"代理规定"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
代理规定 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
按照法律规定检察部代理人可以代理行使国家总检察长的职能. quot | quot Members of the Office may be delegated, as provided by law, to perform the functions of Attorney General of the Nation ... quot |
对妇女在管理政策中的代表性没有任何限制性规定 | There is no bar on representation of women in government policy. |
第六十五 条 进口 环节 海关 代 征税 的 征收 管理 适用 关税 征收 管理 的 规定 | Provisions on levy of customs duties shall be applicable to the administration of levying of import links duties levied by the customs on behalf of another. |
如果颁布国的国内制度允许供应商通过代理人代办 可能无需作出明确规定 | If enacting States' domestic systems allow suppliers to operate through agents, explicit provision may not be needed. |
根据关于广播的法律规定 它还在广播管理机构中有代表权 | It also has the right of representation on the broadcasting control bodies, in accordance with the legal provisions on broadcasting. |
因此 委员会裁定 如果来文被理解为代表其他个人 而不是代表提交人本人提出的话 依据 任择议定书 第一条规定则来文不可受理 | Consequently, the Committee found the communication inadmissible under article 1 of the Optional Protocol, to the extent it could be understood to have been submitted on behalf of other persons than the author personally. |
330. 1989年关于地区委员会的立法规定地方人民代表参与基础医疗保健的规划和管理 | 330. The 1989 legislation concerning regional councils provides for the participation of representatives of the local people in the planning and management of primary health care. |
法院依据的是合作合同中的一项规定 根据该项规定合同在代理人无反对可能的情况下 可以被取消 | The court based this finding on a provision of the collaboration contract whereby the contract was revokable without being open to objection on the part of the agent. |
另一代表团反对对不缴分摊款项的会员国作出罚款规定的提议,其理由是第19条已规定了充分的惩罚 | Another delegation objected to proposals for penalty provisions for non payment of assessments, arguing that Article 19 already provided a sufficient penalty. |
五 理事会第77条规定和理事会各委员会 第75条规定的适用 | V. Application of rule 77 of the Board and rule 75 of the Committees of the Board |
本议事规则须由理事会核准 只要未被理事会的决定予以取代或修改 将一直有效 | These rules of procedure are subject to the approval by the Council and shall remain in force insofar as they are not superseded or modified by decisions of the Council. |
将同辩护小组事先商定谈判中认为合理和必要的工作方案 使用按 程序和证据规则 规定的行动编制的代号 | Work programmes considered reasonable and necessary during negotiations will be agreed upon with defence teams in advance, using codes based on actions under the rules of procedure and evidence. |
210. 委员会技术办公室必须按规定在11月30日之前向代表理事会提交 联邦劳动法 第562条第5款规定的报告 | The Technical Office of the commission is required to submit to the Council of Representatives, not later than on 30 November, the report referred to in section V of article 562 of the Federal Labour Act. |
( 一 ) 未 按照 规定 对 离任 的 法定 代表人 或者 高级 管理人员 进行 审计 , 并 报送 审计 报告 | (1) Where a securities firm does not undertake audit on the departure of its legal representative or senior manager and submit audit reports according to provisions |
脚注中的替代规定类似于案文中的规定 唯一的差别在于 替代规定允许区别对待外国的税收和社会保险索偿 | The alternative provision in the footnote differed from the provision in the text only in that it allowed discrimination against foreign tax and social security claims. |
187. 代表理事会的决定应规定新的最低工资生效日期 该日期不得晚于决定发布之日后10天 | The decision of the Council of Representatives shall set the date on which any new minimum wages fixed are to come into force that date may not be later than 10 days following the date of issue of the decision. |
表十 根据安全理事会第706(1991)和第778(1991)号决议规定设立的联合国代管 | Statement X. United Nations escrow account established under the provisions of Security Council resolutions 706 (1991) |
说明22. 依照安全理事会第986(1995)号决议的规定设立的联合国代管帐户 | Note 22. United Nations escrow account established under the provisions of Security Council resolution 986 (1995) |
为方便理事会起见 在本案文内 黑体字案文代表草案的实质性新规定 是前述 规章 所没有的 | To assist the Council, bold text in the present document indicates substantive new provisions that have been introduced into the draft and that do not appear in the earlier Regulations. |
未设定代理服务器 | No proxy server is set. |
(b) 任何关于讨论会会议掌握的程序问题,如本议事规则中未予规定,应由代理主席与讨论会主席团协商后决定 | (b) Any procedural question with regard to the conduct of business of the Seminar not covered by the present rules shall be decided upon by the Acting Chairman in consultation with the Bureau of the Seminar. |
主席征得安理会同意 根据 宪章 的相关规定和安理会暂行议事规则第37 条 邀请科特迪瓦代表和尼日利亚代表 代表非洲联盟主席 参加关于这个项目的讨论 但无表决权 | The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Côte d'Ivoire and Nigeria (representing the Chairman of the African Union), to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
主席征得安理会同意 根据 宪章 的相关规定和安理会暂行议事规则第37条 邀请科特迪瓦代表和尼日利亚代表 代表非洲联盟主席 参加关于这个项目的讨论 但无表决权 | The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Côte d'Ivoire and Nigeria (representing the Chairman of the African Union), to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
按照安全理事会暂行议事规则第55条的规定 兹特通过秘书长发表下列公报以代替逐字记录 | In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary General in place of a verbatim record |
16. 请特别代表继续根据任务规定每年向大会和人权理事会报告其活动 | 16. Requests the Special Representative to continue to report annually on his her activities to the General Assembly and to the Human Rights Council in accordance with his her mandate |
按照惯例 我提议经安理会同意 根据 宪章 的有关规定及安理会暂行议事规则第37条 邀请该代表参加审议 但无表决权 | In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
按照惯例 我提议经安理会同意 根据 宪章 的有关规定和安理会暂行议事规则第37条 邀请该代表参加审议 但无表决权 | In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
按照惯例 我提议经安理会同意 根据 宪章 有关规定和安理会暂行议事规则第37条 邀请这些代表参加讨论 但无表决权 | In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite those representatives to participate in the discussion, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
按照惯例 我提议经安理会同意 根据 宪章 有关规定和安理会暂行议事规则第37条 邀请该代表参加审议 但无表决权 | In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
根据惯例 如果安理会同意 我提议 按照 宪章 有关规定和安理会暂行议事规则第37条 邀请该代表参加讨论 但无表决权 | In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the discussion, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
西班牙 法律规定有替代性役务 | Spain Alternative service is provided for by law. |
未设定 SOCKS 代理服务器 | No SOCKS proxy is set. |
对公约若干规定的理解 | Understandings with respect to certain provisions of the Convention |
我们要请大家注意 某些常规武器公约第二议定书 的修订文本 它处理了杀伤人员地雷问题这个重要内容 定下规则 即除了国家及其代理人或代理机构外 不应向任何其他接受者转让任何地雷 | We would like to draw attention to the amended Protocol II of the CCW, which has addressed this important element of the problem by introducing the rule that no mine should be transferred to any recipient other than a State or its agent or agencies. |
第七条 本规定是办理未成年人违法犯罪案件的特别规定 规定中未涉及的事项 适用有关法律 法规的规定 | By improving their employability and adaptability to the market economy, this Fund has reduced the numbers of girls straying aimlessly and falling victim to abductions. |
例如 火器法案 载有一个新的受禁火器清单 它也作出禁止代理活动的规定 | For example, the Firearms Bill contains a new list of prohibited firearms and it also makes provision for the prohibition of brokering activities. |
巴拿马政治宪法对检察部的所有代理人规定了共同的条例 条例载明如下 | The Constitution establishes the following provisions which apply to all members of the Public Prosecutor apos s Office quot Article 217. |
按照惯例并征得安理会同意 我提议 根据 宪章 有关规定和安理会暂行议事规则第37条 邀请这些代表参加讨论 但无表决权 | In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite those representatives to participate in the discussion, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
按照惯例 并征得安理会同意 我提议根据 宪章 有关规定和安理会暂行议事规则第37条邀请这些代表参加讨论 但无表决权 | In accordance with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite those representatives to participate in the consideration, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
按照惯例 我提议 如果安理会同意 就按照 宪章 有关规定和安理会暂行议事规则第37条 邀请这位代表参加讨论 但无表决权 | In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
按照惯例并征得安理会的同意 我提议根据 宪章 有关规定和安理会暂行议事规则第37条 邀请该代表参加讨论 但无表决权 | In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the discussion, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
按照惯例 并征得安理会同意 我提议根据 宪章 有关规定和安理会暂行议事规则第37条邀请该代表参加讨论 但无表决权 | In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
按照惯例并征得安理会的同意 我提议 根据 宪章 有关规定和安理会暂行议事规则第37条 邀请该代表参加讨论 但无表决权 | In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the discussion without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
按照惯例,并征得安理会的同意 我提议根据 宪章 有关规定和安理会暂行议事规则第37条 邀请该代表参加讨论 但无表决权 | In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the discussion, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
按照惯例 并征得安理会同意 我提议根据 宪章 有关规定和安理会暂行议事规则第37条邀请该代表参加讨论 但无表决权 | In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the discussion, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. |
相关搜索 : 代管规定 - 替代规定 - 代理规则 - 代理规则 - 确定代理 - 指定代理 - 指定代理 - 指定代理 - 管理规定 - 管理规定 - 管理规定 - 物理规定 - 处理规定 - 处理规定