Translation of "party families" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Because it was either that or a dinner party for the two families. | 否则我父母就会为我们办一个晚餐会 |
The State party acknowledges that appropriate compensation should be given to the families of victims of human rights violations. | 该缔约国确认,应对人权受到侵犯的受害人的家属提供适当的赔偿 |
The Committee notes the measures undertaken by the State party to increase economic growth, but remains concerned at the widespread prevalence of poverty in Croatian society, which affect in particular families with more than one child, families headed by women and minority families, including Roma families and families of foreign origin, and in areas that were affected by armed conflict. | 222. 委员会注意到缔约国为提高经济增长所采取的措施 但是仍然关注到克罗地亚社会里普遍的贫穷状况 这一状况尤其影响到多子女家庭 以女性为家长的家庭和少数群体家庭 包括罗姆人家庭和外籍家庭 同时尤其损害到受武装冲突影响的地区 |
The State party should take urgent measures to inform families of the burial sites of those who were executed before the moratorium. | 缔约国应当采取紧急措施 将那些在暂停死刑以前处决的人的埋葬地点通知家属 |
The State party should also ensure that victims and their families, including the relatives of missing and disappeared persons, receive adequate redress. | 缔约国并应保证 受害者及其家属 其中包括失踪者和下落不明者的家属都得到适当的补救 |
The State party must systematically investigate all reported instances of intimidation, harassment and attacks and guarantee effective remedies to victims and their families. | 缔约国必须系统地调查有关恫吓 骚扰和袭击事件的所有报道 并保证受害者及其家属得到有效补救 |
The Committee urges the State party to ensure access of disadvantaged and marginalized persons and families to individual as well as collective social services. | 156. 委员会敦促缔约国确保贫穷和边缘化个人和家庭得到单个或集体的社会服务 |
We have blended families, adopted families, we have nuclear families living in separate houses and divorced families living in the same house. | 出现了离异后重新组合的家庭 收养关系组成的家庭 出现了独立出来居住的小家庭 也出现了住在同一座房子里的离异家庭 |
The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts, including via the Ministry of Social and Women's Affairs, to give priority to the development and implementation of adequate measures to support vulnerable families, such as single parent families. | 348. 委员会建议缔约国 通过社会和妇女事务部等部委 继续并且加强努力 优先拟订和执行适当措施 向诸如单亲家庭等处境不利的家庭提供支助 |
Families. | 亲戚 |
Families? | 家属 |
The Committee urges the State party to adopt nationwide policies in order to ensure that families have adequate housing facilities and amenities and that adequate resources are allocated for social housing, particularly for low income families and the disadvantaged and marginalized groups. | 113. 委员会促请缔约国制定全国性政策 以便保证家庭有适当的住房条件和设备 并对社会性住房拨出足够的资源 特别是为最低收入家庭和处境不利以及被排斥群体提供社会性住房 |
The Committee calls upon the State party to provide in its next periodic report information on the impact of the fund set up under the Programme for the Development of Ecuadorian Migrants and their Families in improving the living conditions of these families. | 311. 委员会呼吁缔约国在其下次定期报告中提供资料 说明根据厄瓜多尔移民及其家庭发展方案设立的基金 对改善这些家庭生活状况的影响 |
The Committee recommends that the State party give high priority to the assistance provided to families in order to prevent placement of children in alternative care. | 209. 委员会建议缔约国高度重视向家庭提供的援助 以便防止将儿童安置在非常规的看护环境里 |
The Committee encourages the State party to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | 566. 委员会鼓励缔约国批准 保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约 |
The first type covers the following issues families living in critical housing conditions homeless families female (often single) headed households displaced families (refugees and evicted families). | 32. 第一种类型涉及下列议题 住房条件极差的家庭 无家可归的家庭 (经常是单身的)女性为家长的家庭 流离失所的家庭(难民和被赶出居所的家庭) |
Strengthening families | 巩固家庭 |
Split families | 分离家庭 |
Your families. | 你们的家庭 |
International Day of Families building families based on partnerships , 15 May | 18. ꆰ맺볊볒춥죕퓚믯냩맘쾵믹뒡짏붨짨볒춥ꆱ,5퓂15죕 |
The Committee urges the State party to work towards ensuring that the minimum wage is sufficient to provide workers and their families with a decent standard of living. | 101. 委员会促请缔约国努力保证 最低工资足以让工人及其家庭达到体面的生活水平 |
The Committee further recommends that the State party consider ratifying the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | 委员会进一步建议缔约国考虑批准 保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约 |
Each State Party shall take the necessary measures to search for and identify the children referred to in paragraph 1 (a) and return them to their families of origin. | 2. 每一缔约国应采取必要措施 查找和认定第1款(a)项所指的儿童 并将他们送回原家庭 |
Single Parent Families | 单亲家庭 |
(b) Multicultural families | b 多元文化家庭 |
7 000 families | 7 000户家庭 |
And Chata's families. | 向查塔的家人进军 |
For their families. | 为他们的家人. |
The Committee urges the State party to give priority attention to the vulnerable situation of displaced families and children and ensure that adequate support is given to the reintegration of families and children who have returned to their places of origin after the end of the armed conflict. | 436. 委员会促请缔约国优先注意到流离失所家庭与儿童的岌岌可危状况 并保证在武装冲突结束之后回到其原居住地的家庭和儿童在回归社会方面得到充分的支持 |
The Committee invites the State party to consider the possibility of ratifying the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | 385. 委员会请缔约国考虑批准 保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约 的可能性 |
214. The Committee encourages the State party to strengthen its support to families in carrying out their child rearing responsibilities, such as by providing nutritious food and conducting vaccination programmes. | 214..委员会鼓励缔约国采取诸如提供营养食品和免疫预防方案之类的措施,增强其支持各家庭履行抚养子女的责任 |
These are the sons of Dan after their families of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. | 按 著 家族 但 的 眾子 屬書 含 的 有書 含 族 按 著 家族 這就是 但 的 各 族 |
These are the sons of Dan after their families of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families. | 按 著 家 族 但 的 眾 子 屬 書 含 的 有 書 含 族 按 著 家 族 這 就 是 但 的 各 族 |
The Committee further encourages the State party to consider appropriate alternatives to institutionalization for children deprived of a family environment, as well as special protection and assistance for child headed families. | 委员会还鼓励缔约国考虑制订适当的备选办法,以避免将被剥夺家庭环境的儿童送进收容院,以及为以儿童为户主的家庭提供特别保护和援助 |
Families need the help. | 那些家庭需要帮助 |
Families of the Future | 未来的家庭 |
Members of Their Families | 大 会 |
Children in Substitute families | 在替代家庭的儿童 |
(d) Single parent families | d 单亲家庭 |
1. Families who cares? | 1. 家庭 由谁来照顾 |
Whole families working together. | 整家人一块工作 |
189,140, or 50 per cent of families, have adequate housing 94,570, or 25 per cent of families, have no adequate accommodation 10,000, or 3 per cent of families, still occupy others' property 7,565 families, or 2 per cent, use substitute accommodation 75,656 families, or 20 per cent, rent their accommodation. | 189,140(或50 )户家庭有适当的住房 94,570(或25 )户家庭没有适当的住所 10,000(或3 )户家庭仍然占据着他人的房产 7,565(或2 )户家庭使用替代形式的住所 75,656(或20 )户家庭租用其住所 |
The State party should indicate the measures taken to ensure promotion of sound, equitable, humane and lawful conditions in connection with international migration of workers and members of their families. In particular | 缔约国应表明在有关国际移徙工人及其家庭成员方面为确保促进良好 公平 人道和合法条件所采取的措施 |
The families the victims of the families were going to this pier that was incredibly dehumanizing. | 而那些家属 遇害者的家属 都去那个码头 选择这个地方是非常不合理的 |
In 2004, a total of 17,952 Somali refugees (3,475 families) were repatriated to Somalia, of whom 9,513 (1,743 families) returned from Ethiopia and 8,422 (1,723 families) from Djibouti. | 65. 2004年 共向索马里遣返了17 952名索马里难民 3 475个家庭 其中9 513人 1 743个家庭 自埃塞俄比亚返回 8 422人 1 723个家庭 自吉布提返回 |
Related searches : Extended Families - Job Families - Immigrant Families - Nuclear Families - Families Who - Product Families - Families Which - Immediate Families - Host Families - Poor Families - Displaced Families - Families Home - Professional Families - Busy Families