"主题方向"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
主题方向 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
TPNs 主题方案网络 主题方案网络 | TPNs Thematic programme networks |
因此 在海牙面临的主要问题是做什么和朝哪个方向走 | The major question therefore at The Hague is what to do and which direction to follow. |
讨论的一个主题是必须更新 新方向 战略 以适应新的现实 | One of the themes to emerge from the discussion was the need to update the new directions strategy in order to respond to new realities. |
请证人面向前方回答问题 | Please face forward when you answer the question. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | To God belong the East and the West. Wherever you turn the glory of God is everywhere All pervading is He and all knowing. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | To God belong the East and the West. Wherever you turn the glory of God is everywhere All pervading is He and all knowing. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | And the East and the West, all belong to Allah so whichever direction you face, there is Allah s Entity (Allah s Mercy is directed towards you) indeed Allah is the All Capable, (His powers and reach are limitless), the All Knowing. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | And the East and the West, all belong to Allah so whichever direction you face, there is Allah s Entity (Allah s Mercy is directed towards you) indeed Allah is the All Capable, (His powers and reach are limitless), the All Knowing. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | To God belong the East and the West whithersoever you turn, there is the Face of God God is All embracing, All knowing. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | To God belong the East and the West whithersoever you turn, there is the Face of God God is All embracing, All knowing. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | And unto Allah belongeth the east and the west so withersoever you turn there is the countenance of Allah verily Allah is pervading, Knowing. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | And unto Allah belongeth the east and the west so withersoever you turn there is the countenance of Allah verily Allah is pervading, Knowing. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | And to Allah belong the east and the west, so wherever you turn yourselves or your faces there is the Face of Allah (and He is High above, over His Throne). Surely! Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knowing. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | And to Allah belong the east and the west, so wherever you turn yourselves or your faces there is the Face of Allah (and He is High above, over His Throne). Surely! Allah is All Sufficient for His creatures' needs, All Knowing. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | To God belong the East and the West. Whichever way you turn, there is God s presence. God is Omnipresent and Omniscient. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | To God belong the East and the West. Whichever way you turn, there is God s presence. God is Omnipresent and Omniscient. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | The East and the West, all belong to Allah you will face Allah in whichsoever direction you turn your face Allah is All Embracing and All Knowing. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | The East and the West, all belong to Allah you will face Allah in whichsoever direction you turn your face Allah is All Embracing and All Knowing. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | Unto Allah belong the East and the West, and whithersoever ye turn, there is Allah's Countenance. Lo! Allah is All Embracing, All Knowing. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | Unto Allah belong the East and the West, and whithersoever ye turn, there is Allah's Countenance. Lo! Allah is All Embracing, All Knowing. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | To Allah belong the east and the west so whichever way you turn, there is the face of Allah! Allah is indeed all bounteous, all knowing. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | To Allah belong the east and the west so whichever way you turn, there is the face of Allah! Allah is indeed all bounteous, all knowing. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | To Allah belong the east and the west. Whichever way you turn, there is the Face of Allah. He is the Embracer, the Knower. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | To Allah belong the east and the west. Whichever way you turn, there is the Face of Allah. He is the Embracer, the Knower. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | And to Allah belongs the east and the west. So wherever you might turn, there is the Face of Allah. Indeed, Allah is all Encompassing and Knowing. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | And to Allah belongs the east and the west. So wherever you might turn, there is the Face of Allah. Indeed, Allah is all Encompassing and Knowing. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | The East and the West belong to God. Wherever you turn, you are always in the presence of God. God is Munificent and Omniscient. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | The East and the West belong to God. Wherever you turn, you are always in the presence of God. God is Munificent and Omniscient. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | And Allah's is the East and the West, therefore, whither you turn, thither is Allah's purpose surely Allah is Ample giving, Knowing. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | And Allah's is the East and the West, therefore, whither you turn, thither is Allah's purpose surely Allah is Ample giving, Knowing. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | The East and the West belong to God. Whichever way you turn, there is the Face of God. God is all pervading and all knowing. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | The East and the West belong to God. Whichever way you turn, there is the Face of God. God is all pervading and all knowing. |
东方和西方都是真主的 无论你们转向哪方 那里就是真主的方向 真主确是宽大的 确是全知的 | To Allah belong the east and the West Whithersoever ye turn, there is the presence of Allah. For Allah is all Pervading, all Knowing. |
東方和西方都是真主的 無論你們轉向哪方 那裡就是真主的方向 真主確是寬大的 確是全知的 | To Allah belong the east and the West Whithersoever ye turn, there is the presence of Allah. For Allah is all Pervading, all Knowing. |
方块主题Comment | Square Theme |
该框架包括主要问题概览 今后研究方向 术语表 参考书目和其他资料 | This framework includes an overview of the main issues, perspectives on future directions for research, a glossary, a bibliography and other resources. |
主席所作年度主题(国际声援和负担分摊问题的方方面面 | ANNEX III Chairman apos s summary of the annual theme international solidarity |
君主制政体会走向何方 | And what is going to happen to the monarchy? |
以水平方向分割主窗口 | Change Split Orientation when main window is split. |
建议1 联合国方案的新方向涉及的法律问题 | Recommendation 1 Legal implications of new orientations of United Nations programmes |
128 联席主席邀请所有具有类似问题的缔约方向甲基溴技术选择委员会直接提出他们的问题 | The Co Chair invited any Party with similar concerns to raise them directly with MBTOC. |
尽管审查和评估的主题与 马德里行动计划 的优先事项有关 但主题应该广泛到可以包括所有三个优先方向 以避免出现在某个审查周期时没有审议任何一个优先方向的情况 | The theme for the review and appraisal, while linked to the priority directions of the Madrid Plan of Action, should be broad enough to encompass all three of its priority directions, in order to avoid a situation in which any one of the directions is not considered during a particular review cycle. |
67. 今后蒙古的主要方向包括以下方面 | For the future, key directions for Mongolia include the following |
过去几年来 发展援助从主题项目转向更广泛的方案和直接预算支助 这使得更难以监测投向森林部门的官方发展援助 | Over the last few years, development aid has shifted away from thematic projects, towards broader programmes and direct budget support this makes it harder to monitor the level of ODA to the forest sector. |
两年期方案计划每个方案的总方向中却不涉及这些问题 | These issues do not appear in the overall orientation for every programme in the biennial programme plan. |
相关搜索 : 主方向 - 主方向 - 主方向 - 面向主题 - 主攻方向 - 主要方向 - 主要方向 - 问题的方向 - 主应力方向 - 主题和主题 - 主题由主题 - 主题和主题 - 主题 - 主题