"从解禁"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
从以后了解到的细节来看 他可能被拘禁在浙江省萧山地区 | From details known later, it is likely that he was detained in the Xiaoshan District of Zejiang Province. |
在编写报告之时 据报道 沙特阿拉伯已宣布有意解除禁止从索马里 并可能禁止从 索马里兰 进口牲畜的政策 专家希望这一点很快能够实现 | At the time of writing, it was reported that Saudi Arabia had announced its intention to lift the ban on livestock imports from Somalia and possibly Somaliland , and the independent expert is hopeful that this will take place shortly. |
宵禁最终于2月7日解除 | The curfew was eventually lifted on 7 February. |
宵禁于1993年10月26日解除 | The curfew was lifted on 26 October 1993. |
368. 劳工法 禁止雇用青少年从事受到禁止的工作 | 368. In accordance with the Labour Code, it is forbidden to employ adolescents in prohibited types of work. |
从不抱怨从不解释 | Never complain, never explain. |
9.2.1. 禁止以怀孕为理由解雇妇女 | 9.2.1 Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy |
禁止妇女从事如下各项活动 | quot Women are prohibited from working |
两名从犯分别被处3年监禁 | Two accomplices were sentenced to three years imprisonment. |
缉毒局错失解禁医用大麻的机会 | DEA's missed opportunity on medical marijuana |
9.2.1. 禁止以怀孕为理由解雇妇女 53 | He shall determine and conduct national policy and shall be accountable to the National Assembly. |
这份世界报告将有助于确保社会大众了解和认识禁毒问题 并加强对禁毒署及其活动的广泛了解 | The world report will serve to ensure that drug control issues are recognized and understood by society at large, as well as to reinforce a broad based understanding of UNDCP and its activities. |
禁止从网络中获取 DTD 或实体定义 | enables fetching of DTDs or entities over network |
禁止从网络中获取 DTD 或实体定义 | Disable the fetching DTDs or entities over network |
你们从不了解. | That's what you'll never understand. |
但监禁人数的变化范围 是从 40 到 400 | But it goes from about 40 to 400 people in prison. |
但是 禁止妇女从事有损健康的职业 | Women are, however, barred from working in unhealthy occupations. |
禁核试条约 达成之后 从逻辑上讲 既应使 禁核试条约 生效和实施 也应谈判达成 禁产条约 | Following the conclusion of CTBT, the next logical step should be to negotiate an FMCT while bringing the CTBT into effect. |
根据预测的项目执行率 禁毒署可从禁毒署执行的项目中得到2,981,100美元的方案支助 从禁毒署与协作机构共同执行项目中得到1,389,000美元 | Taking into account the anticipated project delivery, it is estimated that UNDCP will receive 2,981,100 of programme support for UNDCP execution and 1,389,000 for UNDCP execution with associated agencies. |
还有禁止妇女从事的其他工作 部令公告及当前法律禁止雇用妇女从事采矿 采石 金属铸造 玻璃熔炼等 | There are also other jobs in which it is forbidden for women to take part ministerial notices and current rules forbid the employment of women in mines, quarries, metal foundries and glass smelters, for instance. |
可禁止继续从事违反该法规定的行为 | may prohibit the continuation of the conduct which infringes the provisions of the Act |
解雇 当然没有 我从来没有被解雇过 | Sacked? Certainly not! I am never sacked! |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | I (have come to) confirm the truth of the Torah which was sent down before me, and make certain things lawful which have been forbidden until now and I come to you with a sign from your Lord so be fearful of God and follow me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | And I come confirming the Taurat (Torah) the Book before me and to make lawful for you some of the things which were forbidden to you, and I have come to you with a sign from your Lord therefore fear Allah and obey me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | Likewise confirming the truth of the Torah that is before me, and to make lawful to you certain things that before were forbidden unto you. I have come to you with a sign from your Lord so fear you God, and obey you me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | And I come confessing to the Taurat that was before me, and to allow unto you some of that which was forbidden unto you. So And I have come unto you with a sign from your Lord wherefore fear Allah and obey me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | And I have come confirming that which was before me of the Taurat (Torah), and to make lawful to you part of what was forbidden to you, and I have come to you with a proof from your Lord. So fear Allah and obey me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | And verifying what lies before me of the Torah, and to make lawful for you some of what was forbidden to you. I have come to you with a sign from your Lord so fear God, and obey me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | And I have come to confirm the truth of whatever there still remains of the Torah, and to make lawful to you some of the things which had been forbidden to you. have come to you with a sign from your Lord so have fear of Allah and obey me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | And (I come) confirming that which was before me of the Torah, and to make lawful some of that which was forbidden unto you. I come unto you with a sign from your Lord, so keep your duty to Allah and obey me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | And I come to confirm the truth of that which is before me of the Torah, and to make lawful for you some of the things that were forbidden you. I have brought you a sign from your Lord so be wary of Allah and obey me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | Likewise confirming the Torah that has been before me and to make lawful to you some of the things you have been forbidden. I bring you a sign from your Lord, therefore, fear Allah and obey me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | And I have come confirming what was before me of the Torah and to make lawful for you some of what was forbidden to you. And I have come to you with a sign from your Lord, so fear Allah and obey me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | I testify to what is true in the Torah and make lawful for you some of the things that were made unlawful. I have brought you a miracle from your Lord. Have fear of God and obey me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | And a verifier of that which is before me of the Taurat and that I may allow you part of that which has been forbidden t you, and I have come to you with a sign from your Lord therefore be careful of (your duty to) Allah and obey me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | I come to fulfill the prediction of the Torah which preceded me and to make lawful for you some of what was forbidden to you and I come to you with a sign from your Lord. So fear God and obey me. |
我奉命来 证实在我之前降示的 讨拉特 并为你们解除一部分禁令 我已昭示你们从真主发出的一种迹象 故你们应当敬畏真主 应当服从我 | '(I have come to you), to attest the Law which was before me. And to make lawful to you part of what was (Before) forbidden to you I have come to you with a Sign from your Lord. So fear Allah, and obey me. |
这些机关和部门应可合法逮捕被禁团体从成员和没收被禁团体的资产 | They should be able to arrest and forfeit judicially the assets of the banned groups. |
我从不解释任何事 | I never explain anything. |
禁止儿童从事赚取收入工作的年龄限制 | Age limits below which paid employment of children is prohibited |
这些被监禁者的年龄从23岁到34岁不等 | The age of these detainees varies from 23 to 34. |
自从我们通过在任何环境中禁止核爆炸的 全面禁止核试验条约 全面禁试条约 以来 已经过了十年了 | It has been a decade since we adopted the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT), banning nuclear explosions in any environment. |
第1596 2005 号决议将禁运扩大到刚果民主共和国全境 并且解释了禁运豁免的情况 | Resolution 1596 (2005) extended the embargo to the entire Democratic Republic of the Congo, and helped to clarify the exemptions to the embargo. |
对解雇的禁令也以同样的条件扩大到养父母 | The prohibition of dismissal is extended on the same terms to women and men adopting a child. |
自1990年5月以来一直实行宵禁 1990年8月解除 | Curfew in force since May 1990. Terminated in August 1990. |
相关搜索 : 解禁 - 从禁止 - 从禁令 - 从禁止 - 从禁止 - 从禁止 - 从禁止 - 从禁止 - 从禁止 - 从禁欲 - 从禁止 - 从禁用 - 从禁止