"批发债务"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
批发债务 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
莫桑比克被批准适用 高债务贫穷国的偿债倡议 | Mozambique has been admitted to the HIPC debt relief initiative. |
减轻重债发展中穷国政府的债务负担包括取消债务和债务转换可持续发展 | Options for lower debt burdens on Governments of heavily indebted developing countries include debt cancellation and debt swaps for sustainable development. |
C. 债务 资金和发展 | Debt, finance and development Paris Club |
一 发行 方 或 债务人 发生 严重 财务 困难 | (1)A serious financial difficulty occurs to the issuer or debtor |
有些无力偿债法规定 此种借款或信贷需经法院或债权人批准 另一些无力偿债法规定 无力偿债事务代表可以不经过批准而获得必要的信贷或融资 | Some insolvency laws require such borrowing or credit to be approved by the court or by creditors, while other laws provide that the insolvency representative may obtain the necessary credit or finance without approval. |
2003年7月 批准发行2.35亿美元新债券的立法 | In July 2003, legislation was approved for the issuance of 235 million in new bonds. |
债务沉重的贫穷国家倡议(多债国倡议)是最近减免最不发达国家债务的最重要的发展 | The most important recent development in debt relief for LDCs is the heavily indebted poor countries (HIPC) debt initiative. |
官方发展援助与债务 | Official development assistance (ODA) and debt |
㈦ 为所有发展中国家提供债务减免 包括对重债穷国取消债务 以及扩大重债穷国倡议 解决最不发达国家 无资格享受重债穷国倡议下债务减免的中低收入发展中国家的债务问题 明确地将债务减免与旨在实现国际商定发展目标的国家发展计划和努力联系起来 包括千年发展目标以及其他发展目标 | Provide debt relief to all developing countries, including debt cancellation to HIPC, as well as extending the HIPC initiative, and resolving the debt problems of LDCs, low and middle income developing countries that are not eligible to debt relief under the HIPC and to explicitly link debt relief to the national development plans and efforts aimed at achieving the internationally agreed development goals including the MDGs, as well as other development goals. |
余下的一切未了债务应改由现财政期间的批款承担 | Any remaining outstanding obligations shall be re obligated against the appropriations of the current financial period. |
这两个方案受到批评,认为无视解决债务危机的需要 | The two programmes were criticized for ignoring the need to settle the debt crisis. |
(e) 通过减免债务和酌情勾销债务等行动 以及旨在全面处理发展中国家 尤其是最贫穷和债务最沉重的发展中国家债务问题的其他创新机制 减轻发展中国家无法持续承受的债务负担 | (e) To reduce the unsustainable debt burden of developing countries through such actions as debt relief and, as appropriate, debt cancellation and other innovative mechanisms geared to comprehensively addressing the debt problems of developing countries, in particular the poorest and most heavily indebted ones |
62 186. 外债与发展 谋求持久解决发展中国家债务问题 | 62 186. External debt and development towards a durable solution to the debt problems of developing countries |
(153) 如果计划经债权人批准后无须法院确认即具有约束力 破产法应允许利益方 包括债务人 对批准计划提出质疑 | (153) Where a plan becomes binding on approval by creditors, without requiring confirmation by the court, the insolvency law should permit parties in interest, including the debtor, to challenge the approval of the plan. |
正在形成的债务战略改善了一些发展中国家的债务情况 | The evolving debt strategy has contributed to the improvement in the debt situation of a number of developing countries. |
其他的债务与发展交换 | Debt for equity swaps Other debt for development swaps |
213. 多边债务占若干高负债发展中国家外债的很大比例 | 213. Multilateral debt accounts for a high proportion of the external debt of a number of heavily indebted developing countries. |
未清偿债务农发基金项目 | Unliquidated obligations IFAD projects |
债务重组的操作简单明了 政府可以发行一批债权 其面值在现有债务面值上按一定比例打折 债券持有人可以选择 要么坚持按面值兑换手中债券 但到期时间较晚 利率较低 要么接受面值低于现有债券的打折债券 但到期时间较早 利率也高 | The mechanics of debt restructuring are straightforward. Governments can offer a menu of new bonds worth some fraction of the value of their existing obligations. |
债务重组的操作简单明了 政府可以发行一批债权 其面值在现有债务面值上按一定比例打折 债券持有人可以选择 要么坚持按面值兑换手中债券 但到期时间较晚 利率较低 要么接受面值低于现有债券的打折债券 但到期时间较早 利率也高 | Governments can offer a menu of new bonds worth some fraction of the value of their existing obligations. Bondholders can be given a choice between par bonds with a face value equal to their existing bonds but a longer maturity and lower interest rate, and discount bonds with a shorter maturity and higher interest rate but a face value that is a fraction of existing bonds face value. |
7. 强调及时 有效 全面和持久解决发展中国家债务问题极为重要 因为债务资金筹措和债务减免可以是经济增长和发展的重要资本来源 并强调债权人和债务人必须共同负责防止出现无法持续承受债务状况 | 7. Emphasizes the great importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries since debt financing and relief can be an important source of capital for economic growth and development, and also emphasizes that creditors and debtors must share responsibilities for preventing unsustainable debt situations |
7. 强调及时 有效 全面和持久解决发展中国家债务问题极为重要 因为债务资金筹措和债务减免可以是经济增长和发展的重要资本来源 并强调债权人和债务人必须共同负责防止出现无法持续承受债务状况 | Emphasizes the great importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries since debt financing and relief can be an important source of capital for economic growth and development, and also emphasizes that creditors and debtors must share responsibilities for preventing unsustainable debt situations |
11. 强调及时 有效 全面和持久解决发展中国家债务问题极为重要 因为债务资金筹措和债务减免可以是经济增长和发展的重要资本来源 并强调债权人和债务人必须分担防止出现无法持续的债务状况的责任 | Emphasizes the high importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries, since debt financing and relief can be an important source of capital for economic growth and development, and emphasizes that creditors and debtors must share responsibilities for preventing unsustainable debt situations |
1977年12月20日 布宜诺斯艾利斯省最高法院批准原告对债务的结算 确定被告应支付1.6亿阿根廷比索的债务 | On 20 December 1977, the Supreme Court of the Province of Buenos Aires approved the liquidation of the debt made by the plaintiff and set in 160 millions of Argentinean pesos the amount that the defendant should pay. |
此外 还指出 如果采用债务人营业地所在国的法律 将会引起困难 因有时是成批转让 涉及数个国家的债务人 | Moreover, it was observed that application of the law of the country in which the debtor had its place of business would create difficulties in case of assignments in bulk involving debtors located in several countries. |
多数最不发达国家从这些计划中获得了好处,其形式可以是免除官方发展援助债务,重新安排巴黎俱乐部官方债务的偿还期,回购商业债务,或进行多边债务安排 | Most least developed countries have benefited from these plans, whether in the form of ODA debt cancellation, rescheduling of official debts in the Paris Club, commercial debt buy backs or multilateral debt arrangement. |
2. 强调及时 有效 全面和持久解决发展中国家的债务问题特别重要 因为债务融资和债务减免可有助于经济增长和发展 | 2. Emphasizes the special importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries, since debt financing and relief can contribute to economic growth and development |
A. 代理服务 批发服务 零售服务和特许经营 | Commission agents' services, wholesale trade services, retailing services, and franchising |
三. 支持持续发展的主权债务 | Sovereign debt for sustained development |
必须紧急考虑为未被重债穷国倡议所包括 但债务负担不能持续的中低收入发展中国家提供巨额债务减免或债务重组 | Urgent consideration needed to be given to providing significant debt relief or restructuring for low and middle income developing countries that were not covered by the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and whose debt burden was unsustainable. |
为了批准该项拨款及支付批准的数额的目的此项拨款权执行主任承担债务并进行支付 | The appropriation constitutes an authorization to the Executive Director to incur obligations and to make payments for the purposes for which the appropriations were approved and up to the amount so approved. |
还应给予发展中国家债务减免 包括基于赠款的融资和全部取消债务 | Developing countries also had to be given debt relief, including grant based financing and 100 per cent debt cancellation. |
必须齐心协力解决债务问题,因为债务问题是实现可持续发展的障碍 | Concerted efforts must be made to solve the debt problem, which was an impediment to the realization of sustainable development. |
撒南非洲的外债约占发展中国家所欠官方债权人的债务总额的10 | The external debt of SSA amounts to roughly 10 per cent of the total debt owed by developing countries to official creditors. |
在该会上做了关于债务的发言 | Oral Intervention on Debt was made at this session. |
1998年年中发展中国家债务状况 | Debt situation of the developing countries as of mid 1998 |
关切地注意到重债发展中国家持续的债务和偿债问题已成为影响其发展努力和经济增长的不利因素 强调必须酌情彻底减轻其沉重的债务和偿债负担 以期使其债务和偿债总额减至可以持续承受的水平 | Noting with concern the continuing debt and debt servicing problems of heavily indebted developing countries as constituting an element that adversely affects their development efforts and economic growth, and stressing the importance of alleviating once and for all, where applicable, their onerous debt and debt service burden with the aim of attaining a sustainable level of debt and debt service, |
发展筹资办公室正在与开发计划署合作 评估实现千年发展目标与重债穷国和其他债务沉重国家持续承受债务能力之间的关系 目标是提供关于面向发展的持续承受债务能力的切实定义 | The Financing for Development Office is cooperating with UNDP to assess the relation between the achievement of Millennium Development Goals and debt sustainability in heavily indebted poor countries (HIPCs) and other critically indebted countries with the objective of providing an operational definition of development oriented debt sustainability. |
债务负担正使重新发起发展的希望破灭 | The debt burden is crushing hopes for the relaunching of its development. |
1 在批准或不批准第15条或第17条规定的补救时 以及在修改或终止本条规定的补救时 法院 应考虑到债权人和其他有关当事人的利益, 包括债务人的利益 必须确信债权人和其他有关当事人 包括债务人受到充分保护 | (1) In granting or denying relief under article 15 or 17, and in modifying or terminating relief under this article, the court shall take into account the interests of the creditors and other interested persons, including the debtor must be satisfied that the interests of the creditors and other interested persons, including the debtor, are adequately protected . |
q quot 未清偿债务 quot 应指尚未偿付的债务或部分债务 | (q) quot Unliquidated obligation quot shall mean an obligation or that portion of an obligation which is not yet disbursed. |
11. 敦促债务结算办法应覆盖所有类型的债务 包括多边债务 和所有负债的发展中国家 并涵盖旨在一次性全部减免安排的措施 以便将它们的债务负担降低到允许它们恢复经济增长和发展的规模 | Urges that the approach in the debt settlement should cover all types of debt, including multilateral debt, and all indebted developing countries, and incorporate measures aimed at a once and for all reduction arrangement to reduce their debt burden to a scale that would allow them to resume their economic growth and development. |
它理解人们对为应付债务问题而发起的沉重负债穷国债务倡议的执行受到拖延而感到失望 | He understood the frustration over the delay in implementing the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative launched in response to that problem. |
经过发展中国家大力还债以及某些减免债务措施 自从2000年以来 债务与国民总收入 还债与出口收入的比例缩小 | There have been reductions in the ratios of debt to gross national income and debt service to export earnings since 2000, due to strenuous efforts at repayment by developing countries and some debt relief. |
贸发会议应继续在债务领域开展工作 包括研究为促进发展而运用债务换股权办法的问题 | UNCTAD should continue its work in the area of debt, including the study of the application of debt for equity swaps for development. |
相关搜索 : 批发业务 - 批发服务 - 批发业务 - 批发服务 - 批发业务 - 批发业务 - 债务发行 - 债务发展 - 发生债务 - 发行债务 - 债务发行 - 发行债务 - 债务发行 - 债务发行