Translation of "party person" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Party - translation : Party person - translation : Person - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) The State Party to which the person is transferred shall not require the State Party from which the person was transferred to initiate extradition proceedings for the return of the person
(c) 该被移送前往的缔约国不得要求移送缔约国为该的交还启动引渡程序
(c) The State Party to which the person is transferred shall not require the State Party from which the person was transferred to initiate extradition proceedings for the return of the person
㈢ 该被移送前往的缔约国不得要求移送缔约国为该的交还而启动引渡程序
(a) The State Party to which the person is transferred shall have the authority and obligation to keep the person transferred in custody, unless otherwise requested or authorized by the State Party from which the person was transferred
(a) 该被移送前往的缔约国应有权力和义务羁押被移送 除非移送缔约国另有要求或授权
(a) The State Party to which the person is transferred shall have the authority and obligation to keep the person transferred in custody, unless otherwise requested or authorized by the State Party from which the person was transferred
㈠ 该被移送前往的缔约国应当有权力和义务羁押被移送 除非移送缔约国另有要求或者授权
(c) replace the consignee with another person, including the controlling party itself
(c) 有权改换收货 包括将收货改成控制方自己
6. If a State Party denies extradition to another State Party for an offence set forth in article 1 because the person sought is a national of the requested party, the requested party shall, upon request of the requesting party, transfer the person to the requesting party for trial or other proceedings and the person transferred shall be returned to the requested party to serve any sentence imposed in the Requesting Party as a result of the trial or proceedings for which transfer was made.
6. 죧맻튻뗞풼맺틲놻튪쟳틽뛉뗄죋캪놻쟫쟳랽맺쏱뛸뻜뻸뻍뗚1쳵쯹쇐쒳튻ퟯ탐쿲쇭튻뗞풼맺틽뛉,퓲놻쟫쟳랽펦퓚쟫쟳랽쳡돶쟫쟳쪱붫룃죋틆쯍쟫쟳랽뷓쫜짳에믲웤쯻돌탲,떫펦붫놻틆쯍죋쯍믘놻쟫쟳랽,횴탐쟫쟳랽캪틆쯍쯹짦쒿뗄뛸뷸탐뗄짳에믲쳡웰뗄돌탲쯹에뒦뗄죎뫎탌랣ꆣ
The confession of a person not a party to the case is totally inadmissible.
的招认不是本案一部分 不可接受为证据
(b) The person, or the party on whose behalf that person was acting, has not used or received any material benefit or value from the goods or services, if any, received from the other party.
㈡ 该自然或其所代表的当事既没有使用可能从另一方当事收到的任何货物或服务所产生的任何重大利益或价值 也没有从中受益
The interested party or another person in his behalf is entitled to seek these remedies .
当事的一方或代表他的另一个有权寻求这些补救的方法
The interested party or another person on his behalf is entitled to seek these remedies.
当事的一方或代表他的另一个有权寻求这些补救的方法
(b) The State Party to which the person is transferred shall without delay implement its obligation to return the person to the custody of the State Party from which the person was transferred as agreed beforehand, or as otherwise agreed, by the competent authorities of both States Parties
(b) 该被移送前往的缔约国应毫不迟延地履行义务 按照双方缔约国主管当局事先达成的协议或其他协议 将该交还移送缔约国羁押
(b) The State Party to which the person is transferred shall without delay implement its obligation to return the person to the custody of the State Party from which the person was transferred as agreed beforehand, or as otherwise agreed, by the competent authorities of both States Parties
㈡ 该被移送前往的缔约国应当毫不迟延地履行义务 按照双方缔约国主管机关事先达成的协议或者其他协议 将该交还移送缔约国羁押
(c) When the disappeared person is one of its nationals and the State Party considers it appropriate.
㈢ 失踪为其国民 缔约国认为适当的情况下
quot 7. (1) Any person who gets a licence for organizing a singing party shall consider the following
ꆰ7. (1) 쇬폐뻙냬퇝뎪믡탭뿉횤뗄죎뫎죋뇘탫맋벰쿂쇐쫂쿮
(a) The person, or the party on whose behalf that person was acting, notifies the other party of the error as soon as possible after having learned of the error and indicates that he or she made an error in the electronic communication and
㈠ 该自然或其所代表的当事在发现错误后尽可能立即将该错误通知另一方当事 并指出其在电子通信中发生了错误 而且
1. Where a natural person makes an input error in an electronic communication exchanged with the automated message system of another party and the automated message system does not provide the person with an opportunity to correct the error, that person, or the party on whose behalf that person was acting, has the right to withdraw the portion of the electronic communication in which the input error was made if
一 一自然在与另一方当事的自动电文系统往来的电子通信中发生输入错误 而该自动电文系统未给该提供更正错误的机会 在下列情况下 该或其所代表的当事有权撤回电子通信中发生输入错误的部分
Where a natural person makes an input error in an electronic communication exchanged with the automated message system of another party and the automated message system does not provide the person with an opportunity to correct the error, that person, or the party on whose behalf that person was acting, has the right to withdraw the portion of the electronic communication in which the input error was made if
一 一自然在与另一方当事的自动电文系统往来的电子通信中发生输入错误 而该自动电文系统未给该提供更正错误的机会 在下列情况下 该或其所代表的当事有权撤回电子通信中发生输入错误的部分
(f) Relying party means a person that may act on the basis of a certificate or an electronic signature.
(f) 依赖方 系指可能根据某一证书或电子签字行事的
(a) A party may request such an institution or person to recommend suitable persons to act as conciliator or
(a) 一方当事可以请求上述机构或个推荐适合担任调解选 或者
Only when the Party Committee Secretary came in person to resolve it was this point of view dispelled entirely.
直到党委书记出面加以解释 才算打消了这种想法
Each State Party shall guarantee that a person who refuses to obey such an order will not be punished.
每一国应保证拒绝遵守这类命令的不会受到惩罚
1. The State Party of which a victim of trafficking in persons is a national or in which the person had the right of permanent residence at the time of entry into the territory of the receiving State Party shall facilitate and accept, with due regard for the safety of that person, the return of that person without undue or unreasonable delay.
1. 口贩运活动被害为本国国民或其在进入接收缔约国领土时尚拥有本国永久居留权的缔约国 应在适当顾及其安全的情况下 便利和接受其返还而不应有不适当或不合理的迟延
4.5 The State party adds that such a person can also submit an application for a pre removal risk assessment.
5.6 申诉质疑缔约国认为墨西哥的权状况自从他离开以来有所改善的论点
Article 240 of the Civil Code in force indicates that should the commitment be broken through the fault of a betrothed person, thereby causing damage to the other betrothed person or to a third party, the first betrothed person is obliged to pay compensation.
民法典 第240条规定 如果婚约因订婚一方的过失被破坏 给订婚另一方或第三方造成损失 则前者必须支付赔偿费
The Beijing News reporter learned from the Xinxiang County Party Committee Propaganda Department that one person was injured in the explosion.
新京报记者从新乡县委宣传部获悉 爆炸共致1受伤
4. The Committee shall continue its efforts to work with the State Party concerned for as long as the fate of the person sought remains unresolved. The person presenting the request shall be kept informed.
四 在查明失踪士的下落之前 委员会应继续与有关缔约国共同作出努力 应随时向提出请求的通报情况
Each State Party shall guarantee to the person deprived of liberty and to his or her relatives, their legal representatives, their counsel and any person authorized by them, as well as to any person able to claim a legitimate interest, access to at least the following information
1. 每一缔约国应保证 被剥夺自由的和他们的亲属 法律代表 律师和他们授权的任何 以及能够提出合法权益的任何 应至少能获得以下信息
When I do a trick at a party that person will immediately pull their friend over and ask me to do it again.
每当我在晚会上表演魔术 笑声 那个就立即拉他的朋友过来 叫我再演一次
Subject to the fundamental legal principles of the State Party, such liability of the legal person may be criminal, civil, administrative or commercial.
除遵循该缔约国的基本法律原则外 法的此种责任可以是刑事责任 也可以是民事 行政或商业责任
2. When a State Party returns a victim of trafficking in persons to a State Party of which that person is a national or in which he or she had, at the time of entry into the territory of the receiving State Party, the right of permanent residence, such return shall be with due regard for the safety of that person and for the status of any legal proceedings related to the fact that the person is a victim of trafficking and shall preferably be voluntary.
2. 当一缔约国将身为另一缔约国国民或在进入接收缔约国领土时尚拥有该另一缔约国永久居留权的口贩运活动被害送还该缔约国时 这种送还应适当顾及被害的安全和与其身为贩运活动被害有关的任何法律程序的状况 并应最好出于自愿
4. States Parties shall adopt measures sufficient to enable a person in the custody of one State Party whose presence in another State Party is requested for purposes of assistance under this Convention to be transferred if the person consents and if the competent authorities of both States agree. For purposes of this paragraph
4. 뗞풼맺펦닉좡돤럖듫쪩,틔쪹퓚튻뗞풼맺뻐톺횮쿂,캪놾릫풼맦뚨뗄킭훺쒿뗄뛸쟫쟳붫웤톺췹쇭튻뗞풼맺뗄죋뗃틔틆쯍,떫탫뺭룃죋뗄춬틢뫍룃솽맺훷맜떱뻖뗄춬틢ꆣ캪놾뿮뗄쒿뗄
quot 4. States Parties shall adopt measures sufficient to enable a person in the custody of one State Party whose presence in another State Party is requested for purposes of assistance under this Convention to be transferred if the person consents and if the competent authorities of both States agree. For purposes of this paragraph
ꆰ4. 뗞풼맺펦닉좡돤럖듫쪩ꎬ틔쪹퓚튻뗞풼맺뻐톺횮쿂ꆢ캪놾릫풼맦뚨뗄풮훺뗄쒿뗄뛸쟫쟳붫웤톺췹쇭튻뗞풼맺뗄죋뗃틔틆붻ꎬ떫탫뺭룃죋뗄춬틢뫍룃솽맺훷맜떱뻖뗄춬틢ꆣ캪놾뿮횮쒿뗄ꎺ
it shall request the State Party to provide information on the situation of the person concerned, within a time limit set by the Committee.
则应请缔约国在委员会确定的时限内提供有关失踪者情况的资料
276. The Committee is concerned that in the State party the child is still often perceived as a person not fully entitled to rights.
276. 委员会关注的是 缔约国儿童仍然经常被看作是不享有充分权利者
920. The Committee is concerned that in the State party the child is still often perceived as a person not fully entitled to rights.
920. 委员会关注的是,缔约国儿童仍然经常被看作是不享有充分权利者
2. Subject to the fundamental legal principles of the State Party, the liability of the legal corporate person may be criminal, civil or administrative.
2. 根据缔约国的基本法律原则 法的责任可以是刑事责任 民事责任或行政责任
In article 56(1), which applies when no negotiable transport record is issued, it is provided in (a) that the shipper is the controlling party unless the consignee or another person is designated as controlling party.
9. 第56(1)条在未签发可转让的运输记录时适用 其中的(a)项规定 除非收货或另一被指定为控制方 否则托运即为控制方
7. States Parties shall , where not contrary to fundamental legal principles, adopt measures sufficient to enable a person in the custody of one State Party whose presence in another State Party is requested to give evidence or assist in the investigations to be transferred if the person consents and if the competent authorities of both States agree.
7. 缔约国应 在不违背根本法律原则的情况下 采取充分措施 以便能将使拘押在一个缔约国的有关员在另一缔约国要求其出庭作证或协助调查时移送该缔约国 但须经本同意和该两国主管当局的同意
2. Each State Party shall ensure that orders or instructions prescribing, authorizing or encouraging enforced disappearance are prohibited. Each State Party shall guarantee that a person who refuses to obey such an order will not be punished.
二 各缔约国应确保禁止发布任何命令和指示 指令 授权或鼓励制造强迫失踪 各国应保证 拒绝遵守这类命令的不得受到惩罚
Withdrawal of a communication would in any case be subject to draft subparagraph (a), which required a person or party to notify the other party of the error as soon as possible after learning of its existence.
输入错误不会因时间的推移而不再是错误 撤回通信无论如何受(a)项限制 该项要求某或某当事方在发现错误后 尽可能立即 将该错误通知另一方当事
With regard to safeguarding the interests of the weaker party in the mediation, a nuanced picture emerged that disproved the assumption that the woman or the person with a lower level of education is the weaker party.
关于在调解中保护弱势一方利益问题 弱势和非弱势方之间的差别细微 这一事实证明妇女 或受教育程度低的 是弱势一方的假定是错误的
They change from person to person.
每个对机器的需求都是不同的
Opinions vary from person to person.
观点因而异
They change from person to person.
對機械嘅需要都唔同
Every person is a special person.
每个都是特别的

 

Related searches : Third Party Person - Person-to-person - Person-to-person Communication - Person-to-person Payments - Artificial Person - Sensitive Person - Ordinary Person - Decent Person - Suitable Person - Juridical Person - Liaison Person - Professional Person