Translation of "energy price inflation" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Moreover, energy and food price shocks can be both large and largely unpredictable, while the speed of price changes tends to increase with big shocks. Most forecasting models used by central banks therefore put a large weight on recent inflation. | 此外 能源和食品价格的波动非常剧烈而且基本上不可预测 与此同时 其价格的变化速度也随着这种波动越来越快 因此 各个央行采用的大多数预测模型都十分关注最近的通货膨胀 这种方法能很好地跟踪通货膨胀的变化 但是在情形处于转折点时却作用不大 因为这些模型都忽视了潜在的或长期的影响因素 |
So the Fed is right to say that inflation is low because of the sharp drop in energy prices but it need not worry about the effect of major trading partners lower currency values. And, again, when the price of energy stops declining, the inflation rate will rise close to the core rate of 1.8 . | 因此 美联储说能源价格暴跌引起了通胀低迷是正确的 但它不必担心主要贸易伙伴货币贬值的影响 重申一次 当能源价格停止下跌时 通胀率会上升至接近核心通胀率的1.8 |
Here, the Fed is making a fatal mistake, as it relies heavily on a timeworn inflation forecasting methodology that filters out the special factors driving the often volatile prices of goods like food and energy. The logic is that the price fluctuations will eventually subside, and headline price indicators will converge on the core rate of inflation. | 在这方面 美联储正在犯致命的错误 它严重依赖过时的通胀预测方法 该方法忽略推动食品和能源等商品价格时常剧烈波动的 特殊因素 美联储的逻辑是 价格波动最终将抹平 标题物价指标将趋同于核心通胀率 |
In the US, the core inflation rate (which strips out changes in volatile energy and food prices) was 1.6 over the last 12 months. Moreover, the US Federal Reserve, the Bank of England, and the European Central Bank understand that even if energy prices do not rise in the coming year, a stable price level for oil and other forms of energy will cause the inflation rate to rise. | 能源价格的暴跌是最近通胀下降的主因 在美国 核心通货膨胀率 剔除高波动的能源和食品价格 在过去12个月中为1.6 此外 美联储 英格兰银行和欧洲央行明白 即使能源价格在未来一年中不上涨 石油和其他形式的能源价格的稳定也会让通胀率有所回升 |
The point is simple When energy prices stop falling, the overall price index will rise close to 2 . And the FOMC members own median forecast puts inflation at 1.8 in 2017 and 2 in 2018. | 要点一目了然 当能源价格停止下降时 总体物价指数将升至2 附近 FOMC成员的中位通胀预测值为2017年1.8 2018年2 |
The rate of so called core inflation (which excludes energy purchases) was 1.8 . Even that understates the impact of energy on measured inflation, because lower gasoline prices reduce shipping costs, lowering a wide range of prices. | 当前通胀状况比较令人难以厘清 过去12个月的年标题通胀率 headline rate 只有0.2 远低于美联储2 的目标 这反映出此前一年中能源价格的大幅下跌 消费物价指数中的能源价格下降了13 所谓的核心通胀率 剔除能源成本 为1.8 即使这个数字也低估了能源对测得通胀率的影响 因为汽油价格的下降降低了运输成本 从而降低了各种价格 |
Zero inflation for the past three months has been a one time event driven by the fall in energy prices. The other broad components of the consumer price index have increased in recent months, and the consumer price index is up about two percentage points over the past 12 months. | 但最近美国物价指数的疲软与从前日本的情况是截然不同的 过去三个月的零通胀是由能源价格下降所推动的偶然性事件 其实另外一些构成消费者物价指数的成分价格在最近几个月都出现了上升 而指数在过去12个月内已经合共上升了大概2 |
The fear now in both countries is that inflation shocks could turn into a self reinforcing price spiral. As the IMF cautions, core inflation excluding commodities has risen from 2 to 3.75 , suggesting that inflation is broadening. | 如今两国最害怕的就是这种通胀冲击将演变成自我强化的物价螺旋形上升 正如国际货币基金组织警告的那样 排除商品之外的核心通胀率已经从2 增加到3.75 意味着通胀的影响正不断扩大 |
Today, for a given rate of GDP growth, the corresponding inflation rate is substantially higher than it was over the past two decades. In other words, inflation especially house price inflation has become an important constraint on growth. | 但现在越来越多的证据表明菲利普斯曲线从2010年起已经开始改变 今天 为了实现设定的GDP增速 相应的通胀率要大幅高于过去20年 换句话说 通胀 特别是房价通胀 已经成为经济增长的重要制约因素 |
Consumer price inflation in the eurozone has been below target for 22 consecutive months long before the price of oil started collapsing. Cheaper oil is a boon for growth but it also lowers long term inflation expectations, which are the true target of monetary policy. | 但是 批评者说 没有理由需要担心 因为欧元区的近零通胀只不过是因为石油价格的暴跌 不幸的是 确实存在许多理由需要担心 欧元区消费物价通胀已经连续22个月低于目标值 远远先于油价开始崩溃 廉价石油是增长的助推剂 但它也降低了长期通胀预期 而长期通胀预期才是货币政策的真正目标 |
The consumer price index in July 2016 compared to June 2016 was 101.0 , i.e. the monthly inflation was 1.0 . | 相比2016年6月 2016年7月的消费者价格指数为101.0 即月通货膨胀率为 1.0 |
The energy policy requires energy services to be supplied not only at the minimum price but also with the minimum impact on the environment. | 能源政策不仅要求以尽可能低的价格提供能源服务 而且还要尽量减轻对环境的影响 |
Fourteen countries attended to discuss food price inflation, energy needs, etc. Alas, India s voice was drowned out, not by China s attempts to provide medicine and education to Africa, but by the sheer magnitude of Chinese state owned enterprises investments in physical infrastructure. | 2006年 来自48个非洲国家的首脑和高级官员参加的北京会谈 更加说明了中国不可撼动的在非洲的地位 印度也不甘示弱 在2008年的新德里也举办了一次印非峰会 会议有14个非洲国家参加 议题是关于粮食价格上涨 能源的需求等 唉 印度的声音显得有点微弱 原因倒不是中国对印度的医疗教育的服务 而是来自中国国有企业在非洲的基础设施的投资 |
Falling oil prices and the prospect of a prolonged period of low inflation also seem to have affected inflation expectations. Given the potency of the recent oil price shock, the risk is that inflation may temporarily slip into negative territory in the coming months. | 油价下跌和低通胀期延长的展望似乎也影响到了通胀预期 考虑到最近油价动荡的影响 风险在于通胀可能会在未来几个月临时滑入负值区间 一般来说 央行会欢迎一个正面的供应井喷 毕竟低油价会推高实际收入并可能推动未来产量提升 但这还不是庆祝的时候 毕竟要实现中期价格稳定就得有稳定挂钩的通胀预期 而货币政策正是要应对这种脱钩风险 |
Why? Because batteries life cycle improve a bit of improvement on energy density, which reduces the price. | 为什么 因为电池寿命循环不断提升 能源密集的进步会导致价钱下调 |
The current oil price crisis had led to the quest for new and renewable sources of energy. | 46. 当前的油价危机促使寻求新的可再生能源 |
In view of the current high price of petroleum, resource sustainability and energy efficiency should be promoted. | 鉴于目前石油价格居高不下 应促进资源可持续性和提高能效 |
Modern central banking has worked wonders to bring down inflation. Ultimately, however, a central bank s anti inflation policies can work only within the context of a macroeconomic and political framework that is consistent with price stability. | 现代中央银行已经在降低通胀上创造了奇迹 然而最终 央行的反通胀政策只能在符合价格稳定的背景下 在宏观经济和政治框架内运作 通货膨胀可能处于休眠状态 但它肯定并未消亡 |
These subsidies involve tax exemptions, financial support, price support etc. in the production and use of conventional energy. | 取消对常规能源技术的补贴8 并把对环境影响的成本内在化 这是大大提高在市场上可以买到的代用技术的竞争力的一种办法 |
Since the first oil price shock in 1973, policies have been implemented in Denmark to reduce energy consumption. | 6. 自1973年石油价格首次出现震荡以来 丹麦就执行了减少能源消耗的政策 |
For inflation, the same is applied for updating previous assumptions based on the actual monthly consumer price indexes prevailing in the country of operation. | 关于通货膨胀 也采用同样的方法订正原先以业务活动国实际每月消费品价格指数为基础的假设 |
The Fed decided to define price stability as a two percent annual inflation over the medium term of the price index of consumer expenditures. For the past 12 months, that rate of increase has been about 1.5 . | 美联储决定将物价稳定定义为 中期物价指数消费支出条件下平均2 的年度通胀 在过去12个月里 增长率约为1.5 充分就业并没有定义 许多经济学家认为这相当于约为5.5 的失业率 而最近的失业率是6.1 |
where you give the guaranteed price for investment in renewable energy, but you can subsidize electricity to poor people. | 你保证了在可再生能源投资的收购价格 然后能给穷人补贴电费 |
The high price of oil was governed by the market and was beyond the control of energy exporting countries. | 石油的高价是由市场控制 超乎石油输出国的控制之外 |
Energy and fuel price liberalization is viewed as a significant bottleneck to effective climate change policy measures in Slovakia. | 能源和燃料价格自由化被视为严重妨碍斯洛伐克有效执行气候变化政策措施的瓶颈 |
Global economic instability correlates strongly with energy price volatility. Economic development is in significant part defined by the process of overcoming energy poverty, yet 1.6 billion people still lack access to even the most basic energy services. | 能源问题的重要性不言而喻 大约三分之二的温室气体都可以归结于化石燃料的使用 对石油的争夺引发了新一轮的地缘冲突 能源价格的波动也直接影响到全球经济形势的稳定性 经济的发展很大程度上依赖于如何解决能源匮乏难题 世界上还有 16 亿人口甚至缺乏基本的能源使用 |
Some policymakers have concluded from Phelps analysis that the unemployment rate cannot be lowered permanently without ever increasing levels of inflation. Thus, monetary authorities should simply focus on price stability by targeting the rate of unemployment at which inflation does not increase, referred to as the non accelerating inflation rate of unemployment (NAIRU). | 这一见解可能会带来两种政策 一些政策制定者从菲尔普斯的分析总结说 失业率不可能会被永久地降低而不带来通货膨胀率的持续上升 因此 货币管理当局只需把注意力放在价格的稳定上 其做法是找到一个合适的失业率水平 在该水平上通货膨胀率不会上升 称作 非加速通货膨胀的失业率 NAIRU |
The price of solar energy is already plummeting the National Bank of Abu Dhabi has noted that a large solar installation in Dubai could produce energy at a price that would be competitive with oil at 10 per barrel. But there are significant obstacles to the widespread use of solar energy and other sources of renewable electricity, including a desperate need for cheaper, more efficient means of energy storage and transmission. | 全球阿波罗计划有助于世界减少二氧化碳排放和能源支出 太阳能价格已经大幅下降 阿布扎比国民银行 National Bank of Abu Dhabi 指出 迪拜的大规模太阳能装置能够产生可以与10美元 桶的石油进行价格竞争的能源 但大规模使用太阳能和其他可再生电力资源还有巨大的障碍 包括对更廉价 更高效的能源储存和转换方法的需要 |
Energy shocks contributed to a lethal combination of stagnant economic growth and inflation, and every US president since Nixon likewise has proclaimed energy independence as a goal. But few people took those promises seriously. | 能源冲击助长了经济增长停滞和通货膨胀的致命组合 自尼克松以来 每一任美国总统都会把能源独立作为目标 但没人把这个目标当回事 |
First, it contributes to yen depreciation and dollar appreciation as carry traders switch out of yen. Second, it increases global asset demand, generating asset price inflation. | 这种套利交易有两个重要的特征 一是它促使了日元的贬值和美元的升值 因为从是套利交易需要不断地把日元兑换出去 二是它增大全球资产需求 引发资产价格飞涨 |
The price of gas in the US and Canada is only about half the current price in Mexico (and less than half the price in Europe and Asia). Mexican access to cheaper gas will boost Mexican petrochemical industries and lower energy costs for manufacturing. | 新能源改革还能让墨西哥受益于来自加拿大的低成本天然气 美国和加拿大天然气价格只有墨西哥当前价格水平的一半 低于欧洲和亚洲价格水平的一半 墨西哥能获得廉价天然气 这将提振墨西哥石化行业 降低制造业能源成本 专家估计墨西哥生产商用电成本可以下降20 |
BEIJING Fixated on inflation targeting in a world without inflation, central banks have lost their way. With benchmark interest rates stuck at the dreaded zero bound, monetary policy has been transformed from an agent of price stability into an engine of financial instability. | 北京 在一个没有通胀的世界以通胀目标为核心 这让央行迷失了方向 基准利率被锁定在骇人听闻的零区间 货币政策已经从物价稳定的代表转变成金融动荡的发动机 我们急需新的方针 |
Chinese authorities are so worried by their country s 7 inflation they are copying India and imposing price controls on food. Even the United States had inflation at 4 last year, though the Federal Reserve is somehow convinced that most people won t notice. | 确实 除了受到通货紧缩困扰的日本以外 各国的行长们几乎可以随便在哪里开会都可以发现通货膨胀上升高昂 中国当局对于该国7 的通货膨胀极为担忧 乃至于效仿印度控制食品价格 即使美国去年的通货膨胀达到4 美联储不知怎地相信大多数人不会注意 |
In normal times, central banks want to reduce inflation. The problem is that pre announced hikes in tax rates or administered prices can have the undesirable effect of building annual price increases into public perceptions, undermining the central bank s inflation fighting efforts. | 这种渐进方式对货币政策也有其积极意义 在正常时期 央行想减少通货膨胀 但问题是预先公布的税率或行政费用上涨会使公众产生全年价格上涨的预期 也削弱了中央银行的抑制通货膨胀的努力 |
The inflation rate for various non staff objects of expenditure such as utilities, maintenance and supplies is based on forecasts of price index movements by the Austrian Institute for Economic Research, or on assumed inflation trends at the locations of field offices. | 65. 对水电 维修费和用品费等各种非人事支出用途使用的通货膨胀率 以奥地利经济研究所的物价指数变化情况预测数为依据 或者以外地办事处所在地假定通货膨胀趋势为依据 |
The inflation rate for various non staff objects of expenditure such as utilities, maintenance and supplies is based on forecasts of price index movements by the Austrian Institute for Economic Research, or on assumed inflation trends at the locations of field offices. | 62. 对水电 维修费和用品费等各种非人事支出用途使用的通货膨胀率 以奥地利经济研究所的物价指数变化情况预测数为依据 或者以外地办事处所在地假定通货膨胀趋势为依据 |
7. Inflation rates for non post items should be based on the price trends pertaining to a basket of goods and services normally procured by duty stations. | 7. 非员额项目的通货膨胀率应基于工作地点通常采购的一篮子货物和服务的价格趋势 |
But then oil and gas prices (adjusted for inflation) entered a multi decade period of decline. Policies targeting energy efficiency and security largely lapsed. | 但此后石油和汽油价格 经通胀调整 进入了长达数十年的下跌期 意在节能和保障能源安全的措施大多都失去了效果 整整两代人都将油价的下跌视为理所当然 因此 如今出现了要求补贴 抗议涨价 寻找罪魁的风气 政客 产油国和石油公司无不成为公众观点调查报告千夫所指的对象 |
It all starts when some imbalance causes overall inflation or some key price typically the exchange rate, but also power, water, and gasoline to come under upward pressure. The government then uses its coercive power to keep a lid on price growth. | 这一切都始于当一些不平衡导致整体通胀和某些关键价格 通常情况下是汇率 也包括电力 水和汽油 面临上行压力的时候 然后政府动用其强制力来控制物价增长 |
Its relaxed attitude about inflation reflects its focus on the longer term past, with PCE inflation at just 1.5 for the 12 months to August of this year, the same as the core PCE inflation rate, which excludes food and energy. But PCE inflation has also been rising, with the most recent quarterly value at 2.3 year on year in the April June period. | 美联储更喜欢用个人消费支出 PCE 物价指数衡量通胀 其对通胀的轻松态度反映了其对长期历史的关注 今年8月 12个月PCE通胀只有 1.5 与剔除食品和能源的PCE 核心 通胀率相同 但PCE通胀一直在上升 4月 6月的最新季度值同比上涨2.3 |
In response, workers are likely to demand higher nominal wages. If the central bank is to avoid an inflation spiral, it must ensure that the first round effects of higher energy prices on inflation do not fuel such second round effects. | 想想在这样的情况下稳定物价意味着什么 公司可能通过涨价把能源成本的增加转嫁给消费者 反过来 工人可能要求提高名义工资 如果央行要避免螺旋上升的通胀 就必须防止能源价格提高对通胀的 第一波 影响推动这样的 第二波 影响 |
The struggle to meet rising food and energy prices is hard enough. The weaker economy and higher unemployment that inflation targeting brings won t have much impact on inflation it will only make the task of surviving in these conditions more difficult. | 最为重要的是 发展中国家和发达国家都需要放弃设定通货膨胀目标 迎接不断上升的食品和能源价格的斗争已经够艰巨的了 通胀目标带来的经济疲软和失业上升对于通货膨胀不会有什么影响 这只是让在这些条件下生存的任务更为困难 |
And it is failing today, leading the Fed consistently to overestimate underlying inflation. Indeed, with oil prices having plunged by 50 over the past year, the Fed stubbornly maintains that faster price growth and the precious inflation rate of 2 is just around the corner. | 这一方针在20世纪70年代开始采用时就是一场彻头彻尾的失败 导致美联储低估了恶性通胀 今天 它也是一场失败 导致美联储持续高估基础通胀 事实上 去年油价暴跌50 但美联储顽固地坚持认为物价上升加速 以及2 这一神奇通胀率 就在眼前 |
39. The Soviet price system and the role of the military meant that little attention was paid to energy efficiency in the past. | 39. 苏联的价格体系和军事作用意味过去很少注意到能源效率 |
The potential changes to the scheme include shifting how the annual inflation based increase in benefits is measured from the retail price index to the lower consumer price index, as well as limiting future increases in pension payments to the minimum required by law. | 方案可能作出的改变包括如何通过零售价格指数直至较低的消费价格指数来衡量福利中与年度通胀相关的增长 以及把养老金支付额的未来增长限制在法律所要求的最低限度 |
Related searches : Energy Inflation - Price Inflation - Producer Price Inflation - Commodity Price Inflation - Retail Price Inflation - Food Price Inflation - House Price Inflation - Consumer Price Inflation - Import Price Inflation - Inflation Hedge - Consumer Inflation - Low Inflation - Cpi Inflation