest. |
传唤被害人 证人 民事原告 被告 其代表和专家 第476条 | Summoning of the victim, witness, civil plaintiff, civil respondent, their representatives and experts (article 476) |
5. 在本报告所述期间 1名被告Sredoje Lukic被移交法庭拘押 | In the reporting period, one accused, Sredoje Lukic, was surrendered to the custody of the Tribunal. |
quot 据报告所有被告都遭到酷刑 而且被强迫签署供词 | All the defendants were reportedly tortured and coerced into signing confessions. |
(a) 被告的住所 | (a) The domicile of the defendant or |
法院支付被告 | The court found in favour of the defendant. |
被告有权保释 | (i) The right of the accused to bail. |
被告有对质权 | (ii) The right of the accused to confront his or her accuser. |
监督厅被告知 | OIOS was advised |
...Eva Hermann, 被告, Emil Hermann. | ...Eva Hermann, Defendant, Emil Hermann. |
被告没有前科 | The defendant has a clean record. |
我替被告辩护 | I'm appearing for the defendant. |
传下一被告吧 | If you're through, Colonel. |
相关搜索 : 被告知 - 被警告 - 被告知 - 被告国 - 被告方 - 被告知 - 被告知 - 被警告 - 是被告 - 被报告 - 被告知 - 被告知 - 被告知