Translation of "entail risk" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Entail - translation : Entail risk - translation : Risk - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Any shortfall in funding would slow down further implementation and entail the risk that some HIPCs could be excluded from the initiative.
资金若有任何短缺将使进一步的执行缓慢下来,而所造成的危险就是一些多债国可能被排出该倡议
1. Studies carried out by the United Nations have demonstrated that a wide scale nuclear war would entail the risk of worldwide environmental breakdown.
1. 联合国进行的研究已经显示大规模的核战争会破坏全世界的环境
What does this compassion entail?
同情意味着什么
6. Neglecting to factor volunteering into the design and implementation of policies could entail the risk of overlooking a valuable asset and undermine traditions of cooperation that bind communities together.
6. 如果忽略将志愿工作纳入政策的设计和实施中 则有可能忽视一个宝贵的资产 破坏将各社区团结在一起的合作传统
To this end, the Office shall notify the designated government authority in good time of any proposed travel arrangements which might entail a risk to the safety of its staff.
为此 可能危及办事处工作人员安全的任何拟议的旅行安排 办事处均应及时通知指定的政府机关
Procedures that the project may entail.
(g) 项目可能需要采用的程序
First, article I of the Protocol is applicable only to operations that entail particular risk for United Nations and associated personnel, as stipulated in the third preambular paragraph of the Protocol.
第一 议定书 第一条只适用于 议定书 序言部分第三段中所规定的会给联合国人员和有关人员带来特殊危险的行动
External technical assistance must complement existing capacities, be conceived as supportive and not directive, and entail a transfer of technology, know how and capacities for increased resilience, risk management and sustainable development.
外部技术援助必须补充现有能力 必须当作支助性的 而不是指导性的 也需要技术转让 需要具备专门技能和更强的恢复力 风险管理和可持续发展的能力
This would entail multi year planning and budgeting.
这就需要多年规划和预算编制
Both elements entail financial as well as political considerations.
这两个部分都需要政治考虑及财政考虑
At the regional level, requests for support might entail
47. 在区域一级可能会在以下方面提出支助要求
Such reform should entail a clear repudiation of racial discrimination.
此种改革应当包含明确拒绝种族歧视
And all of them, sadly, entail grave violations of human rights.
可悲的是 所有的冲突都导致对人权的严重侵犯
This would entail additional resources for programme support and management services.
这会造成方案支助和管理处所需资源增加
Adoption of the draft resolution would not therefore entail any additional appropriation.
因此 通过该决议草案将无须增加任何批款
This will entail establishing imaginative local partnerships, in close cooperation with Governments
这需要同各国政府密切合作,建立有创意的地方伙伴关系
(b) That entail inhuman or degrading treatment, including for exploitation, of such migrants.
(b) 使此种移民蒙受包括为剥削目的而实行的非人道或有辱人格的待遇
Such marriages entail no legal consequences, and the State does not recognize them.
据塔吉克斯坦共和国劳动和居民社会保护部提供的资料
Maternity leave does not entail loss of former employment, seniority or social allowances.
不会因为休产假而丧失原有工作 年资或社会津贴
Hence, the adoption of the resolution will not entail additional conference servicing requirements.
因此 决议的通过不会引起额外的会议服务需要
With regard to form, both written and oral statements could entail legal obligations.
关于形式 书面和口头声明都可能产生法律义务
The need to redesign a strong strategic State does not entail big government .
必须重新设计一个强而有力的战略性的国家体制并不意味着要有 quot 庞大的政府 quot
Consideration should be given to United Nations operations which, of their nature, involved exceptional risk and could presumably be included in the extended scope of application of the Convention, so long as that did not entail a contradiction with international humanitarian law.
应当对涉及特殊风险的联合国行动予以考虑 并且大概可以将其纳入经扩大的 公约 应用范围 只要这样做不违背国际人道主义法律
3. We are concerned at the possibility that the international financial crisis will continue to worsen, to the point where it could entail the risk of a world recession, which would have a highly negative impact on the economy of the region
3. 我们感到关切的是,国际金融危机可能继续恶化,最后可能引起世界经济衰退的危险,对我们区域的经济产生极其不良的后果
This would entail the destruction of Palestinian villages bordering the old wall of Jerusalem.
这会毁坏沿耶路撒冷旧墙边界的耶路撒冷村庄
Our work programmes must entail the establishment of ad hoc groups with negotiating mandates.
我们的工作方案必须建立起承担谈判任务的各特设小组
These changes entail redefining the traditional functions of government and affect all its branches.
这些变革意味着将重新确定国家的传统职能 而且将会影响到国家的所有部门
If such an occupation was sufficient to entail the applicability of the norms relating to armed conflicts, then it would also entail that of the draft articles on the effect of armed conflicts on treaties.
如果这样的占领足以使执行与武装冲突有关的准则成为必要 那么有关武装冲突对条约的影响的条款草案的执行也成为了必要
Efforts in this area could entail the creation of a comprehensive monitoring and compliance mechanism.
应通过这方面的努力 建立一项全面监测和遵守机制
35. Sustainable economic growth must entail enlisting the full capabilities and energies of human society.
35. 可持续经济增长必须调动人类社会的全部能力和力量
This restriction seems paradoxical, since recruitment and participation in hostilities entail grave risks for children.
这项限制似乎是一种悖论 因为征兵和参加敌对行动会给儿童带来严重的危险
(d) Elimination of post adjustment at the base might entail amendment of the Commission s statute.
(d) 消除基点工作地点差价调整数可能涉及修改委员会章程
The PPPs will entail mixed financing, with private entities taking on a share of the risk and the return. The private projects will include the provision of infrastructure, the cost of which is to be repaid through tolls or user fees collected by a private operator.
公共项目想必会涉及欧洲战略投资基金 由政府承担利息支付和分期摊销 公私合作将带来混合融资 由私营实体在承担部分风险的同时获得部分收益 私人项目将包括提供基础设施 通过私人运营商收取过路费或使用费来偿还债务
The variability of the draft convention's scope of application could entail legal uncertainty for the sector.
公约草案适用范围的变化将给这一部门造成法律上的不确定性
Does it necessarily entail greater cooperation among developing countries in the spheres of industrialization and trade?
这是否必定需要发展中国家之间在工业化和贸易领域开展更多的合作
That may entail some expense in the short term, but with dividends in the long run.
在短期内 这可能需要一些开支 但从长远看 将会带来好处
However, the reprogramming of FBPMS could entail exorbitant costs which may not be sustainable for UNU.
然而 重新编制财务 预算和人事管理系统可能会需要过高的费用 而这对联合国大学而言可能是无法持续承受的
(c) Human rights entail corresponding obligations both within the scope of national action and international cooperation.
为此 也许有必要通过经国际协商一致意见作出的决议或宣言来确立这种联系
Noting further that the Programme of Action does not entail budgetary implications for the United Nations,
늢힢틢떽ꆶ탐뚯룙쇬ꆷ뛔솪뫏맺늻짦벰풤쯣컊쳢,
64. Injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law must entail international liability.
64 国际法不加禁止的行为所产生的损害性后果必须承担国际责任
Failure to meet that obligation should entail enforceable legal consequences not involving economic or other sanctions.
不履行这项义务,应有不包括经济和其他制裁的强制性的法律后果
Both functions, though interlinked, are also distinct in terms of the type of activities they entail.
这两种职能虽然相互连接,但就它们所引起的活动的种类而言又很不同
Secondly, managers will be briefed on the breadth of the delegation and what that will entail.
第二,将向各主管简报放权的幅度和所涉内容
Risk?
風險
Risk?
风险

 

Related searches : Entail A Risk - Would Entail - May Entail - Entail That - Will Entail - Should Entail - Entail Benefits - Entail Compliance - Entail Challenges - Entail Advantages - Entail Problems - Entail Consequences - Shall Entail