"亲属关系"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
亲属关系 - 翻译 : 亲属关系 - 翻译 : 亲属关系 - 翻译 : 亲属关系 - 翻译 : 亲属关系 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
2. 有三种继承方式 法定份额分配 男系亲属关系和母系亲属关系 | The method of inheritance by marriage shall be by lawful share (fard). |
我们几乎有亲属关系 | We're almost related. |
1. 继承的根据是姻亲和亲属关系 | There shall be three methods of inheritance distribution of lawful shares (faridah), agnatic relationship and uterine relationship. |
你从确信对的亲属关系开始 | You start in the present, with relationships you're certain about. |
3. 母系亲属的人数无关紧要 | The number of uterine relatives is inconsequential. |
父系亲属的继承 | This is the patrilineal relationship. |
母系亲属的继承 | Inheritance by uterine relationship |
与死者有父系亲属关系 包括与死者有血亲关系的任何男子 他与死者之间应当没有女性 | The agnatic relations of the deceased (who include any man linked to the deceased by an ancestral line in which there is no woman between him and the deceased). |
新兴世界城市 妇女与亲属关系 以及 尼泊尔 | During 1997, less expensive reprint editions of three UNU Press titles were published Emerging World Cities, Women and Kinship and Nepal. |
我们不是直系亲属 更象是穷亲戚 | You see, we weren't immediate family. More like poor relations. |
我不和直系亲属调情 | I don't flirt with my next of kin. |
拜托 直系亲属不用行礼 | Please, not in the immediate family. |
妇女与亲属关系 南亚与东南亚的比较性别观点 | Women and Kinship Comparative Perspectives on Gender in South and South East Asia. |
a 死者生前承认有亲属关系的人提出的权利要求 | (a) Claims from persons acknowledged as kin by the deceased |
但是捐献器官还是非常紧缺 接着器官 捐赠范围 再一次扩大 从活着的有血缘关系的亲属捐献者 到现在活着的没有血缘关系的非亲属捐献者 | But as there was still a dire shortage of donor organs, the gift of life was then extended from living, related donors to now living, unrelated donors. |
没关系 亲爱的 没关系 | It doesn't matter, darling. It doesn't matter. |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | When the trumpet blast is sounded no ties of lineage will hold among them, nor will they ask after one another. |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | So when the Trumpet is blown so there will neither be any relationship among them that day, nor will they ask about one another. (The disbelievers) |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | For when the Trumpet is blown, that day there shall be no kinship any more between them, neither will they question one another. |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | Then when the Trumpet is blown there will be no lineage among them that Day, nor will they ask of each other. |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | Then, when the Trumpet is blown, there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another. |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | When the Horn is blown, no relations between them will exist on that Day, and they will not ask after one another. |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | And then no sooner the Trumpet is blown than there will remain no kinship among them that Day, nor will they ask one another. |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | And when the trumpet is blown there will be no kinship among them that day, nor will they ask of one another. |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | When the Trumpet is blown, there will be no ties between them on that day, nor will they ask about each other. |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | And when the Horn is blown, on that Day their ties of kindred shall be no more, nor will they ask each other. |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another. |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | There will be no kindred relations nor any opportunity to ask about others or seek their assistance after the trumpet has sounded. |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | So when the trumpet is blown, there shall be no ties of relationship between them on that day, nor shall they ask of each other. |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | When the trumpet is blown, on that Day there will be no ties of relationship between them neither will they ask about one another |
号角一响 他们之间的亲属关系 就不存在了 他们也不能互相询问 | Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that Day, nor will one ask after another! |
我的母系亲属对我的停留不怎么在意 | My mother's relatives wasn't anxious for me to stay on. |
被关押者的亲属也受到报复 | Families of prisoners were also subject to reprisals. |
在日常生活中 quot 家庭 quot 在广义上可用来指称一组彼此有亲属关系 婚姻关系或因为婚姻而彼此有亲属关系的人 而不论他们是否住一起或分开居住 也不论个别成员是否仍然活着或已经死去 | When used in everyday life family may, in a very wide meaning, refer to the group of people who are related, married or related by marriage to each other regardless of whether they live together in one household or separately, whether the individual members are still alive or already deceased. |
没关系 亲爱的 | It's all right, darling. |
没关系 亲爱的 | That's all right, Alex. |
没关系 亲爱的 | It's all right, darling. |
最常用的拒绝理由是 申请人同土地拥有者之间的亲属关系过于疏远 | The reason most frequently given for rejection was that the applicant was too distant a relation to the landowner. |
1. 如果她是同辈或父系亲属中惟一的血亲继承人 则继承一半 | Inheritance status of the daughter |
至于 其他人 就应当被理解为保护可以扩展到其他任何人 例如顺位排列中的亲属和后代 配偶 妻子或丈夫 甚至是有血缘关系的亲属直至第二层血缘关系 或那些出于爱 尊敬 感激或亲密友谊而与政府合作者有密切关系的证人或个人 | The reference to others should be understood as meaning that protection may be extended to any other individual, including relatives in the descending line and offspring, the spouse, common law wife or husband or even blood relatives up to the second degree or those who, because of love, respect, gratitude or close friendship, have ties with the witness or individual cooperating with the authorities. |
三 前项 以外 与 投保人 有 抚养 赡养 或者 扶养 关系 的 家庭 其他 成员 近 亲属 | Other family members or close relatives, apart from the aforementioned, who have relations of fostering, supporting and maintaining with the applicant. |
2. 如果只有一位母系亲属 由他或她独自继承 | If there is only one uterine relative, he or she alone shall inherit. |
搭档 离开皮科特 就象离开我的直系亲属一样 | Partner, leaving Pickett's like leaving my own fleshandblood kin. |
2. 当祖孙女失去惟一的女性血亲 且没有任何父系亲属 她继承一半 | When the granddaughter by a son loses the only female bodily relative and has no agnatic relative, she inherits one half. |
向有关人士或其亲属提供人身保护 | Taking the person or his her relative under personal protection |
相关搜索 : 直系亲属 - 直系亲属 - 直系亲属 - 母系亲属 - 父系亲属 - 直系亲属 - 直系亲属 - 旁系亲属 - 关系最近的亲属 - 亲属关系的程度