"债务发行"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
债务发行 - 翻译 : 债务发行 - 翻译 : 债务发行 - 翻译 : 债务发行 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
一 发行 方 或 债务人 发生 严重 财务 困难 | (1)A serious financial difficulty occurs to the issuer or debtor |
减轻重债发展中穷国政府的债务负担包括取消债务和债务转换可持续发展 | Options for lower debt burdens on Governments of heavily indebted developing countries include debt cancellation and debt swaps for sustainable development. |
(e) 通过减免债务和酌情勾销债务等行动 以及旨在全面处理发展中国家 尤其是最贫穷和债务最沉重的发展中国家债务问题的其他创新机制 减轻发展中国家无法持续承受的债务负担 | (e) To reduce the unsustainable debt burden of developing countries through such actions as debt relief and, as appropriate, debt cancellation and other innovative mechanisms geared to comprehensively addressing the debt problems of developing countries, in particular the poorest and most heavily indebted ones |
商业银行债务是在伦敦俱乐部范围内重新进行谈判的,而国际开发协会(开发协会)的债务削减资金则提供资金以买回商业银行的低收入国家的债务 | Commercial bank debt is renegotiated within the London Club, while the International Development Association (IDA) Debt Reduction Facility provides funding for the buy back of commercial bank debt of low income countries. |
28. 多债国倡议是根据对债务国进行的债务可持续分析进行的 | 28. The implementation of the HIPC initiative is based on the debt sustainability analysis of debtor countries. |
多数最不发达国家从这些计划中获得了好处,其形式可以是免除官方发展援助债务,重新安排巴黎俱乐部官方债务的偿还期,回购商业债务,或进行多边债务安排 | Most least developed countries have benefited from these plans, whether in the form of ODA debt cancellation, rescheduling of official debts in the Paris Club, commercial debt buy backs or multilateral debt arrangement. |
它理解人们对为应付债务问题而发起的沉重负债穷国债务倡议的执行受到拖延而感到失望 | He understood the frustration over the delay in implementing the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative launched in response to that problem. |
33 贸发会议正在执行一项关于发展战略和持续承受债务能力的项目 其中也纳入了处理债务部分 | 33 UNCTAD is implementing a project on development strategy and debt sustainability, which also integrates aspects of debt management. |
特别地 由于发行外债以及随后偿还这些外债 说明了这些债务之所以大幅摆动 | In particular, the issuance and subsequent repayment of external debt can account for large swings in such liabilities. |
C. 债务 资金和发展 | Debt, finance and development Paris Club |
有关维持和平行动的当期债务在发生债务的财政期间终了后12个月内继续有效 | Current period obligations related to peacekeeping operations remain valid for 12 months following the end of the financial period to which they relate. |
债务公司的参与是自愿的,债务公司须同其债权人进行谈判 | Participation by debtor firms is voluntary, and requires negotiation between the debtor firm and its creditors. |
债务人 的 信用 风险 和 相应 的 信用 风险 贴水 在 债务 工具 发行 后 发生 改变 的 应当 参考 类似 债务 工具 的 当前 价格 或 利率 并 考虑 金融 工具 之间 的 差异 调整 确定 债务 工具 的 公允 价值 | If the credit risks of the debtor and the corresponding risk agios have undergone any change after the issuance of the liability instrument, the current prices or interest rates of similar liability instruments shall be referred to and the adjustment to the differences between different financial instruments shall be taken into consideration in the determination of the fair value of the liability instrument. |
债务沉重的贫穷国家倡议(多债国倡议)是最近减免最不发达国家债务的最重要的发展 | The most important recent development in debt relief for LDCs is the heavily indebted poor countries (HIPC) debt initiative. |
官方发展援助与债务 | Official development assistance (ODA) and debt |
国际债务框架委员会则在债务国提出要求时 进行协调和全面的债务重组 | An international debt framework commission would aim for a coherent and comprehensive debt restructuring when requested to do so by the debtor country. |
㈦ 为所有发展中国家提供债务减免 包括对重债穷国取消债务 以及扩大重债穷国倡议 解决最不发达国家 无资格享受重债穷国倡议下债务减免的中低收入发展中国家的债务问题 明确地将债务减免与旨在实现国际商定发展目标的国家发展计划和努力联系起来 包括千年发展目标以及其他发展目标 | Provide debt relief to all developing countries, including debt cancellation to HIPC, as well as extending the HIPC initiative, and resolving the debt problems of LDCs, low and middle income developing countries that are not eligible to debt relief under the HIPC and to explicitly link debt relief to the national development plans and efforts aimed at achieving the internationally agreed development goals including the MDGs, as well as other development goals. |
24. 按照埃维安方式 在形成债务重组的结果方面 货币基金组织对每一债务国进行的债务可持续性分析都发挥了关键作用 | Under the Evian approach, the Debt Sustainability Analysis (DSA) undertaken by IMF for each debtor country plays a critical role in shaping the outcome of debt restructuring. |
(e) 债务人 系指必须履行附担保债务的人 包括次级义务人 例如附担保债务的担保人 | (e) Debtor means a person that owes performance of the secured obligation and includes secondary obligors, such as guarantors of a secured obligation . |
(e) 防范债权人 债务人本人和破产代表对债务人的资产采取行动 | (e) Protection of the insolvency estate against the actions of creditors, the debtor itself and the insolvency representative, and where the protective measures apply to secured creditors, the manner in which the economic value of the security interest will be protected during the insolvency proceedings |
可能需要技术援助来管理复杂的债券发行事务 | Technical assistance may be needed in managing the complexities of successful bond issuance. |
12. 感谢伊斯兰开发银行减免成员国债务的倡议 | 12 Thanks the IDB for its initiative to alleviate the Member States' debt. |
非洲开发银行为债务管理和金融分析系统供资 | The African Development Bank is financing DMFAS. |
62 186. 外债与发展 谋求持久解决发展中国家债务问题 | 62 186. External debt and development towards a durable solution to the debt problems of developing countries |
五. 同私人债权人进行主权债务重组 | Sovereign debt restructurings with private creditors |
正在形成的债务战略改善了一些发展中国家的债务情况 | The evolving debt strategy has contributed to the improvement in the debt situation of a number of developing countries. |
其他的债务与发展交换 | Debt for equity swaps Other debt for development swaps |
213. 多边债务占若干高负债发展中国家外债的很大比例 | 213. Multilateral debt accounts for a high proportion of the external debt of a number of heavily indebted developing countries. |
B. 发行债券 | Bond offering |
声称美国存在债务问题 而且增发债务不能解决此问题的人忽视 有时是有意忽视 了一个事实 私人债务和美国国债绝非同类 自本次金融危机爆发起 二者的走势和行为就大相径庭 | What the market is saying is not that the economy has too much debt, but that it has too much private debt, which is why prices of corporate bonds are low and firms find financing expensive. The market is also saying clearly and repeatedly that the economy has too little public US government debt, which is why everyone wants to hold it. |
未清偿债务农发基金项目 | Unliquidated obligations IFAD projects |
强调必须为难以履行本身外债和偿债义务的发展中国家寻求持久解决办法 | Emphasizing the importance of finding a durable solution for those developing countries that have difficulties in meeting their external debt and debt servicing obligations, |
必须继续进行债务负担调整 这是国际社会帮助债务负担重的国家特别是最不发达国家的标志 | The debt burden adjustment must continue to be applied as a mark of the international community's solidarity with countries burdened by debt, particularly LDCs. |
一些与会者认为 可持续承受的债务这一概念应是使一国能够执行战略性发展方案的债务水平 | Some participants believed that the concept of sustainable debt should be the debt level at which a country could implement strategic programmes for development. |
商品债券可以提供绕过这些风险的好办法 无论哪种商品 其出口国都可以发行以商品价格计价 而不是以美元或其他货币计价 的债务 比如 牙买加可以发行铝债券 尼日利亚可以发行石油债券 塞拉利昂可以发行铁矿石债券 蒙古可以发行铜债券 投资者可以购买危地马拉的咖啡债券 科特迪瓦的可可债券 利比里亚的橡胶债券 马里的棉花债券和加纳的黄金债券 | Sierra Leone would issue iron ore bonds and Mongolia would issue copper bonds. Investors would be able to buy Guatemala s coffee bonds, Côte d Ivoire s cocoa bonds, Liberia s rubber bonds, Mali s cotton bonds, and Ghana s gold bonds. |
商品债券可以提供绕过这些风险的好办法 无论哪种商品 其出口国都可以发行以商品价格计价 而不是以美元或其他货币计价 的债务 比如 牙买加可以发行铝债券 尼日利亚可以发行石油债券 塞拉利昂可以发行铁矿石债券 蒙古可以发行铜债券 投资者可以购买危地马拉的咖啡债券 科特迪瓦的可可债券 利比里亚的橡胶债券 马里的棉花债券和加纳的黄金债券 | Jamaica, for example, would issue aluminum bonds Nigeria would issue oil bonds Sierra Leone would issue iron ore bonds and Mongolia would issue copper bonds. Investors would be able to buy Guatemala s coffee bonds, Côte d Ivoire s cocoa bonds, Liberia s rubber bonds, Mali s cotton bonds, and Ghana s gold bonds. |
7. 强调及时 有效 全面和持久解决发展中国家债务问题极为重要 因为债务资金筹措和债务减免可以是经济增长和发展的重要资本来源 并强调债权人和债务人必须共同负责防止出现无法持续承受债务状况 | 7. Emphasizes the great importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries since debt financing and relief can be an important source of capital for economic growth and development, and also emphasizes that creditors and debtors must share responsibilities for preventing unsustainable debt situations |
7. 强调及时 有效 全面和持久解决发展中国家债务问题极为重要 因为债务资金筹措和债务减免可以是经济增长和发展的重要资本来源 并强调债权人和债务人必须共同负责防止出现无法持续承受债务状况 | Emphasizes the great importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries since debt financing and relief can be an important source of capital for economic growth and development, and also emphasizes that creditors and debtors must share responsibilities for preventing unsustainable debt situations |
11. 强调及时 有效 全面和持久解决发展中国家债务问题极为重要 因为债务资金筹措和债务减免可以是经济增长和发展的重要资本来源 并强调债权人和债务人必须分担防止出现无法持续的债务状况的责任 | Emphasizes the high importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries, since debt financing and relief can be an important source of capital for economic growth and development, and emphasizes that creditors and debtors must share responsibilities for preventing unsustainable debt situations |
重债穷国债务倡议在1999年之后进行调整大大减少了大约27个国家的债务 | The realignment of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative after 1999 has considerably reduced the indebtedness of some 27 States. |
债务人 的 信用 风险 和 适用 的 信用 风险 贴水 在 债务 工具 发行 后 没有 改变 的 可 使用 基准 利率 估计 当前 市场 利率 确定 债务 工具 的 公允 价值 | Where the credit risks of the debtor and the applicable credit risk agios remain unchanged after the issuance of the liability instrument, the benchmark interest rate may be adopted to estimate the interest rate of the current market so as to determine the fair value of the liability instrument. |
quot 14. 呼吁双边和多边捐助者捐助债务沉重的贫穷国家信托基金,以协助非洲开发银行支付其有关债务沉重穷国债务倡议的费用份额 | 14. Calls upon bilateral and multilateral donors to contribute to the Highly Indebted Poor Countries Trust Fund in order to help the African Development Bank meet its share of Initiative related costs |
209. 在这方面,欢迎货币基金组织临时委员会和世界银行发展委员会赞同的 负债沉重穷国债务倡议 ,该倡议的目的是根据债务国的调整努力,由所有债权人采取协调行动,使合格的负债沉重穷国能够实现可持续债务情况 | 209. In this context, the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative endorsed by the Interim Committee of the International Monetary Fund and the Development Committee of the World Bank and the International Monetary Fund, which is designed to enable eligible heavily indebted poor countries to achieve a sustainable debt situation through coordinated action by all creditors on the basis of adjustment efforts by the debtor countries, is welcomed. |
因此 赞比亚代表团支持根据债务总额进行债务负担调整 | His delegation therefore supported the application of the debt burden adjustment based on the debt stock approach. |
(d) 双边捐助国增加对负债沉重穷国债务信托基金的捐款,使其他多边机构特别是非洲开发银行的债务能适当加以处理 | (d) That increased contributions be made by bilateral donors to the HIPC Trust Fund to allow the debt of other multilateral institutions, especially the African Development Bank, to be dealt with adequately |
相关搜索 : 发行债务 - 发行债务 - 净债务发行 - 从债务发行 - 发行短期债务 - 发行债务证券 - 发行债务工具 - 债务工具发行 - 债务发展 - 发生债务 - 批发债务