Translation of "delineated from" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
This priority is also delineated by a constellation of national organizations regarding space activities. | 一系列国家机构也说明了这种优先性 |
(b) The respective responsibilities of central and local level governments need to be delineated clearly. | (b) 中央和地方政府的各自职责需要明确划定 |
Hunting zones and pastoral areas shall be delineated by the people's governments at the provincial level. | 猎区 和 牧区 的 区域 由 省级 人民政府 划定 |
These seven elements should be delineated in the activities of any space programme conducted by Indonesia. | 这七项内容应在印度尼西亚开展的任何空间方案活动中勾划出来 |
We are heartened by the way in which issues have been titled and delineated in the report. | 报告对问题的提法及其排列 使我们感到鼓舞 |
Implementation will be guided by the strategic directions delineated in sections B and C of this chapter. | 将通过本章B和C节说明的战略方向对实施工作给予指导 |
17. He also delineated several of the negative aspects which had influenced the work of the Commission. | 17. 他还谈到了影响委员会工作的一些消极方面 |
On that basis, the two parties have explored and delineated the areas in which future collaboration could take place. | 퓚듋믹뒡짏,쮫랽첽쳖늢좷뚨쇋뷱뫳뿉틔뾪햹킭ퟷ뗄쇬폲ꆣ |
Armenia, however, did not officially recognize its existing mutual borders with Turkey as delineated by the Kars Treaty of 1921. | 但是 亚美尼亚未能对 1921年卡尔斯条约 划定的与土耳其的边界予以官方认可 |
Representatives also delineated the approach of their Governments to the prevention of drug abuse and the treatment and rehabilitation of drug abusers. | 36. 各国代表还叙述了本国政府预防吸毒及针对吸毒者的治疗和康复的做法 |
The Committee is of the opinion that a uniform policy should be adopted with exceptions only in clearly delineated and justified cases. | 委员会认为应当有一个统一的政策 只允许在明确界定和合理的情况下才可以有例外 |
Representatives also delineated the approach of their Governments to the prevention of drug abuse and the treatment and rehabilitation of drug abusers. | 14. 各国代表还叙述了本国政府预防吸毒及针对吸毒者的治疗和康复的做法 |
On pages 197 201 of the May 2005 progress report, the Committee delineated the standard presumptions used in its 2004 and 2005 review. | 委员会在2005年进度报告的第197 201段中具体列述了在其2004和2005年的审查中所使用的标准假定 |
The principle of sovereignty was inviolable, and the conditions and mechanisms by which the court would exercise its jurisdiction should be clearly defined and delineated. | 主权原则神圣不可侵犯,并且法院行使其管辖权时所依据的条件及规定应予清楚确定和阐述 |
The Symposium drew attention to the increasing significance of international migration and its importance for development, as delineated in chapter X of the Programme of Action. | 专题讨论会促请注意人发会议 行动纲领 第十章所列出的国际移徙问题日益增加的重要性及其对发展的重要性 |
The report acknowledges that Malian society is a patriarchal society, with the roles and responsibilities of men and women clearly delineated depending on the ethnic or religious group concerned. | 9. 报告承认,马里社会是一个父系社会 视有关种族和宗教集团而定, 男女的角色和责任界定明确 |
Establish and implement a process for provision of advice on the systematic implementation of the activities at national level to achieve the SAICM objectives as delineated by the concrete measures. | 确定和实施一项程序 以提供关于系统实施国家级活动的建议 促进实现具体措施中描述的国际化学品管理战略方针的目标 |
The mandates of humanitarian agencies and development organizations must be delineated clearly in order to counter the tendency of these agencies and organizations to extend mandates, either from relief to development or vice versa, without having necessarily the institutional capacity to take on such new roles effectively. | 必须明确界定人道主义机构和发展组织的任务规定,以防止这些机构和组织扩大任务的倾向,无论是从救济扩大到发展,还是从发展扩大到救济 |
It is important that the roles and responsibilities of the various organizational units vis à vis monitoring and evaluation, as well as self monitoring and self evaluation, be clearly assigned and delineated. | 各组织单位 在监测和评价 以及对于自我监测和自我评价方面的作用和职责 必须明确指定和划分 |
UNICEF referred to a recent memorandum of understanding with UNHCR that delineated areas of collaboration aimed at complementarity in assisting refugees, returnees, internally displaced persons and local populations in the country of origin. | 87. 儿童基金会提到最近与难民署签订的一项谅解备忘录 该备忘录说明了各个合作领域 目的是在协助难民 返回者 国内流离失所者和原籍国的当地居民方面起到相辅相成的作用 |
With the ability of UNDP to undertake direct execution now delineated in its financial regulations and rules, and with the rapidly growing development of UNDP service centre capacity, the decline is expected to continue. | 预计这种减少趋势还将继续下去 因为开发计划署的财务条例和细则现在规定开发计划署能够直接执行项目 并且开发计划署服务中心的能力在迅速加强 |
Less than a year ago, Protocol II of the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) was revised, as a result of which the permissible scope for the responsible and therefore legitimate use of APLs has been delineated. | 不到一年前 对1980年 某些常规武器公约第二议定书 作了修订 规定了可允许负责任而合法使用杀伤人员地雷的范围 |
The FFM observed small scale cultivation, bottled gas for heating or cooking, a school with an improvised dirt soccer field delineated using tree branches, and one house that had a cement mixer in its yard which appeared to be in working condition. | 实况调查团看到小块耕地 用于取暖或者烧饭的煤气罐 一个学校 学校有一个简易的泥地足球场 用树枝为球场划界 还有一栋房子 院子里有一个水泥搅拌机 似乎是能用的 |
4. The Battalion apos s participation in international peace operations shall be effected by directing it and making it subordinate to the bodies delineated in the mandate of the proper international peace organization after both Parties hereto agree to undertake such operation. | 4. 퓚킭뚨쮫랽춬틢뷸탐맺볊뫍욽탐뚯횮뫳,뫍욽펪럮쏼뷓쫜쫊떱맺볊뫍욽ퟩ횯죎컱쓚횸뚨뗄믺릹뗄횸믓,뾪쪼닎볓맺볊뫍욽탐뚯ꆣ |
3.5 On the first condition, the author argues that the restriction is not provided by law, as the measures in question are not clearly delineated and so wide in their ambit that they do not meet the test of certainty required for any law. | 3.5 关于第一项条件 提交人辩称法律并没有规定限制 因为所涉措施没有明确的界定 而且其范围之宽泛 不符合任何法律必需的确定性标准 |
In order to ensure that that link was maintained, the scope and duration of UNHCR rehabilitation and returnee protection activities must be better delineated by making the best use of the expertise and resources of its partners, as had recently been done in Mozambique. | 为了确保保持这种联系,必须以最佳方式利用各个伙伴的专门知识和资源,更好地规划难民专员办事处的重建和回归者保护活动的规模和期限 |
5 Section 2 of the Village Representative Election Ordinance defines an existing village in terms that require reference to Schedule 1 of the statute, which designates such villages by name and the reference number of the map on which the area of each such village is delineated. | 村代表选举条例 第2条把 现有乡村 定义为该条例附表1所载的乡村 该附表指明该等乡村的村名及划出每村范围的地图的编号 |
9. The Mission s current concept of operations is based on the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces, signed in Moscow on 14 May 1994 by the Government of Georgia and the Abkhaz authorities (S 1994 583, annex I). The Agreement, inter alia, delineated a security zone, a restricted weapons zone and designated storage sites for the military equipment withdrawn from the security and restricted weapons zones. | 9. 观察团目前的行动构想以1994年5月14日格鲁吉亚政府和阿布哈兹当局在莫斯科签订的 停火和部队隔离协定 为依据(S 1994 583,附件一) 该 协定 除其它事项外,划定了一个安全区 一个限制武器区和指定从安全区和限制武器区撤出的军事装备的存储地点 |
Specifically, the Expert Group meeting undertook the task of providing advice on the SAICM Concrete Measure capacity building activity to Establish and implement a process for provision of advice on the systematic implementation of the activities at the national level to achieve the SAICM objectives as delineated by the concrete measures. | 确切地说 专家组会议承担了对SAICM具体措施能力建设活动提供咨询的任务 就是 确定和实施一项程序 就在国家层次上系统实施各项活动提供咨询 以实现具体措施所描述的SAICM目标 |
Of course, there are clear rules about how responsibility for refugees is delineated according to the so called Dublin Regulation, the first EU member state into which a refugee crosses is responsible for that person s asylum application. But this is clearly problematic, as it puts the entire burden of refugees on the EU s frontier countries. | 当然 对于如何划分对难民的责任 有明确的规则 根据所谓的都柏林规则 Dublin Regulation 难民所进入的第一个欧盟成员国必须对该难民的避难申请负责 但这显然是有问题的 因为它将所有负担都推给了欧盟边界国家 尽管这一问题在20世纪90年代尚不严重 欧盟国家每年总共只需要接受300,000避难申请 但如今避难申请总数增长了两倍 这一规则已不再合适 |
The Sixteenth Meeting of the Parties adopted decision XVI 3, in which it decided that it would elaborate, as far as possible at the Seventeenth Meeting of the Parties, a framework for spreading a critical use exemption over more than one year, taking into account a large number of specific elements delineated in the decision. | 缔约方在其所通过的第XVI 3号决定中决定 它将在第十七次会议上 计及在该项决定中阐明的为数众多的具体要素 尽可能详尽地制定一个用以把某项关键用途豁免分布到一个以上的年份之中的框架 |
The Sixteenth Meeting of the Parties adopted decision XVI 3, in which it decided that it would elaborate as far as possible, at the Seventeenth Meeting of the Parties, a framework for spreading a critical use exemption over more than one year, taking into account a large number of specific elements delineated in the decision. | 缔约方在其第十六次会议上通过的第XVI 3号决定中决定 会议将在其第十七次会议上尽可能详细地拟定一个关于把关键用途豁免分散到一年以上的时期的框架 同时计及在该项决定中阐述的为数众多的具体要素 |
The Islamic State, an offshoot of Al Qaeda, probably will not succeed in creating a viable, cross border entity, but its brutal effort and Islamist ideology certainly suggest that the old borders, and the states delineated by them, are on their way out. Indeed, the group s recent incursions into Lebanon may also undermine the fragile inter communal balance there. | 身为基地组织支系的伊斯兰国或许无法成功地建立一个可维持的跨境实体 但其野蛮行径和伊斯兰教意识形态显然表明旧边界及其所确定的国家正在成为过去 事实上 伊斯兰国最近入侵黎巴嫩的举动或许也破坏了后者国内脆弱的群体间平衡 |
The incumbent, Gerhard Schröder, lagged so far behind her Christian Democrats (CDU) in public opinion polls that she thought she would win a landslide victory and could therefore afford to expound the cruelties of the liberal austerity program delineated in her electoral campaign. She even announced a value added tax increase (which her new government has, indeed, decided to implement in 2007). | 一年以前 安吉拉 默克尔 德国魅力十足的现任新总理正处在其竞选战役的最后阶段 当时的在职首相施罗德在公众民意调查中是如此落后 以至于默克尔以为她会赢得一场压倒性的胜利并可以阐明自己在竞选过程中所描绘的自由化节俭计划的残酷性 她甚至宣布了提高增值税 这项计划她的新政府已经决定在2007年实施 |
Should a new, federal Nepal be divided into states along a north south axis, as the ruling parties prefer, even though this would give the dominant hill castes of the north a majority everywhere? Or should the new states be delineated according to local ethnic identities, giving minority groups a sense of ownership of at least part of the country? | 各政党在一些根本问题上仍存在尖锐冲突 新的尼泊尔联邦应该按照执政党偏好的那样沿南北轴线分割成州 即使这将导致北方主宰种姓在所有地区都赢得多数 或者 新州应该根据地方民族成分划分 让少数群体成为这个国家至少一部分的所有者 |
At the twenty fifth meeting of the Open ended Working Group, the European Community proposed that the fixed exchange rate mechanism be extended for a further trial period of three years to cover the 2006 2008 replenishment period, and that the use of the fixed exchange rate mechanism during that period should be subject to a number of understandings which were delineated in the proposal. | 28. 在不限成员名额工作组第二十五次会议上 欧洲共同体提议把这一固定汇率机制试行有效期进一步延长三年 以便涵盖2006 2008年增资时期 并提议在这一时期内采用固定汇率机制的条件是 按照在所涉提案中详细阐述的若干项理解行事 |
The contemporary map of the Middle East was drawn by the victorious Western imperial powers, Great Britain and France, during and after WWI. While the war was still raging, they signed an agreement drafted by the diplomats Sir Mark Sykes and François George Picot, which delineated their respective spheres of influence across the Levant an agreement that entirely disregarded the region s history, ethnic and religious traditions and affiliations, and the will of local populations. | 当代中东版图是由在一战中获胜的西方帝国主义列强英国和法国划定的 一战战火仍在肆虐时 他们就签署了由外交官马克 赛克斯爵士 Sir Mark Sykes 和弗朗索瓦 乔治 皮科 François George Picot 起草的协定 划定了各自在黎凡特的势力范围 该协定完全不顾该地区的历史 种族和宗教传统和从属关系 也没有考虑本地居民的意愿 |
The Co Chair noted that at their Sixteenth Meeting, the Parties had agreed that the standard presumptions that underlay the recommendations of MBTOC needed to be transparent, technically and economically justified, clearly stated in the Committee's reports, and submitted for approval by each Meeting of the Parties, and that in the May 2005 TEAP progress report (pages 197 to 201), the Committee had delineated the standard presumptions used in its 2004 and 2005 review. | 129. 联席主席指出 缔约方在第十六次会议上商定 这些建议所依据的标准假定应具透明性 在技术上及经济上合理 并应该在委员会的报告中明确阐明 并提交每一次缔约方会议核准 而且在2005年5月技经评估组的进展报告 第197页 第201页 中 委员会阐明了其在2004年和2005年审查中采用的标准假定 |
Beef from Charollais, pork from Périgord lamb from Brittany, veal from Normandy. | 夏洛莉牛肉 裴戈德猪肉... 布列塔尼羊肉 诺曼底小牛肉 |
Asparagus from Argenteuil, oranges from Valencia melons from Cavaillon, cabbage from Aubervilliers. | 阿戎堆芦笋 瓦伦西亚橙子... 卡瓦雍甜瓜 奥贝维埃卷心菜 |
Salmon from the Loire, sole from the Channel lobsters from Corsica oysters from Dieppe, sardines from Lorient. | 卢瓦尔三文鱼 海峡比目鱼... 科西嘉龙虾... 迪耶普牡蛎 洛里昂沙丁鱼 |
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people. | 我们通过卫星,飞机 地面车辆和人来采集数据. |
From here? From here. | fnSTKaiti fs21 shad1 pos(192,285) b0 從這裏從這裏 |
Facts from history, from geography, from newspapers... from scientific books, millions and millions of them. | 不论历史 地理或是报章杂志 以及无数的科学书籍 |
Market vitality comes from people, especially from entrepreneurs, from entrepreneurship. | 市场活力来自于人 特别是来自于企业家 来自于企业家精神 |
Related searches : Clearly Delineated - Sharply Delineated - Are Delineated - Delineated Area - Subtracted From - Recovering From - Reported From - Signed From - From Friday - Going From - Identified From - From August