Translation of "detracting from" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Besides political will, many resources are needed to confront terrorism without detracting valuable resources from other legitimate goals of any state. | 要打击恐怖主义 不仅需要有政治意愿 还需要动用很多资源 同时注意不调拨任何国家用于其他正当目标的重要资源 |
In the meantime, the Committee should be careful to avoid adding to or detracting from what only the parties could decide. | 与此同时,委员会应谨慎行事,避免在只有有关各方才能决定的问题上帮倒忙 |
In view of this, there is a need to ensure that scientific advances benefit humankind as a whole, without detracting from human rights. | 因此必须保证科学进步使整个人类得益 而不损害人权 |
Furthermore, the Commission stressed that its conclusion that no genocidal policy had been pursued should not be taken as in any way detracting from or belittling the gravity of the crimes perpetrated. | 另外 委员会强调 它作出的没有人奉行灭绝种族政策的结论决不应被视为削弱或轻视所犯罪行的严重性 |
In our last intervention, we welcomed the new procedures followed by the ICTR Chambers in restricting the length of examination in chief and cross examination, without unduly detracting from principles of fair trial. | 我们在上次发言时 欢迎卢旺达问题国际法庭各分庭采取了新的程序 限制询问本方证人和反诘问的时间 同时不致不适当地损害公正审理原则 |
National and regional authorities in these countries are often compelled to divert considerable resources and manpower to deal with issues relating to these populations, detracting from the pressing demands of their own development. | 这些国家的国内当局和区域当局常常被迫将大量资源和人力转调来处理涉及这些人的问题 无法集中处理它们自己的发展的迫切需求 |
Owing to the nature of the instrument, the provisions of the Model Law were subject to variation by any national legislation that enacted them, thus detracting from the desired harmonization of the legal rules applicable to electronic commerce. | 由于这份文书所具的性质 示范法 的规定可由颁布这些法律的任何国家立法机构提出变式 从而偏离了适用于电子商务的法律规则最好应当统一的意愿 |
(c) Financial or other incentives to encourage quot waste to energy quot using clean technologies, the utilization of landfill gas and bio gasification, without detracting from the priority given to the prevention of waste or discouraging other recycling of waste operations | (c) 财政鼓励或其他鼓励办法 鼓励利用洁净技术 quot 变废为能 quot 利用填埋场产生的气体及生物气化作用 同时不降低预防产生废弃物措施的优先地位 也不造成偏废其他回收废弃物的办法 |
2. The provisions of paragraph 1 should not be regarded as detracting from the right of States to establish, in conformity with the norms of international law currently in force, lawful restrictions of human rights, especially in connection with the declaration of states of emergency or war. | 2. 第1款的规定不应视为减损各国根据当今有效的国际法准则 特别是在宣布紧急状态或战争时 合法限制人权的权利 |
This could assist in developing and enhancing the process of an integrated assessment of progress in the implementation of the conventions, with a view to achieving synergies, and ensuring that the international community derives maximum benefits from its investments in this system of legal environmental instruments, without detracting from the individual focuses and mandates of the autonomous conventions. | 这样会有助于发展和加强对各项公约执行进展情况作综合评估的进程 以期实现互动关系 并确保国际社会从对这套环境法律文书的投资中获得最大的利益 但并不妨碍各项独立的公约自己的重点和任务 |
53. The Commission emphasized that the above changes proposed to the rules of procedure had been agreed to by all participating parties to the discussion, members of the Commission and members of the Working Group, except for FICSA, which had maintained its observer status those changes contributed to the consultative process without detracting from the substance of the Working Group s original proposals. | 53. 委员会强调,对议事规则建议的上述修改得到了参与讨论的所有当事方 委员会成员和工作组成员的同意(维持观察员身份的国际公务员联会除外) 这些修改有助于协商进程,但又不至于减损工作组原先建议的实质内容 |
It has different meanings, then, depending on whether it refers to an initial proceeding, an ordinary appeal or an appeal to the court of cassation on a point of law, actions which in certain circumstances could be summarily dismissed without detracting from the essence of the right to an effective remedy (rulings 294 144 of 7 November 1994 and 37 1995 of 7 February 1995). | 然而 它也有一些不同的含义 这取决于是否指的是初步程序 普通上诉或就法律问题向最高上诉法院提出的上诉 在某些情况下可能被立即驳回而不减损得到有效补救的权利要素的诉讼(1994年11月7日第294 144号和1995年2月7日第37 1995号裁定) |
Beef from Charollais, pork from Périgord lamb from Brittany, veal from Normandy. | 夏洛莉牛肉 裴戈德猪肉... 布列塔尼羊肉 诺曼底小牛肉 |
Asparagus from Argenteuil, oranges from Valencia melons from Cavaillon, cabbage from Aubervilliers. | 阿戎堆芦笋 瓦伦西亚橙子... 卡瓦雍甜瓜 奥贝维埃卷心菜 |
Salmon from the Loire, sole from the Channel lobsters from Corsica oysters from Dieppe, sardines from Lorient. | 卢瓦尔三文鱼 海峡比目鱼... 科西嘉龙虾... 迪耶普牡蛎 洛里昂沙丁鱼 |
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people. | 我们通过卫星,飞机 地面车辆和人来采集数据. |
From here? From here. | fnSTKaiti fs21 shad1 pos(192,285) b0 從這裏從這裏 |
Facts from history, from geography, from newspapers... from scientific books, millions and millions of them. | 不论历史 地理或是报章杂志 以及无数的科学书籍 |
Market vitality comes from people, especially from entrepreneurs, from entrepreneurship. | 市场活力来自于人 特别是来自于企业家 来自于企业家精神 |
(i) Two from those elected from African States, two from those elected from Eastern European States and two from those elected from Western European and other States | ㈠ 从当选非洲国家中选出二名 从当选东欧国家中选出二名 从当选西欧和其他国家中选出二名 |
It's from Paris. From Paris? | 从巴黎寄来的从巴黎 |
From people, from money troubles. | 作为人 对于钱的问题 |
Yours, from Vicky. From Vicky? | 给你 维琪寄的 |
From Leipzig. Krüger from Leipzig. | 从莱比锡来的克吕格 |
From me, from Lloyd, from Eve, Bill, Max and so on. | 来自我 洛依 夏娃 比尔 马克斯... |
I take images from our global imagination, from cliché, from things we are thinking about, from history. | 我只是从我们世界的影像中 从一些被人忽视的东西中 从我们所关心的事物中 从历史中 提取出一些图像 |
21.6 is from natural gas, 1.6 is from petroleum, 19.4 is from nuclear, 5.8 is from hydro. | 21.6 天然氣 1.6 石油 19.4 核能 5.8 水力 |
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan. | 當下 有 許多 人 從加利利 低 加 波利 耶路撒冷 猶太 約但 河外 來 跟 著 他 |
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan. | 當 下 有 許 多 人 從 加 利 利 低 加 波 利 耶 路 撒 冷 猶 太 約 但 河 外 來 跟 著 他 |
Musawwira from Ghana, Hadya from Pakistan, Jaleel from Iran who uses fire. | 还有来自加纳的穆萨维拉 Musawwira 来自巴基斯坦的海蒂亚 来自伊朗会使用火的加里奥 Jaleel |
Three students from Finland, one from France and one from Ghana participated. | 三名芬兰学生 一名法国学生和一名加纳学生参加了实习方案 |
Far from eye far from heart. | 眼不见 心不烦 |
Due from UNOSOM Due from UNTAC | 应收联合国索马里行动款项 |
From Eloise? Yes, it's from Julie. | 对 茱莉娅来的 |
41. In addition to returns from Ethiopia, some 500 refugees repatriated from the Libyan Arab Jamahiriya, 400 from Yemen, 300 from Kenya and 100 from Djibouti. | 41. 除了从埃塞俄比亚返回的人之外,大约有500名难民从阿拉伯利比亚民众国遣返 400名从也门遣返 300名从肯尼亚遣返和100名从吉布提遣返 |
From Kathy, who got it from Betty, who got it from Ms. Thornton. | 从凯茜那里 她从贝蒂哪里 贝蒂从桑顿小姐那里 |
And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south. | 從 各地 從東從西 從南從北 所 招 聚來的 |
And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south. | 從 各 地 從 東 從 西 從 南 從 北 所 招 聚 來 的 |
Facts from history, from geography... from newspapers, from scientific textbooks... millions and millions of them down to the smallest detail. | 不论历史 地理 或是报章杂志 以及无数的科学书籍 甚至其中最细微的内容 |
a Includes voluntary contributions of 26,054 from Luxembourg, 5.1 million from Japan, 1 million from Australia, 2,231,018 from the Netherlands, 100,000 from the Philippines, 1 million from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, 2 million from the United States of America, 25,807 from New Zealand and 10,000 from a private donation. | a 包括下列国家的自愿捐款 卢森堡,26 054美元 日本510万美元 澳大利亚,100万美元 荷兰,2 231 018美元 菲律宾,10万美元 大不列颠及北爱尔兰联合王国,100万美元 美利坚合众国,200万美元 新西兰,25 807美元 私人捐款,1万美元 |
Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. | 我的新婦 求 你 與 我 一同 離開 利 巴嫩 與 我 一同 離開 利巴嫩 從亞瑪 拿頂 從示尼 珥與 黑 門頂 從有獅子 的 洞 從有 豹子 的 山 往下 觀看 |
Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. | 我 的 新 婦 求 你 與 我 一 同 離 開 利 巴 嫩 與 我 一 同 離 開 利 巴 嫩 從 亞 瑪 拿 頂 從 示 尼 珥 與 黑 門 頂 從 有 獅 子 的 洞 從 有 豹 子 的 山 往 下 觀 看 |
Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. | 我的新婦 求 你 與 我 一同 離開 利 巴嫩 與 我 一同 離開 利巴嫩 從亞瑪 拿頂 從示尼 珥與 黑 門頂 從有獅子 的 洞 從有 豹子 的 山 往下 觀看 |
Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. | 我 的 新 婦 求 你 與 我 一 同 離 開 利 巴 嫩 與 我 一 同 離 開 利 巴 嫩 從 亞 瑪 拿 頂 從 示 尼 珥 與 黑 門 頂 從 有 獅 子 的 洞 從 有 豹 子 的 山 往 下 觀 看 |
six from Arab States, four from Europe and economies in transition, 23 from Latin America and the Caribbean, seven from international non governmental organizations, one from intergovernmental organizations, and three from United Nations agencies. | 4份来自欧洲及转型经济国家 23份来自拉丁美洲及加勒比地区 7份来自国际非政府组织 1份来自政府间组织 以及 |
Related searches : Without Detracting From - Subtracted From - Recovering From - Reported From - Signed From - From Friday - Going From - Identified From - From August - Reduced From - Hugs From - Straight From - Notification From