"债务人破产"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
(e) 防范债权人 债务人本人和破产代表对债务人的资产采取行动 | (e) Protection of the insolvency estate against the actions of creditors, the debtor itself and the insolvency representative, and where the protective measures apply to secured creditors, the manner in which the economic value of the security interest will be protected during the insolvency proceedings |
这些案例中包括破产债务人在一个以上国家拥有资产或者该债务人的债权人有的不是来自进行破产程序的国家等案件 | Those instances include cases where the insolvent debtor has assets in more than one State or where among the creditors of the debtor there are some that are not from the State where the insolvency proceeding is taking place. |
在非设保人债务人的破产中 债权人是对非设保人债务人拥有无担保债权的无担保债权人 | In the insolvency of a non grantor debtor, the creditor is an unsecured creditor with an unsecured claim against the non grantor debtor. |
84. 有人建议处理债权人的排序问题 破产管理人和债权人之间的优先次序 重组破产债务人的法律机制 在项目公司破产时确保继续提供公共服务的特别规则 关于防止债务人在破产程序开展之前不久进行交易的规定 | 84. It was suggested that the following should be addressed the question of the ranking of creditors, the priority between the insolvency administrator and creditors, legal mechanisms for reorganization of the insolvent debtor, special rules designed to ensure the continuity of the public service in case of insolvency of the project company and provisions on avoidance of transactions entered into by the debtor shortly before the opening of the insolvency proceedings. |
(ll) 破产财产 系指受破产代表控制或监督并需由破产程序处理的债务人资产和权利 | (ll) Insolvency estate means assets and rights of the debtor that are controlled or supervised by the insolvency representative and subject to the insolvency proceedings. |
另据指出 有些法域对破产案件不问债务人债务的性质 也不将消费者或其他个人排除在普通破产法规之外 | It was also noted that a number of jurisdictions did not enquire as to the nature of the debtor s debts for insolvency purposes, nor did they exclude consumers or other individuals from the ordinary insolvency regime. |
quot (1) 如债务人主要利益中心所在外国法域已开启破产程序 颁布国法院只有当债务人在颁布国有 营业点 或资产 时 才拥有对债务人开启破产程序的司法管辖权 且这些程序的效力应只限于债务人在颁布国境内的 营业点 或资产 | (1) Where an insolvency proceeding has been opened in a foreign jurisdiction in which the debtor has the centre of its main interests, the courts of the enacting State shall have jurisdiction to open insolvency proceedings against the debtor only if the debtor has an establishment or assets in the enacting State , and the effects of those proceedings shall be restricted to the establishment or assets of the debtor situated in the territory of the enacting State . |
破产程序中的债权人 | Creditors in insolvency proceedings |
quot (b) 为了管理跨国界破产的目的 方便收集债务人的资产和事 务的资料 保护并使债务人的资产价值达到最大限度 | (b) Facilitating the gathering of information about the debtor apos s assets and affairs, and protecting and maximizing the value of the debtor apos s assets for the purposes of administering a cross border insolvency |
在美国 普通破产规则允许监管者和法庭维持破产公司的经营 直到确定该公司破产要比活下去更有价值 破产法禁止债权人在公司进入破产程序后抢夺公司资产 并会召回大量在破产宣布前90天内有利于债权人的债务偿付 以便让所有债权人都作出努力让公司生存下去 | In the US, the usual bankruptcy rules allow regulators and courts to hold a bankrupt company s operations together long enough to determine if the firm is worth more dead than alive. The law stops creditors from grabbing assets after the company enters bankruptcy, and it recalls many payments made to favored creditors in the 90 days before bankruptcy was declared, so that all creditors facilitate the firm s survival. |
quot 还注意到当一位在不止一国拥有资产的债务人面临破产讼诉时 在监督和管理破产债务人的资产和事物方面 通常存在着跨国界合作与协调的紧迫必要性 | quot Noting also that when a debtor with assets in more than one State becomes subject to an insolvency proceeding, there often exists an urgent need for cross border cooperation and coordination in the supervision and administration of the insolvent debtor s assets and affairs, |
债务重组通常会造成不同利益人的冲突 这就是为何各国需要破产法和破产法庭来处理国内债务纠纷 但在国际债务纠纷的裁定上就不存在这样一套制度 | That is why, for domestic debt disputes, countries have bankruptcy laws and courts. But there is no such mechanism to adjudicate international debt disputes. |
破产 债权转让 | Bankruptcies Debtor sales |
雅典 重组债务的要点是降低拯救一个破产实体所需要的新贷款量 债权人提供债务纾困以拿回更多的价值 并尽可能降低给破产实体的新融资 | ATHENS The point of restructuring debt is to reduce the volume of new loans needed to salvage an insolvent entity. Creditors offer debt relief to get more value back and to extend as little new finance to the insolvent entity as possible. |
17. 国际律师协会法律实务司破产 重组和债权人权利科在破产法领域开展了若干活动 | The Section on Insolvency, Restructuring and Creditors' Rights (SIRC) of the Legal Practice Division of the International Bar Association undertakes a number of activities in the area of insolvency law. |
(103) 债务人的金融合同一旦被终止 破产法应允许对应方对金融合同产生的债务执行和适用其担保权益 | (103) Once the financial contracts of the debtor have been terminated, the insolvency law should permit counterparties to enforce and apply their security interest to obligations arising out of financial contracts. |
quot (c) 当所转让的应收款构成负债或其他债务的担保时 一般关于转让人破产的任何破产规则或程序 这些规则或程序 | quot (c) in case the assigned receivables constitute security for indebtedness or other obligations, any insolvency rules or procedures generally governing the insolvency of the assignor |
(39) 破产法应规定 法院可在需要给予救济以保护和保全债务人资产价值或债权人权益的情况下 应债务人 债权人或第三方的请求 在提出启动破产程序的申请后到启动该程序之前这段时间 给予临时性的救济 其中包括 | (39) The insolvency law should specify that the court may grant relief of a provisional nature, at the request of the debtor, creditors or third parties, where relief is needed to protect and preserve the value of the assets of the debtor or the interests of creditors, between the time an application to commence insolvency proceedings is made and commencement of the proceedings, including |
(54) 破产法应规定 破产代表可以使用由第三方拥有并由债务人占有的资产 但需满足规定的条件 其中包括 | (54) The insolvency law should specify that the insolvency representative may use an asset owned by a third party and in the possession of the debtor provided specified conditions are satisfied, including |
在第(1)款所述情况下 颁布国法院不仅应该能够在债务人在颁布国设有营业点的情况下开启破产程序 而且如果债务人在颁布国拥有资产 也应可以开启破产程序 | In the situation dealt with in paragraph (1), the court of the enacting State should be able to open an insolvency proceeding not only when the debtor had an establishment in the enacting State but also when it had assets in that State. |
(mm) 破产程序 系指根据破产法进行的目的在于债务人企业重组或清算的集体司法程序或行政程序 | (mm) Insolvency proceedings means collective judicial or administrative proceedings for the purposes of either reorganization or liquidation of the debtor's business conducted according to the insolvency law. |
quot b 债务人是一个 此处写入应受专门管辖的金融服务机构的名称 而如果债务人在我国的破产本应受到 此处写入颁布国涉及此种机构破产的法律的名称 的专门管辖 quot | quot (b) the debtor is a insert the designations of specially regulated financial services institutions , if the debtor apos s insolvency in this State is subject to special regulation in insert names of laws of the enacting State relating to insolvency of such institutions . quot |
(179) 破产法应规定 破产代表可通过对设押资产进行估值来确定有担保债权人的有担保债权部分和无担保债权部分 | (179) The insolvency law should provide that the insolvency representative may determine the portion of a secured creditor's claim that is secured and the portion that is unsecured by valuing the encumbered asset. |
(172) 破产法应规定是否要求有担保债权人申报债权 | (172) The insolvency law should specify whether secured creditors are required to submit claims. |
避免重复提供破产证明可减少债务人拖延程序以隐匿或转移资产的可能性 | Avoidance of repeated proof of financial failure reduces the likelihood that a debtor may delay proceedings long enough to conceal or carry away assets. |
在这类情况下 如果债务人在颁布国拥有资产 颁布国便可开始实行破产程序 | In such cases, commencement of an insolvency proceeding would be possible if the debtor has assets in the enacting State. |
为了实现这些优越性 有理由对破产债务人在其保持有限营业点的国家发起破产程序的做法规定可能更严厉的后果 即使债务人主要利益中心所在国对开始破产程序规定的条件并不那么严格 | In order to achieve those benefits, it was justified to impose on the insolvent debtor the possibly harsher consequences of insolvency proceedings in the country where it maintained a limited business presence, even if the country where the centre of the debtor s main interests was situated posed less stringent conditions for the opening of insolvency proceedings. |
1 承认了某一外国主要程序后 只有当债务人在我国拥有资产时 我国法院才得以根据 此处写入颁布国有关破产的法律名称 拥有在我国针对债务人办理破产程序的司法管辖权 而这些程序的有效性应只限于债务人在我国境内的资产 | (1) Upon recognition of a foreign main proceeding, the courts of this State have jurisdiction to commence a proceeding in this State against the debtor under identify laws of the enacting State relating to insolvency only if the debtor has assets in this State, and the effects of that proceeding shall be restricted to the assets of the debtor situated in the territory of this State. |
据指出 对于开启破产程序而言 并非普遍需要提出关于债务人已告破产的证明 因为有些法律制度授权在法律规定的某些特定情形下 例如 停止支付 或在债务人作出某些行动时 例如挥霍资产 撤销营业点 即可开启破产程序 | It was pointed out that proof of insolvency of the debtor was not universally required for the opening of insolvency proceedings, since some legal systems authorized the opening of insolvency proceedings under specific circumstances defined by the law (e.g. cessation of payments) or upon accomplishment by the debtor of certain actions (e.g. dissipation of its assets, abandonment of its establishment). |
负债政府既比私人债务人强大 又比私人债务人脆弱 认识到这一点很重要 主权借款人无法寻求破产法的保护以推迟和重组偿付 与此同时 它们的债权人无法获得非商业公共资产作为未偿还债务的补偿 当政府无法偿付时 唯一的办法是直接谈判 但现有债务重组制度效率低下 支离破碎并且不公平 | It is important to note that indebted governments are both more and less vulnerable than private debtors. Sovereign borrowers cannot seek the protection of bankruptcy laws to delay and restructure payments at the same time, their creditors cannot seize non commercial public assets in compensation for unpaid debts. |
12.(b) 债务人的资产 债务人的财产 权利和利益 包括对财产的权利和利益 而不论该财产是否为债务人占用 是有形财产还是无形财产 是动产还是不动产 还包括债务人对设押资产或对第三方所有的资产的权益 | (b) Assets of the debtor property, rights and interests of the debtor, including rights and interests in property, whether or not in the possession of the debtor, tangible or intangible, movable or immovable, including the debtor's interests in encumbered assets or in third party owned assets |
对于这一问题 有人说 作为一个例子 外国债权人的姓名和地址可以从债务人的簿记和信函中查到 而就债务人自动提出的破产程序而言 国内法通常都要求债务人提供债权人的详细名单 | In reply, it was observed that, for example, the names and addresses of foreign creditors would be obtainable from the debtor apos s books and correspondence and that in the case of debtor initiated insolvencies, national laws often required the debtor to produce a full list of creditors. |
因此例如列入 债务人的资产 的定义 是为了解释破产程序启动时所形成的破产财产的范围以及将受到这些程序的启动影响的资产 | So, for example, the definition of assets of the debtor is included to explain the scope of the insolvency estate formed on commencement of the insolvency proceedings and thus the assets that will be affected by the commencement of those proceedings. |
对于那些启动破产程序须有关于债务人事实上已经破产的证明的法律制度来说 这一规则是有其好处的 | This rule may be helpful in those legal systems in which commencement of insolvency proceedings requires proof that the debtor is in fact insolvent. |
(c) 公平而有效率地实施跨国界破产管理 保护所有债权人和其他有关当事人的利益 包括债务人的利益 | (c) fair and efficient administration of cross border insolvencies that protects the interests of all creditors and other interested persons, including the debtor |
有人还建议 另一种形式似应包括在本条内 即在外国结束破产程序后 债务人的财产在颁布国内出现而外国债权人要求扣押这些财产的情形 | A further suggestion was that another situation possibly to be covered in the article was where, after the conclusion of the insolvency proceeding in a foreign State, assets pertaining to the debtor emerged in the enacting State and the foreign creditors sought to seize those assets. |
14. 属于示范条文范围内的外国破产程序需具备某些属性 其中包括 发端国与破产有关的法律的基础 债权人集体交涉 由法院或另一官方机构对债务人资产和事务进行控制或监督 第2(a)条 | A foreign insolvency proceeding, in order to fall within the scope of the Model Provisions, needs to possess certain attributes. These include basis in insolvency related law of the originating State collective representation of creditors and control or supervision of the assets and affairs of the debtor by a court or another official body (art. 2(a)). |
有人指出 实际上 开启当地破产程序的申请可能通常在外国破产程序的初步阶段便受到审议 往往是为了确保控制债务人的资产 | It was pointed out that, in practice, a request for the opening of a local insolvency proceeding might typically come into consideration at the initial stages of the foreign insolvency proceeding, often to secure control over the assets of the debtor. |
真正的债务违约在历史上并不多见 对债务人和债权人来说 违约的风险和成本是巨大的 债务人将被逐出国际市场 无从购买基本的进口商品 而大规模违约的拖累则可能导致债权人破产 | For both borrowers and creditors, the risks and costs are enormous. The borrower is cut off from international markets, and essential imports can no longer be purchased, while large scale defaults threaten to plunge creditors into insolvency. |
quot 1 承认了某一外国主要程序后 只有当债务人在我国拥有 营业点 或资产 时 我国法院才得以根据 此处写入颁布国有关破产的法律名称 拥有在我国针对债务人办理破产程序的司法管辖权 而这些程序的有效性应只限于债务人在我国境内的 营业点 或 资产 | quot (1) Upon recognition of a foreign main proceeding, the courts of this State have jurisdiction to open a proceeding in this State against the debtor under insert names of laws of the enacting State relating to insolvency only if the debtor has an establishment or assets in this State , and the effects of those proceedings shall be restricted to the establishment or assets of the debtor situated in the territory of this State . |
121. 针对该建议 有人说 有些法律制度承认自然人例如单个经商者或商人的破产程序 因而有时很难对债务人的商业事务和个人事务作出明确区别 而表面上属于个人事务的程序很可能要影响到债务人的资产和负债 | In response to that suggestion it was observed that in legal systems that recognized insolvency proceedings of natural persons, such as individual traders or merchants, it would sometimes be difficult to establish a clear distinction between the debtor s business and personal affairs, and that proceedings apparently falling in the latter category might well have influence on the debtor s assets and liabilities. |
与破产管理从业人员国际协会密切合作举办的这一项目 收到了许多国家的从业人员提出的建议和专家意见 如破产债务人资产管理人员 律师 法官和与破产事项有关的官员 | The project, initiated in close cooperation with the International Association of Insolvency Practitioners (INSOL), benefitted from suggestions and expert advice from practitioners from many countries such as administrators of insolvent debtors apos assets, attorneys, judges and officials concerned with insolvency matters. |
quot (2) 对外国破产程序的承认是为开启第(1)款所述的颁布国的程序 如无相反的证据 即为债务人破产的证明 quot | (2) Recognition of a foreign insolvency proceeding is, for the purposes of initiating proceedings in the enacting State referred to in paragraph (1) and in the absence of evidence to the contrary, proof that the debtor is insolvent. |
普遍看法是 最好对于在颁布国开启破产程序加以限制 只允许当债务人在颁布国有营业点时才可开启破产程序 | The prevailing view was that it would be preferable to restrict the commencement of insolvency proceedings in the enacting State to those cases in which the debtor had an establishment in the enacting State. |
quot (c) 公平而有效率地实施跨国界破产管理 保护所有债权人和其他有关当事人的利益 包括债务人的利益 | quot (c) fair and efficient administration of cross border insolvencies that protects the interests of all creditors and other interested persons, including the debtor |
相关搜索 : 破产债权人 - 债务人财产 - 债务人资产 - 破产债权 - 债务突破 - 债务人 - 债务人的债务 - 破产服务 - 个人破产 - 私人破产 - 产生债务 - 债务资产 - 产量债务