Translation of "may worsen" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

May worsen - translation : Worsen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

1. Risk that the situation will worsen
1. 情况恶化的危险
99. Some new laws worsen the situation.
99. 一些新的法律使局势恶化
The human rights situation in Côte d'Ivoire has continued to worsen in the reporting period.
17. 在本报告期间 科特迪瓦的人权情况继续恶化
Meanwhile, the causes of global imbalance on the US side also seem unlikely to disappear any time soon. And now, with the Fed s QE2 on the table, conditions may worsen before they improve.
但似乎汇率重估和改革都将稳步推行 与此同时 由美国引发的全球不平等状况在短期之内也无法消失 甚至会在美联储第二轮 量化宽松 政策后继续恶化 因此人行也必然会在可见的将来继续推行冲销措施
83. The problem might well worsen, however, and become complicated with the large scale return of refugees.
83. 但是 外流的难民现在大批回归 很可能会使情况出现恶化
Yet lessons learned in dealing with exotic species, combined with recent mathematical models of the evolutionary dynamics of tumors, indicate that eradicating most cancers may be impossible. Trying to do so, moreover, could worsen the problem.
但人们以往与异常物种打交道的经验和最近有关肿瘤进化动力学的数学模型告诉我们 彻底治愈绝大多数癌症可能是不现实的目标 不仅如此 这样做还有可能使问题进一步恶化
The liberalization of services can provide significant benefits to women but can also create or worsen inequalities.48
服务自由化可以向妇女提供很大的利益 但是也造成或者加剧不平等
The reason for the ranking decline is that Brazilian GDP growth is expected to worsen in the medium term.
排名下降的原因是外资对于中期内巴西GDP发展的预期恶化
The impact of the embargo on care for boys and girls with special educational needs has continued to worsen.
封锁对照顾有特殊教育需要的儿童的影响继续加剧
The situation could only worsen if the level of resources for such work was reduced over the next biennium.
如果在下一个两年期预算中减少拨给这些工程的费用 情况只会变得更加严重
Such imbalances will continue to worsen as long as world economic structures are marked by unequal terms of trade.
只要世界经济结构是以不平衡的贸易条件为特点 这种不平衡现象将继续恶化
Without success in diversifying their economies, therefore, these countries are likely to find their relative position continuing to worsen.
因此,这些国家如果不能使经济多样化,它们的相对处境很可能还要继续恶化
80. Violations of property rights, which are likely to worsen, have led the authorities to take a number of measures.
80. 对财产权的侵犯似乎有增无减 已导致当局采取了一系列的措施
Without success in diversifying their economies, therefore, these countries are thus likely to find their relative position continuing to worsen.
因此如果这些国家的经济多样化不成功 其相对地位就会继续恶化
Another caveat is that technological change may worsen the income distribution if the jobs that are destroyed are those filled by unskilled workers. Less demand for their services will cause their relative (and perhaps absolute) wages to drop, causing income inequality to rise.
还有一点需要注意 那就是如果被消灭的是非技术性工作 技术变革可能恶化收入分配状况 服务需求下降将导致其相对 或许是绝对 工资下降 并因此造成收入不平等抬头 这里再次需要实行积极政策 诸如工资补贴等方案可以发挥关键的作用
For too long now, children with developmental disorders have suffered from misdiagnosis while their real problems have gone undetected and left to worsen.
有发展障碍的儿童被误诊 而他们真正的问题却没有被发现 并变得更严重 这种情况持续太久了
The international community must continue to monitor the evolution of the debt problem, and take measures to ensure that it did not worsen.
国际社会必须继续监测债务问题的演变状况,并采取措施确保它不再恶化
For too long now, children with developmental disorders have suffered from misdiagnosis while their real problems have gone undetected and left to worsen.
好耐以嚟,有发展紊乱嘅小朋友 忍受住误诊 而真正嘅问题仲未被检测出嚟
This regional stasis may worsen as a result of growing nationalism an increase in social divisions within states weapons proliferation and an increase in military spending and environmental degradation. It seems that Latin America has abandoned the principles, commitments, and foundations of full regional integration.
这样的区域停滞可能伴随民族主义滋长 国家内部社会分化 武器扩散和军事开支增加以及环境质量恶化而变得更加严重 拉丁美洲似乎已经放弃了全面地区融合的原则 目标和基础 事实上 国家利益和民族自尊心现在已经开始登上舞台
In his preliminary report, the Special Rapporteur warned that the situation in Ecuador could worsen if the normal working of the country's institutions was not restored.
14. 特别报告员在初步报告中曾经警告说 如果该国各机构仍不能恢复正常运转 那么厄瓜多尔的局势势必恶化
Deeply concerned that the collateral effects of drought continue to worsen, as evidenced by the high levels of malnutrition ranging from 19 to 22 per cent,
对旱灾带来的影响继续加剧深表关注 此影响表现在营养不良率高达19 至22
Conditions in the drought affected areas in central Somalia continued to worsen as evidenced by high levels of malnutrition, ranging from 19 to 22 per cent.
索马里中部受旱灾影响地区的状况继续恶化 营养不良率达19 至22 就是证据
For sub Saharan Africa, it is unacceptable that, despite our commitment at the Millennium Summit five years ago, the prediction is that conditions will worsen by 2015.
对于撒南非洲来说 让人不能接受的是 尽管我们五年前在千年首脑会议上作出了承诺 可根据预测 到2015年情况反而将发生恶化
Lower down the economic scale, most people, though enjoying easy access to technology and low prices, have lost ground, with real wages falling for many years. This is not a temporary decline labor in advanced Western economies can no longer command a large wage premium, and workers situation may worsen further.
在他们之下 大部分人尽管享受着便捷而廉价的技术 却在节节败退 真实工资下降之势已经持续多年 这不是暂时性的下降 发达西方经济体的劳动力已不再能够要求巨大的工资溢价 工人处境也有可能进一步恶化
However, economic recession in Japan, the Republic of Korea and South East Asia in 1998, among other factors, has depressed oil prices, which may once again worsen the trade and fiscal balances of oil exporting countries, again making the region a net absorber of financial resources. For offset Table 1
但是,1998年日本 大韩民国和东南亚的经济衰退及其他因素,造成石油价格下跌,而这种情况可能再次使石油出口国的贸易和财政情况恶化,再度使该区域成为净吸收资金的区域
Deeply concerned that the collateral effects of the ongoing drought continue to worsen, as evidenced by the high levels of malnutrition ranging from 19 to 22 per cent,
深表关注目前正在发生的旱灾带来的影响继续加剧 表现在营养不良率高达19 至22
Deeply concerned that the collateral effects of the ongoing drought continue to worsen, as evidenced by the high levels of malnutrition ranging from 19 to 22 per cent,
深表关注目前正在发生的旱灾带来的影响继续加剧 表现在营养不良率高达19 至22
Recent events have shown again that, all too often, United Nations peacekeepers are placed in very volatile situations and would find themselves without adequate protection when circumstances worsen.
最近的事态已再次表明,联合国维持和平人员往往处身于充满敌意的环境,当环境恶化时又发觉自己得不到足够的保护
121. Despite the authorities apos efforts to relieve congestion, Rwandan detention centres are still overcrowded and conditions in some centres continue to worsen. The prison population has kept increasing.
121. 但是 尽管当局作出了一些努力设法疏散监狱里的囚人 一般卢旺达的拘留中心仍然暴满 有些中心的条件仍然不断地在恶化 监狱里的人数一直在增长
The fact that building industry enterprises and security companies were sometimes linked to organized crime could be seen as an additional element which would definitively worsen the general picture.
建筑业企业和保安公司有时与有组织的犯罪有关 这一事实可视为无疑会恶化普遍形势的又一个因素
Because of climate panic, our attempts to mitigate climate change have provoked an unmitigated disaster. We will waste hundreds of billions of dollars, worsen global warming, and dramatically increase starvation.
由于气候变化恐慌 我们减轻气候变化的措施造成了无法减轻的灾难 我们将会浪费几千亿计美元 加快全球气候变暖并且大幅度增加饥饿
The other is that, until and unless we control this epidemic, it will continue to expand and worsen for decades, killing unbelievably large numbers of people and wrecking entire societies.
另一个事实是 直到并除非我们控制这一流行病 否则在数十年里它将继续扩大并恶化 杀死人的数量令人无法相信 摧毁整个社会
It was disheartening that each year their situation continued to worsen, particularly with the escalation of violence in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, over the past five years.
令人沮丧的是 她们的状况仍然在逐年的恶化 特别是由于过去五年中 在被占领的巴勒斯坦领土 包括东耶路撒冷地区暴力的升级
In 2002, the US Census Bureau reported that health insurance coverage, considered a prerequisite of adequate medical care, was not only eroding but would likely worsen over the next several years.
2002年 美国人口调查局报告说 被认为是适当医疗服务的先决条件的医疗承保范围不仅缩小 并且可能在未来几年恶化
Socio economic conditions in the West Bank continued to worsen, a trend exacerbated by the prolonged closures, which hindered economic activity, in particular by preventing Palestinian labourers from working in Israel.
西岸的社会经济条件继续恶化,并由于长时间的封锁,妨碍经济活动,特别阻止是巴勒斯坦劳工前往以色列工作,恶化趋势加剧
Conferring additional powers on the human rights treaty monitoring bodies, which were becoming more numerous, would only serve to complicate matters and worsen the already existing confusion in the current regime.
授予人权条约监督机构这些机构已变得越来越多以额外的权力 将只会使事情复杂化并使现行制度乱上加乱
Unfortunately, conditions across the Union will likely worsen before they begin to improve. The type of social unrest recently witnessed in Greece may spread, because the downturn is likely to take a disproportionate toll on Europe s young people, who are seeking jobs at a time when hard pressed European businesses will be able to offer them very few.
我们面临的主要 也是最为迫切的问题是正在席卷欧盟的金融和经济危机 不幸的是 整个欧盟的形势在转好之前还要继续变坏 最近在希腊发生的社会动乱可能蔓延 这是因为经济衰退对欧洲年轻人的影响可能更加严重 这些找工作的年轻人正好赶上不景气的欧洲企业无法提供多少就业机会
Environmental NGOs worry that raising expectations could worsen the fallout from failure, damaging efforts at the national level to build low carbon economies. But this threatens to become a self fulfilling prophecy.
环境方面的非政府组织 NGO 担心 预期越高 失败带来的失望也越大 破坏建设低碳经济的国家层面的努力 但这有成为自我实现的预言的可能 如果预期很低 则谈判只有失败一途
European leaders need to get serious about Europe s cocaine problem. The white lady is seducing a steadily growing number of Europeans, and remaining in a state of denial will only worsen the consequences.
欧洲的领导人们需要严肃对待欧洲的可卡因问题 正有越来越多的欧洲人拜倒在这位 白夫人 的魅惑之下 继续否认这种情况只会产生更严重的后果
52. There was also a need to increase the share of regular budget resources for the United Nations human rights system, whose chronic under funding was projected to worsen during the biennium 1998 1999.
52 此外 应当给保卫人权系统拨出日常预算中更多的份额 该系统长期基金的短缺情况在1998 1999财政年度很可能会加剧
The sharp rise in unemployment in a number of countries in Asia is a trend that is expected to worsen as a result of waves of lay offs due to corporate and financial retrenchment.
亚洲若干国家的失业率大升,而随着公司和金融缩减引起裁员风,此一趋势还会恶化
By contrast, if global populations continue to rise rapidly, the stresses on the world's resources will worsen. Governments should therefore refrain from deliberate policies to raise birthrates, even in places where birth rates are low.
相反 如果全球人口继续迅速增长 世界资源短缺的问题将会更加严重 因此各国政府应该制止出台有关提高出生率的政策 即使是那些出生率已经很低的国家也不应该
32. Conditions of safety, shelter, nutrition and hygiene were inadequate in the regroupement camps, which held 10 per cent of the country s total population, or 600,000 people that tended to worsen the sufferings of displaced persons.
32 安全和居住条件 食物和卫生在这些收容了全国10 人口的集中营地均无法满足人们的需要 正在越来越加重流离失所者的痛苦
Second, China s fiscal position will worsen rapidly because of massive local government debt. And, third, the collapse of underground credit networks in bustling cities such as Wenzhou will lead to a broad financial crisis across the country.
北京 近几个月来 看空中国的情绪开始高涨 主要是因为三个猜测 首先 中国房地产市场已处于崩溃边缘 其次 中国财政状况将因大规模地方政府债务而急速恶化 第三 温州等地的地下信用网络的崩盘将导致席卷全国的大规模金融危机
7. UNRWA apos s humanitarian work during the reporting period was overshadowed by concern regarding its financial situation, which continued to worsen despite vigorous efforts by the Agency to reduce expenditure and seek new sources of funding.
7. 尽管近东救济工程处极力削减开支并谋求新的经费来源,但其财政状况继续恶化,近东救济工程处对其财政状况的忧虑使它在本报告所述期间的人道主义工作显得黯然失色

 

Related searches : Will Worsen - Worsen The Problem - It Will Worsen - Did Not Worsen - May - May Impact - May Reflect - May Claim - May Lack - May Direct - May Mean - May Issue