"事实和条件"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
事实和条件 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
但事实是两年后 这些条件似乎仍然存在 | The fact remains that two years later these conditions seem to persist. |
有条件接受事件 | Accept invitation conditionally |
事实上,在左邻右舍之中,他的条件高于许多家庭 | He was, in fact, a better person by the standards of many families in his neighbourhood. |
他认为 法文术语 validité(效力) 同时适用于形式条件( 实践指南 第二章中的条约)和实质的条件 而目前措词的准则草案3.1只处理与 公约 第十九条相对应的实质条件 | In his view, the French term validité applied both to conditions of form (dealt with in the second chapter of the Guide to Practice) and to those of substance, whereas draft guideline 3.1 as currently worded dealt only with the conditions of substance covered by article 19. |
(e) 在谈判刑事事件互助条约时 酌情参照 刑事事件互助示范条约 | (e) Utilize, where appropriate, as a resource the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters when negotiating such treaties |
新建事件 待办事宜和日记条目时的行为 | New Events, To dos and Journal Entries Should |
这件婚礼服 事实上是由刀和叉做成的. 这件衣服事实上是用铝做的. | This wedding dress here is actually made of sporks, and this dress is actually made of aluminum. |
(c) 审议与边界措施 第11条 证件安全和管制 第12条 和证件的合法性和有效性 第13条 有关的事项 | (c) Consideration of matters related to border measures (article 11), security and control of documents (article 12) and legitimacy and validity of documents (article 13). |
为帮助改善工作人员的生活条件和服务条件,正在实行变通的工作时间表 | Alternative work schedules are being introduced to help improve conditions of life and service of staff. |
经济增长和自由市场是发挥人民的潜力和实现其愿望的必要条件而不是充分条件 | Economic growth and free markets are necessary but not sufficient conditions for the fulfilment of people s potentials and aspirations. |
事实上 列车长 我想和你谈谈这件事儿 | As a matter of fact, conductor, I was going to speak to you about that. |
㈤ 审议边界措施 第11条 证件安全与管制 第12条 和证件的合法性和有效性 第13条 的有关事项 | (v) Consideration of matters related to border measures (article 11), security and control of documents (article 12) and legitimacy and validity of documents (article 13) |
格雷厄姆,前注512 第131段( 内战事件与世界大战事件非常相似 在很多方面对契约和条约造成的实际影响是一样的 ) | Graham, supra note 512, at 131 ( The incidents of civil war are highly analogous to those of a World War and in many respects the factual effects on contracts and treaties will be the same ). |
许多有利条件的存在 促进了第12条的实际执行 对这些有利条件正在加以考虑和落实 并且必定会确保第12条得到更好地执行 | The de facto application of article 12 is encouraged by the existence of a number of advantages that are being considered and implemented and that naturally ensure better application |
第20条实际上已经确认了此种条件 | Such requirements were generally recognized by article 20. |
在 不扩散条约 问题上 在最近举行的审议大会上没有商定一个实质性文件这一事实不应削弱 条约 的权威和可信性 | Concerning the NPT, the lack of an agreed substantive document at the most recent Review Conference must not erode the authority and credibility of the Treaty. |
根据事实本身 符合下列条件的人被视为阿拉伯叙利亚人 | The following persons shall be deemed, ipso facto, to be Syrian Arabs |
不过评估团在其报告中视访问之后发生的事实和事件与其最后建议的相关性 而考虑到这些事实和事件 | Its report, however, takes account of facts and events which postdated its visit, to the extent of their relevancy to its final recommendations. |
第16⑵ 47⑼ 75⑵ 76⑼ 84⑵ 287⑻ 298⑹ 312 313⑴ 319⑴ 和319⑵条 附件二第2⑵ 2⑸和6⑶条 附件五第2和3条(e)条 附件六第4⑷条 附件七第2⑴条 附件八第3(e)条 | Articles 16 (2), 47 (9), 75 (2), 76 (9), 84 (2), 287 (8), 298 (6), 312, 313 (1), 319 (1) and 319 (2) articles 2 (2), 2 (5) and 6 (3) of annex II articles 2 and 3 (e) of annex V article 4 (4) of annex VI article 2 (1) of annex VII and article 3 (e) of annex VIII |
对销售实行最低起售条件 | Sales made conditional on the purchase of a minimum quantity |
他无条件讲和的条件是什么 | And what are his terms for this unconditional peace? |
只要你能证实超常玄妙的事情 或者超自然事情的真实性 而且是在正常的条件下可观察到的 | All you have to do is prove any paranormal, occult or supernatural event or power of any kind under proper observing conditions. |
他们的工作条件确实很艰苦 | So they really were working under tough conditions. |
6. 为实现本文书的宗旨 同时考虑到国家政策 优先事项 条件和现有资源 会员国应该 | 6. To achieve the purpose of the present instrument, and taking into account national policies, priorities, conditions and available resources, Member States should |
事实上 尽管这一趋势有所收敛 但为援助提出的条件却有所增加 | In fact, while that trend is declining, there is an increase in the number of conditions linked to aid. |
基本的条件是 申请者必须援引较低级法院所不了解的事实证据 | Essentially, an applicant must adduce facts or evidence not known to the lower court. |
我得核实这件事 | I simply have to check this story. |
制止恐怖主义爆炸事件国际公约 第11条和 | Article 11 of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and |
一般事务和其他当地征聘职类的服务条件 | Conditions of service of the General Service and other locally recruited categories |
这是维持区域安全的实质性条件,伊拉克政权破坏了这些条件 | This is a substantive condition for the maintenance of regional security, which was shattered by the Iraqi regime. |
又有人建议结合1980年 关于核材料的实物保护公约 第17条第1款和1997年 制止恐怖主义爆炸事件公约 第20条 | A proposal was also made to combine paragraph 1 of article 17 of the 1980 Physical Protection Convention with article 20 of the 1997 Terrorist Bombings Convention. |
议事规则第6条和第7条 附件一 按以下类别界定了观察员 | Rules 6 and 7 of the rules of procedure (annex I) define observers in the following categories. |
军事训练课程是获得邦资助金的先决条件 这一事实对大学独立性提出了质疑 | The fact that military training programmes were a prerequisite for receiving federal funds called into question the very independence of a university. |
监督厅还注意到 本组织提出的投标书和合同文件中都没有列明承包商在违反合同条款和条件时应实施的罚款条款 | OIOS also observed that the Organization's request for proposals and contract documents did not contain penalty clauses in the event that contractors failed to comply with the terms and conditions of the contract. |
交战规则是政府赞同的方针 由指挥官下达 描述了为实现军事目标动用军事力量的条件和限制因素 | ROE are directions endorsed by Government and issued by commanders, which delineate the circumstances, and limitations within which military force may be applied to achieve military objectives. |
㈢ 审议与边界措施 第11条 证件安全与管制 第12条 以及证件的合法性和有效性 第13条 有关的事项 | (iii) Consideration of matters related to border measures (article 11), security and control of documents (article 12) and legitimacy and validity of documents (article 13) |
(e) 审议与边界措施 第11条 证件安全与管制 第12条 以及证件的合法性和有效性 第13条 有关的事项 | (e) Consideration of matters related to border measures (article 11), security and control of documents (article 12) and legitimacy and validity of documents (article 13). |
造成停止诉讼程序以及普遍缺乏安全的最近事件证实了他的关切 即实际的条件是无法举行适当的审判 | Recent events that had led to the suspension of proceedings and the widespread lack of security confirmed his concerns that physical conditions made a proper trial impossible. In his report (para. |
引渡和引渡某人至外国接受刑事诉讼和 或 在监狱服刑的条件 第490和491条 | Extradition and the circumstances that are the grounds for extraditing a person to a foreign State for the institution of criminal proceedings against him and or for him to serve a sentence in the form of imprisonment (articles 490 and 491) |
69. 建设或加强刑事司法系统是实现有效国际合作的一个前提条件 | Building or strengthening the criminal justice system is a prerequisite to effective international cooperation. |
实现这些权利 包括发展权利是一个社会实现和平 繁荣和公正的基本条件 | The exercise of those rights, including the right to development, was a fundamental condition for the establishment of peace, prosperity and justice in any society. |
由于驱逐条件 特别是用包机和民航实施群体驱逐的条件在法律上含糊不清 导致暴力事件成倍增加 也说明了必须特别关注种族主义重新抬头这一形式 | It is clear from the increase in violent incidents caused by legally vague conditions of expulsion, in particular group expulsions by charter and commercial flights, that particular attention needs to be given to this kind of resurgence of racism. |
2. 又重申实现 条约 普遍性的重要性 并呼吁尚未成为 条约 缔约国的国家作为无核武器国家毫不拖延和无条件地加入 条约 在加入前不从事任何可能有损 条约 目标和宗旨的行为并采取切实步骤支持 条约 | 2. Also reaffirms the importance of the universality of the Treaty, and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non nuclear weapon States without delay and without conditions, and pending their accession to refrain from acts that would defeat the objective and purpose of the Treaty as well as to take practical steps in support of the Treaty |
3. 重申实现 条约 普遍性的重要性 并呼吁尚未成为 条约 缔约国的国家作为无核武器国家毫不拖延和无条件地加入 条约 在加入前不从事任何可能有损 条约 目标和宗旨的行为并采取切实步骤支持 条约 | 3. Reaffirms the importance of the universality of the Treaty, and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non nuclear weapon States without delay and without conditions, and pending their accession to refrain from acts that would defeat the objective and purpose of the Treaty as well as to take practical steps in support of the Treaty |
2. 又重申实现 条约 普遍性的重要性 并呼吁尚未成为 条约 缔约国的国家作为无核武器国家毫不拖延和无条件地加入 条约 在加入前不从事任何可能有损 条约 目标和宗旨的行为并采取切实步骤支持 条约 | Also reaffirms the importance of the universality of the Treaty, and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non nuclear weapon States without delay and without conditions, and pending their accession to refrain from acts that would defeat the objective and purpose of the Treaty as well as to take practical steps in support of the Treaty |
相关搜索 : 事件和条件 - 事实和事件 - 事实事件 - 事实和 - 条件和条款 - 条款和条件 - 条件和条款 - 条款和条件 - 条款和条件 - 事件或条件 - 事前条件 - 事件条目 - 头条事件 - 现实条件