Translation of "not obey" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
It's not for me to tell you what you should obey or not obey but you must listen. | 这不应我来告诉你 是否要服从 但你必须听清楚 |
Wherefore obey not thou the beliers. | 你不要顺从否认真理的人们 |
Wherefore obey not thou the beliers. | 你不要順從否認真理的人們 |
So do not obey the deniers. | 你不要顺从否认真理的人们 |
So do not obey the deniers. | 你不要順從否認真理的人們 |
Therefor obey not thou the rejecters | 你不要顺从否认真理的人们 |
Therefor obey not thou the rejecters | 你不要順從否認真理的人們 |
So do not obey the deniers, | 你不要顺从否认真理的人们 |
So do not obey the deniers, | 你不要順從否認真理的人們 |
Then do not obey the deniers. | 你不要顺从否认真理的人们 |
Then do not obey the deniers. | 你不要順從否認真理的人們 |
Ye who believe! obey Allah and obey the apostle, and render not Your works vain. | 信道的人们啊 你们应当服从真主 应当服从使者 你们不要使你们的善功无效 |
Ye who believe! obey Allah and obey the apostle, and render not Your works vain. | 信道的人們啊 你們應當服從真主 應當服從使者 你們不要使你們的善功無效 |
Believers, obey God and obey the Messenger do not let your deeds go to waste | 信道的人们啊 你们应当服从真主 应当服从使者 你们不要使你们的善功无效 |
Believers, obey God and obey the Messenger do not let your deeds go to waste | 信道的人們啊 你們應當服從真主 應當服從使者 你們不要使你們的善功無效 |
O believers, obey God, and obey the Messenger, and do not make your own works vain. | 信道的人们啊 你们应当服从真主 应当服从使者 你们不要使你们的善功无效 |
O believers, obey God, and obey the Messenger, and do not make your own works vain. | 信道的人們啊 你們應當服從真主 應當服從使者 你們不要使你們的善功無效 |
Believers, obey Allah and obey the Messenger and do not cause your works to be nullified. | 信道的人们啊 你们应当服从真主 应当服从使者 你们不要使你们的善功无效 |
Believers, obey Allah and obey the Messenger and do not cause your works to be nullified. | 信道的人們啊 你們應當服從真主 應當服從使者 你們不要使你們的善功無效 |
O ye who believe! Obey Allah and obey the messenger, and render not your actions vain. | 信道的人们啊 你们应当服从真主 应当服从使者 你们不要使你们的善功无效 |
O ye who believe! Obey Allah and obey the messenger, and render not your actions vain. | 信道的人們啊 你們應當服從真主 應當服從使者 你們不要使你們的善功無效 |
O ye who believe! Obey Allah, and obey the messenger, and make not vain your deeds! | 信道的人们啊 你们应当服从真主 应当服从使者 你们不要使你们的善功无效 |
O ye who believe! Obey Allah, and obey the messenger, and make not vain your deeds! | 信道的人們啊 你們應當服從真主 應當服從使者 你們不要使你們的善功無效 |
And obey thou not every mean swearer, | 你不要顺从每个妄誓的 卑贱的 |
And obey thou not every mean swearer, | 你不要順從每個妄誓的 卑賤的 |
And obey not thou any swearer ignominous. | 你不要顺从每个妄誓的 卑贱的 |
And obey not thou any swearer ignominous. | 你不要順從每個妄誓的 卑賤的 |
And do not obey any vile swearer. | 你不要顺从每个妄誓的 卑贱的 |
And do not obey any vile swearer. | 你不要順從每個妄誓的 卑賤的 |
And do not obey any vile swearer, | 你不要顺从每个妄誓的 卑贱的 |
And do not obey any vile swearer, | 你不要順從每個妄誓的 卑賤的 |
Therefore, do not obey those who belie, | 你不要顺从否认真理的人们 |
And do not obey every mean swearer, | 你不要顺从每个妄誓的 卑贱的 |
Therefore, do not obey those who belie, | 你不要順從否認真理的人們 |
And do not obey every mean swearer, | 你不要順從每個妄誓的 卑賤的 |
O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds. | 信道的人们啊 你们应当服从真主 应当服从使者 你们不要使你们的善功无效 |
O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds. | 信道的人們啊 你們應當服從真主 應當服從使者 你們不要使你們的善功無效 |
and obey not the commandment of the prodigal | 你们不要服从过分者的命令 |
So obey thou not those who cry lies. | 你不要顺从否认真理的人们 |
and obey not the commandment of the prodigal | 你們不要服從過份者的命令 |
So obey thou not those who cry lies. | 你不要順從否認真理的人們 |
And obey not the command of the extravagant. | 你们不要服从过分者的命令 |
And obey not the command of the extravagant. | 你們不要服從過份者的命令 |
And obey not the command of the prodigal, | 你们不要服从过分者的命令 |
And obey not the command of the prodigal, | 你們不要服從過份者的命令 |
Related searches : Obey Orders - Obey Instructions - Obey With - I Obey - Obey Commands - Obey Me - To Obey - Obey Rules - Obey By - Obey Parents - Have To Obey - Refuse To Obey - Obey A Rule