"假定责任"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
假定责任 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
应该假定个人具有作出负责任选择的能力 | Individuals should be presumed to have the capacity for making responsible choices. |
还将家庭责任假补充进该法 | Family Responsibility Leave was also added to the Act. |
在假定总统的任务时 | Man On Radio In assuming the tasks of the presidency, |
制定国际刑法的目的是确定国家的责任 也是确定个人的责任 | The purpose of developing international criminal law was to establish the responsibility of States, but also that of individuals. |
责任一定很重大 | Must be quite a responsibility. |
民法修正案 还规定了父母的监护责任 对子女财产的管理责任 监护责任和收养子女的责任 | Parents' responsibilities with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children are fairly shared in the revised Civil Code. |
当一选民选举某人担任一负有政治责任的职务时 也就是假定他或她将会以某种方式影响选民的事务 | When a voter elected a person to a position of political responsibility, there was an underlying assumption that he or she would in some way impact the voters' affairs. |
九. 确定责任. 31 32 7 | IX. Establishment of responsibility |
假定这项条款草案纳入任择议定书而因此生效 委员会只能对也是任择议定书缔约国的公约缔约国行使其扩大的职责(即现场调查) | Assuming that the draft provision in question becomes part of the optional protocol and enters into force as such, the Committee could only exercise its extended functions (i.e. on site investigations) vis à vis those States parties to the Convention which are States parties to the optional protocol. |
新任的指挥官一定有很多责任 | A new tribune must have many duties. |
确定真相的同时应当确定责任 | The establishment of truth should be accompanied by the establishment of responsibility. |
通过赋予非全时工作权利和各种形式的休假权利 为照顾子女责任挤出时间 通过休假安排的财政方案 考虑到有关各方 政府 雇主和雇员 的责任 | an emphasis on creating time for childcare responsibilities by granting the right to work part time and the right to various forms of leave a financial scheme per leave arrangement, taking into account the responsibilities of all parties involved (government, employers and employees). |
强奸案的责任很难确定 | Responsibility in rape cases is difficult to establish. |
换言之,受害人被假定有过失, 应该为受到伤害负责 | In other words, the victim is presumed to be at fault and responsible for the harm done to her. |
6.4 委员会还回顾其第13号一般性意见 其中重申由于推定无罪原则 任何刑事指控的举证责任都落在原告身上 被告则假定是无辜的 | 6.4 The Committee also recalls its general comment No. 13, which reiterates that by reason of the principle of presumption of innocence, the burden of proof for any criminal charge is on the prosecution, and the accused must have the benefit of the doubt. |
与生产有关的产假和育儿假也享有同样的保护 这意味着 如果有关个人因休假而被解雇 则雇主须负举证责任 | The same protection applies as in connection with maternity leave parental leave in connection with birth, and this means a reversal of the burden of proof for the employer if the person concerned is dismissed in connection with leave. |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | To God leads the right path, though some deviate. If He willed He could guide you all to the right way. |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | And the middle path rightly leads to Allah any other path is wayward and had He willed He would have brought all of you upon guidance. |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | God's it is to show the way and some do swerve from it. If He willed, He would have guided you all together. |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | And upon Allah is the direction of the way, and thereof is some crooked and had He willed He would have guided you all. |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | And upon Allah is the responsibility to explain the Straight Path (i.e. Islamic Monotheism for mankind i.e. to show them legal and illegal, good and evil things, etc. so, whosoever accepts the guidance, it will be for his own benefit and whosoever goes astray, it will be for his own destruction), but there are ways that turn aside (such as Paganism, Judaism, Christianity, etc.). And had He willed, He would have guided you all (mankind). |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | It is for God to point out the paths, but some of them are flawed. Had He willed, He could have guided you all. |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | It rests with Allah alone to show you the Right Way, even when there are many crooked ways. Had He so willed, He would have (perforce) guided you all aright. |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | And Allah's is the direction of the way, and some (roads) go not straight. And had He willed He would have led you all aright. |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | With Allah rests guidance to the straight path, and some of the paths are devious, and had He wished He would have guided you all. |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | It is for Allah to show the way. Some swerve from it, but had He willed, He would have guided all of you. |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | And upon Allah is the direction of the right way, and among the various paths are those deviating. And if He willed, He could have guided you all. |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | Some paths lead away from God but one must follow the path that leads to God. Had God wanted, He could have guided (all to the right path). |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | And upon Allah it rests to show the right way, and there are some deviating (ways) and if He please He would certainly guide you all aright. |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | The straight way leads to God and there are ways which deviate from the right course. If He so wished, He would guide you all. |
真主负责指示正道的责任 有些道路是偏邪的 假若他意欲 他必将你们全体引入正道 | And unto Allah leads straight the Way, but there are ways that turn aside if Allah had willed, He could have guided all of you. |
其责任可以是刑事责任 民事责任或行政责任 | Such responsibility may be criminal, civil or administrative. |
h. 保障带薪产假 带薪抚养子女假 母乳育婴以及提供托儿所 鼓励男子承担抚养子女的责任 | Encouraging all stakeholders to make every possible effort to achieve the objectives of the Tenth Anniversary of the International Year of the Family, to integrate a family perspective in planning and implementation processes within participatory governance, and to place family perspectives in the International Agenda, |
应明确界定这方面的责任 | The responsibility for this should be clearly defined. |
严惩坑农才是护农 不论制假者藏得多隐蔽 都不应成为假劣商品滋生的理由 相关部门应明确职责 基层监管力量下沉 哪个环节出问题 就要追究责任 让制假 售假者无处藏身 | It is the protection for farmers to severely punish the behavior of entrapping farmers. No matter how concealed the counterfeiters hide, it should not be the reason for the breeding of the fake and inferior commodities. Relevant departments should clarify their responsibilities, and the grassroots supervisory powers should go down. If there is a problem in any part, it is necessary to investigate the responsibility and let the counterfeiters and selling persons have nowhere to hide. |
据报告 据称负有责任的警官在一段 quot 照顾性休假 quot 又恢复执勤 | The officers alleged to be responsible were reportedly back on duty after a period of quot compassionate leave quot . |
该法从界定个人行为赔偿责任着手 继而界定了个人的赔偿责任 在一些具体情况下,界定了对他人行为以及对非物质造成损害的赔偿责任 | It begins by defining liability for personal acts and goes on to define a person apos s liability, in certain specific cases, for the acts of others and for damage caused by incorporeal things. |
㈠ 继续营业 一致性和权责发生制是基本会计假定,在财务报表中如遵循了这些基本假定,就不需予以表述 | (i) Going concern, consistency, and accrual are fundamental accounting assumptions. Where fundamental accounting assumptions are followed in financial statements, disclosure of such assumptions is not required. |
如果假定 举例说 有关赔偿责任的时限和限制将适用于根据公约草案对承运人提出的任何索赔 则在确定承运人对货物灭失 损坏或迟延以外的事项上所承担的赔偿责任的标准就可能有章可循了 | Assuming that, for instance, the time bar and the limitation of liability will apply to any claim against the carrier under the draft Convention, there may be some logic in determining the standard of liability of the carrier beyond the matter of loss, damage or delay to the goods as well. |
这一责任是国家的责任 各项国际文书已作了充分规定 quot (第36段) | This duty lies with the State, and this is fully stipulated in international instruments quot (para. 36). |
禁止议定书 和 责任议定书 均尚未生效 | Neither the Ban Amendment nor the Liability Protocol has yet entered into force. |
此套责任进一步确定了公司的 影响范围 确定了公司 价值链和社会内部各层的责任 | The matrix further identified the sphere of influence of the company, identifying layers of responsibility within the company, within the value chain and within society. |
移交责任也包括能让伊拉克部队负责特定地区 | Transitioning responsibilities also includes giving Iraqi forces responsibility for particular areas, as possible. |
班主任有责任保证入学儿童参加指定课程 | It is the responsibility of the head teacher to make sure that the children enrolled in the school attend the instruction given. |
根据有关会员国本国法律确定各国特遣队的刑事责任和惩戒责任 | Criminal and disciplinary responsibility with respect to members of national contingents depends on the national law of the Member State concerned. |
相关搜索 : 假责任 - 假设责任 - 责任假设 - 假定任务 - 家庭责任假 - 法定责任 - 责任划定 - 责任规定 - 法定责任 - 定期责任 - 确定责任 - 法定责任 - 法定责任 - 确定责任