"发生债务"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
发生债务 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
一 发行 方 或 债务人 发生 严重 财务 困难 | (1)A serious financial difficulty occurs to the issuer or debtor |
减轻重债发展中穷国政府的债务负担包括取消债务和债务转换可持续发展 | Options for lower debt burdens on Governments of heavily indebted developing countries include debt cancellation and debt swaps for sustainable development. |
日本公债危机 衰退 通缩以及高赤字推升债务 GDP比率同时发生 | A public debt crisis in Japan (as the combination of recession, deflation, and high deficits drove up the debt GDP ratio). |
发展中世界的儿童生下来就背负着债务负担 要想充分发挥这些儿童的潜力 必须减少这些债务 | Children in the developing world were born with a burden of debt which must be reduced if they were to reach their full potential. |
三 债权人 出于 经济 或 法律 等 方面 因素 的 考虑 对 发生 财务 困难 的 债务人 作出 让步 | (3)The creditor makes any concession to the debtor which is in financial difficulties due to economic or legal factors, etc. |
有关维持和平行动的当期债务在发生债务的财政期间终了后12个月内继续有效 | Current period obligations related to peacekeeping operations remain valid for 12 months following the end of the financial period to which they relate. |
26. 1980年代发生的债务危机造成了许多严重后果 | 26. The debt crisis of the 1980s had left many casualties in its wake. |
债务人 的 信用 风险 和 相应 的 信用 风险 贴水 在 债务 工具 发行 后 发生 改变 的 应当 参考 类似 债务 工具 的 当前 价格 或 利率 并 考虑 金融 工具 之间 的 差异 调整 确定 债务 工具 的 公允 价值 | If the credit risks of the debtor and the corresponding risk agios have undergone any change after the issuance of the liability instrument, the current prices or interest rates of similar liability instruments shall be referred to and the adjustment to the differences between different financial instruments shall be taken into consideration in the determination of the fair value of the liability instrument. |
债务的任何增加 包括由币值波动引起的增加 均需按发生原先债务时所适用的程序办理 | All increases in obligations, including those resulting from currency fluctuations, shall be subject to the same procedures as apply to the incurring of original obligations. |
债务 国民生产总值的比率和债务 出口的比率仍然很高,相当于发展中国家整体的三倍半 | The debt to GNP and debt to export ratios remain high, about three and a half times those for the developing countries as a whole. |
C. 债务 资金和发展 | Debt, finance and development Paris Club |
1 通常受到确认的是,若债务与出口的比率超过200 和偿债与出口的比率超过20 便示意将发生严重的债务问题 | 1 It is generally recognized that a ratio of debt to exports exceeding 200 per cent and a ratio of debt service to exports exceeding 20 per cent would signal serious debt problems. |
45. 巴黎俱乐部的债权国通过对债务沉重的贫穷国家的债务倡议所采取的减轻最不发达国家债务负担的措施尚未产生任何看得出的解救迹象 | The steps taken by Paris Club creditors to reduce the debt burden of the least developed countries through the HIPC initiative had not yet yielded any visible signs of relief. |
债务比率 ( 国内生产总值) | Debt rate ( GNP) |
债务沉重的贫穷国家倡议(多债国倡议)是最近减免最不发达国家债务的最重要的发展 | The most important recent development in debt relief for LDCs is the heavily indebted poor countries (HIPC) debt initiative. |
官方发展援助与债务 | Official development assistance (ODA) and debt |
㈦ 为所有发展中国家提供债务减免 包括对重债穷国取消债务 以及扩大重债穷国倡议 解决最不发达国家 无资格享受重债穷国倡议下债务减免的中低收入发展中国家的债务问题 明确地将债务减免与旨在实现国际商定发展目标的国家发展计划和努力联系起来 包括千年发展目标以及其他发展目标 | Provide debt relief to all developing countries, including debt cancellation to HIPC, as well as extending the HIPC initiative, and resolving the debt problems of LDCs, low and middle income developing countries that are not eligible to debt relief under the HIPC and to explicitly link debt relief to the national development plans and efforts aimed at achieving the internationally agreed development goals including the MDGs, as well as other development goals. |
(e) 通过减免债务和酌情勾销债务等行动 以及旨在全面处理发展中国家 尤其是最贫穷和债务最沉重的发展中国家债务问题的其他创新机制 减轻发展中国家无法持续承受的债务负担 | (e) To reduce the unsustainable debt burden of developing countries through such actions as debt relief and, as appropriate, debt cancellation and other innovative mechanisms geared to comprehensively addressing the debt problems of developing countries, in particular the poorest and most heavily indebted ones |
这一数额包括注销上两年期债务产生的节余3,287,665欧元减去结清上两年期非洲工发十年债务所产生的9,891欧元汇兑损失 | This amount consists of savings on the cancellation of obligations from the prior biennium of 3,287,665 less 9,891 exchange loss on liquidation of prior biennium IDDA obligations. |
62 186. 外债与发展 谋求持久解决发展中国家债务问题 | 62 186. External debt and development towards a durable solution to the debt problems of developing countries |
正在形成的债务战略改善了一些发展中国家的债务情况 | The evolving debt strategy has contributed to the improvement in the debt situation of a number of developing countries. |
其他的债务与发展交换 | Debt for equity swaps Other debt for development swaps |
213. 多边债务占若干高负债发展中国家外债的很大比例 | 213. Multilateral debt accounts for a high proportion of the external debt of a number of heavily indebted developing countries. |
(b) 承认债务国能援用情势变迁原则(即如遇还债不可能 负重太大或基本上有别于合同所生的债务 此债可予消灭 债务人的债可予免除) | (b) Recognition that debtor States can invoke the rebus sic stantibus principle (fundamental change of circumstances rule) (the obligation is extinguished and the debtor is released from it when its fulfilment is impossible, very onerous or essentially different from when the debt was contracted) |
管辖原始合同的法律决定对受让人与债务人之间的转让在合同上的限制是否有效 受让人与债务人之间的关系 转让在哪些条件下可对债务人发生效力和债务人的义务是否已得到解除 | The law governing the original contract determines the effectiveness of contractual limitations on assignment as between the assignee and the debtor, the relationship between the assignee and the debtor, the conditions under which the assignment can be invoked against the debtor and whether the debtor's obligations have been discharged. |
未清偿债务农发基金项目 | Unliquidated obligations IFAD projects |
它们大多数是非洲国家,其债务约占全部发展中国家债务的12 但它们的国民生产总值和出口只分别占发展中国家总的国民生产总值和出口的3 和5 | The bulk of them are in Africa and, in 1996, they accounted for some 12 per cent of total developing country debt, but for only about 3 per cent and 5 per cent of total developing countries GNP and exports, respectively. |
(a) 转让通知和付款指示所用的一种语文按情理预计可使债务人知道其内容的 债务人收到时即发生效力 | It is sufficient if notification of the assignment or a payment instruction is in the language of the original contract |
7. 强调及时 有效 全面和持久解决发展中国家债务问题极为重要 因为债务资金筹措和债务减免可以是经济增长和发展的重要资本来源 并强调债权人和债务人必须共同负责防止出现无法持续承受债务状况 | 7. Emphasizes the great importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries since debt financing and relief can be an important source of capital for economic growth and development, and also emphasizes that creditors and debtors must share responsibilities for preventing unsustainable debt situations |
7. 强调及时 有效 全面和持久解决发展中国家债务问题极为重要 因为债务资金筹措和债务减免可以是经济增长和发展的重要资本来源 并强调债权人和债务人必须共同负责防止出现无法持续承受债务状况 | Emphasizes the great importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries since debt financing and relief can be an important source of capital for economic growth and development, and also emphasizes that creditors and debtors must share responsibilities for preventing unsustainable debt situations |
11. 强调及时 有效 全面和持久解决发展中国家债务问题极为重要 因为债务资金筹措和债务减免可以是经济增长和发展的重要资本来源 并强调债权人和债务人必须分担防止出现无法持续的债务状况的责任 | Emphasizes the high importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries, since debt financing and relief can be an important source of capital for economic growth and development, and emphasizes that creditors and debtors must share responsibilities for preventing unsustainable debt situations |
即使很快作出启动决定 债务人这一期间的经营状况仍有可能发生变化 而且存在着债务人资产流失的可能性 债务人难免要把资产从企业中转移出去 而债权人知道债务人提出申请后则可能对债务人采取补救行动 预先防范程序启动时可能实行的任何中止所产生的后果 | Even where the commencement decision is made quickly, there is the potential in that period for the debtor's business situation to change and for dissipation of the debtor's assets the debtor may be tempted to transfer assets out of the business and creditors, on learning of the application, may take remedial action against the debtor to pre empt the effect of any stay that may be imposed upon commencement of the proceedings. |
多数最不发达国家从这些计划中获得了好处,其形式可以是免除官方发展援助债务,重新安排巴黎俱乐部官方债务的偿还期,回购商业债务,或进行多边债务安排 | Most least developed countries have benefited from these plans, whether in the form of ODA debt cancellation, rescheduling of official debts in the Paris Club, commercial debt buy backs or multilateral debt arrangement. |
2. 强调及时 有效 全面和持久解决发展中国家的债务问题特别重要 因为债务融资和债务减免可有助于经济增长和发展 | 2. Emphasizes the special importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries, since debt financing and relief can contribute to economic growth and development |
发展中国家 特别是非洲的亿万人民因其本国的债务问题而受到不利影响,因为这些债务造成卫生和教育服务恶化 环境退化并且生活水平下降 | Millions of people in the developing world, especially in Africa, were being adversely affected by deteriorating health and education services, environmental degradation and falling living standards as a result of their countries apos indebtedness. |
三. 支持持续发展的主权债务 | Sovereign debt for sustained development |
这些债券的好处在于 当基础商品的世界价格下跌时 债务 出口比率不一定会上升 债务维持成本可以自动调整而不会因失去信心 爆发危机和债务重组之类的事情产生重大后果 | The advantage of such bonds is that in the event of a decline in the world price of the underlying commodity, the debt to export ratio need not rise. The cost of debt service adjusts automatically, without the severe disruption that results from loss of confidence, crisis, debt restructuring, and so forth. |
35. Tchoulkov先生(俄罗斯联邦)说,俄国代表团同意以下看法,即负债沉重穷国债务倡议可在国际减轻债务战略中发挥重要作用,但俄国认为,减轻债务的努力不应当仅仅局限于该倡议 | 35. Mr. Tchoulkov (Russian Federation) said that his delegation shared the view that the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative played an important role in the international debt relief strategy, but believed that debt relief efforts should not be limited to that initiative. |
必须紧急考虑为未被重债穷国倡议所包括 但债务负担不能持续的中低收入发展中国家提供巨额债务减免或债务重组 | Urgent consideration needed to be given to providing significant debt relief or restructuring for low and middle income developing countries that were not covered by the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and whose debt burden was unsustainable. |
在这些情形下 债务重组对交换的债券产生了 注销 效果 | In these cases, debt restructurings produced a haircut on exchanged bonds. |
二 债务人 违反 了 合同 条款 如 偿付 利息 或 本金 发生 违约 或 逾期 等 | (2)The debtor breaches any of the contractual stipulations, for example, fails to pay or delays the payment of interests or the principal, etc. |
还应给予发展中国家债务减免 包括基于赠款的融资和全部取消债务 | Developing countries also had to be given debt relief, including grant based financing and 100 per cent debt cancellation. |
必须齐心协力解决债务问题,因为债务问题是实现可持续发展的障碍 | Concerted efforts must be made to solve the debt problem, which was an impediment to the realization of sustainable development. |
撒南非洲的外债约占发展中国家所欠官方债权人的债务总额的10 | The external debt of SSA amounts to roughly 10 per cent of the total debt owed by developing countries to official creditors. |
在该会上做了关于债务的发言 | Oral Intervention on Debt was made at this session. |
相关搜索 : 债务名称发生 - 产生债务 - 生态债务 - 学生债务 - 负债发生 - 债务发行 - 债务发展 - 发行债务 - 批发债务 - 债务发行 - 发行债务 - 债务发行 - 债务发行 - 分发债务