Translation of "field wormwood" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
That's the wormwood. I'm glad you don't like it. | 那是苦的 很高兴你不喜欢 没多少了 |
And the name of the star is called Wormwood. | 星星的名字叫苦恼 |
The name of the star is called Wormwood. One third of the waters became wormwood. Many people died from the waters, because they were made bitter. | 這星 名叫 茵蔯 眾水 的 三分之一 變為 茵蔯 因 水變苦 就 死 了 許多人 |
The name of the star is called Wormwood. One third of the waters became wormwood. Many people died from the waters, because they were made bitter. | 這 星 名 叫 茵 蔯 眾 水 的 三 分 之 一 變 為 茵 蔯 因 水 變 苦 就 死 了 許 多 人 |
Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall. | 耶和華 阿 求 你 記念 我 如茵 蔯 和 苦膽 的 困苦 窘迫 |
Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall. | 耶 和 華 阿 求 你 記 念 我 如 茵 蔯 和 苦 膽 的 困 苦 窘 迫 |
Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. | 耶和華 阿 求 你 記念 我 如茵 蔯 和 苦膽 的 困苦 窘迫 |
Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. | 耶 和 華 阿 求 你 記 念 我 如 茵 蔯 和 苦 膽 的 困 苦 窘 迫 |
And the name of the star is called Wormwood and the third part of the waters became wormwood and many men died of the waters, because they were made bitter. | 這星 名叫 茵蔯 眾水 的 三分之一 變為 茵蔯 因 水變苦 就 死 了 許多人 |
And the name of the star is called Wormwood and the third part of the waters became wormwood and many men died of the waters, because they were made bitter. | 這 星 名 叫 茵 蔯 眾 水 的 三 分 之 一 變 為 茵 蔯 因 水 變 苦 就 死 了 許 多 人 |
He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood. | 他 用 苦楚 充滿 我 使我 飽用 茵蔯 |
He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood. | 他 用 苦 楚 充 滿 我 使 我 飽 用 茵 蔯 |
But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword. | 至 終卻 苦 似 茵蔯 快 如 兩刃 的 刀 |
But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword. | 至 終 卻 苦 似 茵 蔯 快 如 兩 刃 的 刀 |
You who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth | 你 們這 使 公平 變為 茵蔯 將公義 丟棄 於 地 的 |
You who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth | 你 們 這 使 公 平 變 為 茵 蔯 將 公 義 丟 棄 於 地 的 |
He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood. | 他 用 苦楚 充滿 我 使我 飽用 茵蔯 |
Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth, | 你 們這 使 公平 變為 茵蔯 將公義 丟棄 於 地 的 |
He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood. | 他 用 苦 楚 充 滿 我 使 我 飽 用 茵 蔯 |
Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth, | 你 們 這 使 公 平 變 為 茵 蔯 將 公 義 丟 棄 於 地 的 |
But in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two edged sword. | 至 終卻 苦 似 茵蔯 快 如 兩刃 的 刀 |
But in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two edged sword. | 至 終 卻 苦 似 茵 蔯 快 如 兩 刃 的 刀 |
Do you also often come to Wormwood Scrubs Prison at 8 00 in the morning to watch birds? | 你经常在早上8点来这所监狱看鸟 |
He was convicted of mortgage and credit card fraud, and he will be released from Wormwood Scrubs jail in London in 2012. | 他因抵押贷狂和信用卡欺诈被定罪 他将于2012年从伦敦Wormwood Scrubs监狱 被释放 |
therefore thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. | 所以 萬軍 之 耶和華 以色列 的 神 如此 說 看 哪 我 必將茵蔯給這 百姓 喫 又 將苦膽水給 他 們喝 |
therefore thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. | 所 以 萬 軍 之 耶 和 華 以 色 列 的 神 如 此 說 看 哪 我 必 將 茵 蔯 給 這 百 姓 喫 又 將 苦 膽 水 給 他 們 喝 |
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. | 所以 萬軍 之 耶和華 以色列 的 神 如此 說 看 哪 我 必將茵蔯給這 百姓 喫 又 將苦膽水給 他 們喝 |
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. | 所 以 萬 軍 之 耶 和 華 以 色 列 的 神 如 此 說 看 哪 我 必 將 茵 蔯 給 這 百 姓 喫 又 將 苦 膽 水 給 他 們 喝 |
Clear the field Please, clear the field | 远离跑道 请立刻远离跑道 |
field field identifier, may have the following values | field field identifier, may have the following values |
field | fixed |
field | 字段Tag Type |
Field | 域 |
Field | 字段 |
Field | 项 |
OID field became an optional field from PostgreSQL 7.2. | |
Stay off the field. Please, stay off the field | 远离跑道 请大家远离跑道 |
Stay off the field Please, stay off the field | 远离跑道 请大家远离跑道 |
Therefore thus says Yahweh of Armies concerning the prophets Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall for from the prophets of Jerusalem is ungodliness gone forth into all the land. | 所以 萬軍 之 耶和華 論到 先知 如此 說 我 必將茵蔯給 他 們喫 又 將苦膽水給 他 們喝 因為褻 瀆的 事出 於 耶路撒冷 的 先知 流行 遍地 |
Therefore thus says Yahweh of Armies concerning the prophets Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall for from the prophets of Jerusalem is ungodliness gone forth into all the land. | 所 以 萬 軍 之 耶 和 華 論 到 先 知 如 此 說 我 必 將 茵 蔯 給 他 們 喫 又 將 苦 膽 水 給 他 們 喝 因 為 褻 瀆 的 事 出 於 耶 路 撒 冷 的 先 知 流 行 遍 地 |
Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land. | 所以 萬軍 之 耶和華 論到 先知 如此 說 我 必將茵蔯給 他 們喫 又 將苦膽水給 他 們喝 因為褻 瀆的 事出 於 耶路撒冷 的 先知 流行 遍地 |
Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land. | 所 以 萬 軍 之 耶 和 華 論 到 先 知 如 此 說 我 必 將 茵 蔯 給 他 們 喫 又 將 苦 膽 水 給 他 們 喝 因 為 褻 瀆 的 事 出 於 耶 路 撒 冷 的 先 知 流 行 遍 地 |
Filter Field | 过滤字段 |
Field width. | Field width. |
Field operations | 外地活动 |
Related searches : Sea Wormwood - Wormwood Oil - Roman Wormwood - Common Wormwood - Sweet Wormwood - Silvery Wormwood - Wormwood Sage - Beach Wormwood - Engineering Field - Field Supervisor - Field Winding - Field Instruments