"儿童区"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
1. 儿童卖淫地区 | 1. Areas of child prostitution |
城市地区的儿童占38 乡村地区的儿童占62 女孩占46 男孩占64 | Thirty eight per cent of the children live in urban areas and 62 per cent in rural regions, 46 per cent are girls, and 64 per cent, boys. |
1974 1980年 区域顾问 儿童基金会驻黎巴嫩阿拉伯区域儿童和妇女方案 | 1974 1980 Regional Advisor for children and women apos s programmes in the Arab region, UNICEF, Lebanon |
18. 又吁请各国消除教育差距并向贫穷儿童 边远地区儿童 具有特殊教育需要的儿童 受武装冲突影响的儿童 需要特殊保护的儿童 包括难民儿童 移徙儿童 流落街头的儿童 被剥夺自由的儿童 土著儿童和少数群体儿童提供教育 | 18. Also calls upon all States to remove educational disparities and make education accessible to children living in poverty, children living in remote areas, children with special educational needs, children affected by armed conflict and children requiring special protection, including refugee children, migrant children, street children, children deprived of their liberty, indigenous children and children belonging to minorities |
23. 又吁请各国消除教育差距并向贫穷儿童 边远地区儿童 具有特殊教育需要的儿童 受武装冲突影响的儿童 需要特殊保护的儿童 包括难民儿童 移徙儿童 流落街头的儿童 被剥夺自由的儿童 土著儿童和少数群体儿童提供教育 | 23. Also calls upon all States to remove educational disparities and make education accessible to children living in poverty, children living in remote areas, children with special educational needs, children affected by armed conflict and children requiring special protection, including refugee children, migrant children, street children, children deprived of their liberty, indigenous children and children belonging to minorities |
参加协商会议的儿童代表了本区域各国的儿童网 | Children participating in the consultations represented networks of children from countries in the region. |
有关女童 在街头流落和 或谋生的儿童 残疾儿童 生活在乡村地区的儿童和土著儿童的这类资料尤其缺乏 | This type of information is lacking in particular with respect to girl children, children living and or working in the streets, disabled children, children living in rural areas and indigenous children. |
有关女童 在街头流落和 或谋生的儿童 残疾儿童 生活在乡村地区的儿童和土著儿童的这类资料尤其缺乏 | This type of information is lacking in particular with respect to girl children, children living and or working on the street, disabled children, children living in rural areas and indigenous children. |
似乎缺少明细的数据和适当指标来评价儿童状况 尤其是受侵害和虐待儿童 童工 少年司法裁判制度所涉儿童 难民儿童和流离失所儿童 单亲家庭儿童 农村和边远地区儿童 被遗弃儿童 被收容儿童和残疾儿童 以及在街头流落或谋生的儿童的状况 | Disaggregated data and appropriate indicators seem to be lacking to assess the situation of children, especially those who are victims of abuse, ill treatment or child labour or are involved with the administration of juvenile justice, as well as refugee and internally displaced children, children of single parent families, children in rural and remote areas, abandoned, institutionalized and disabled children, and children who are living and or working on the street. |
似乎缺少明细的数据和适当指标来评价儿童状况, 尤其是受侵害和虐待儿童 童工 少年司法裁判制度所涉儿童 难民儿童和流离失所儿童 单亲家庭儿童 农村和边远地区儿童 被遗弃儿童 被收容儿童和残疾儿童,以及在街头流落或谋生的儿童的状况 | Disaggregated data and appropriate indicators seem to be lacking to assess the situation of children, especially those who are victims of abuse, ill treatment or child labour or are involved with the administration of juvenile justice, as well as refugee and internally displaced children, children of single parent families, children in rural and remote areas, abandoned, institutionalized and disabled children, and children who are living and or working on the street. |
此外 在 视觉2020 方案下 该战略将把235万生活在特别艰苦条件下 即生活在农村 山区和边远地区的儿童 少数民族儿童 贫穷家庭儿童 孤儿 残疾儿童和其他儿童作为最大关注对象 | Also, under the Vision 2020 programme, the strategy will devote maximum attention to the 2.35 million children living in conditions of special hardship, namely, those in rural, mountainous and remote areas, ethnic children, children from poor households, orphans, disabled children and others. |
来自儿童市议会的儿童证实说 设立儿童可以见面和玩耍的 安全游戏区 是一项重要举措 改善了儿童的状况 | Children from the Children's Municipal Council confirmed that the creation of safe play areas where children could meet and play had been an important initiative which had improved children's situation. |
婴儿和儿童死亡率 按性别和地区分列 | INFANT AND CHILD MORTALITY RATES, BY SEX AND GEOGRAPHICAL AREA |
1970 1972年 儿科主任 儿童医院 华盛顿特区 | 1970 1972 Director of Paediatrics Hospital for Sick Children, Washington, D.C. |
50. 委员会建议对生活在农村地区的儿童 受凌辱儿童 单亲儿童 非婚生儿童 弃儿 收容所儿童 残疾儿童 卷入少年司法制度的儿童(特别是当他们的自由被剥夺时) 从事童工的儿童 为生存而被迫生活和 或工作在街头的儿童等实行特别保护措施 | 50. The Committee recommends that special protective measures be implemented in relation to children living in rural areas, children who are victims of abuse, children of single parent families, children born out of wedlock, abandoned, institutionalized and disabled children, children involved with the juvenile justice system, particularly when deprived of their liberty, children involved in child labour and children who, in order to survive, are forced to live and or work in the streets. |
280..委员会建议对生活在农村地区的儿童 受凌辱儿童 单亲儿童 非婚生儿童 弃儿 收容所儿童 残疾儿童 卷入少年司法制度的儿童(特别是当他们的自由被剥夺时) 从事童工的儿童 为生存而被迫生活和 或工作在街头的儿童等实行特别保护措施 | 280. The Committee recommends that special protective measures be implemented in relation to children living in rural areas, children who are victims of abuse, children of single parent families, children born out of wedlock, abandoned, institutionalized and disabled children, children involved with the juvenile justice system, particularly when deprived of their liberty, children involved in child labour and children who, in order to survive, are forced to live and or work on the street. |
为农村地区学龄前儿童发放食物券 这些儿童不是社区福利之家方案的受益者 | Food vouchers for rural children of preschool age not reached by the community welfare centres. |
24. 必须多加保护受武装冲突影响的儿童 不仅是生活在战区的儿童 而且是难民和国内流离失所儿童 儿童为户主的家庭和被控为战犯的儿童 | 24. Greater protection must be afforded children affected by armed conflict, not only those living in war zones, but also refugee and internally displaced children, child headed families and children charged with war crimes. |
97. 去年,儿童基金会加倍注意加强社区参与儿童与家庭的事务 | 97. During the past year, UNICEF devoted increased attention to strengthening community involvement in matters concerning children and families. |
尤其令委员会关注的是某些易受害的儿童群体 特别是女童 属于少数群体的儿童 生活在农村和边远地区的儿童 和非婚生的儿童 | Of particular concern to the Committee are certain vulnerable groups of children, in particular girl children, children belonging to minorities, children living in rural and remote areas and children born out of wedlock. |
尤其令委员会关注的是某些易受害的儿童群体,特别是女童 属于少数群体的儿童 生活在农村和边远地区的儿童,和非婚生的儿童 | Of particular concern to the Committee are certain vulnerable groups of children, in particular girl children, children belonging to minorities, children living in rural and remote areas and children born out of wedlock. |
儿童基金会与世界银行协作 处理非洲大湖区儿童重返社会活动 | UNICEF collaborated with the World Bank in the Great Lakes region of Africa on activities for child reintegration. |
每个申请中心都有可以留下儿童的专用区 必要时有人照管儿童 | Each Application Centre has a special area where children can be left, under supervision if necessary. |
为了协助儿童复学 儿童基金会对临时营区和受灾社区 派发了帐篷和箱中学校资料袋 | To help children get back to school, UNICEF dispatched tents and school in a box kits to temporary camps and affected communities. |
迄今 工作组赞成设立区域儿童官员职位 协助推动儿童权利培训方案 把儿童问题纳入现有培训中 | Thus far, the Working Group has supported the creation of regional Child Officer posts, helped advance the development of training programmes on children apos s rights and integrated children apos s issues into existing training. |
这些机制也可以用作设计一些方案的基础 用来改善儿童的状况 特别是下列情况中的儿童 处境最不利的群体 特别残疾儿童 女童 在家庭和其他机构里受到虐待的儿童 失去自由的儿童 生活在农村地区的儿童 受到性剥削的儿童 难民儿童以及街头流浪 谋生的儿童 | They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly those belonging to the most disadvantaged groups, including disabled children, the girl child, children ill treated and abused within the family and in other institutions, children deprived of liberty, children living in rural areas, children who are victims of sexual exploitation, refugee children and children living and or working in the streets. |
这些机制也可以用作设计一些方案的基础,用来改善儿童的状况,特别是下列情况中的儿童 处境最不利的群体,特别残疾儿童 女童 在家庭和其他机构里受到虐待的儿童 失去自由的儿童 生活在农村地区的儿童 受到性剥削的儿童 难民儿童以及街头流浪 谋生的儿童 | They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly those belonging to the most disadvantaged groups, including disabled children, the girl child, children ill treated and abused within the family and in other institutions, children deprived of their liberty, children living in rural areas, children who are victims of sexual exploitation, refugee children and children living and or working on the street. |
儿童基金会正在85个国家支持注重社区的儿童疾病综合管理做法 | A community oriented approach to IMCI is being supported by UNICEF in 85 countries. |
142..委员会欢迎政府致力于建立一些处理儿童问题和儿童权利问题的机制,特别是中央儿童福利理事会和地区儿童福利理事会 | 142. The Committee welcomes the Government apos s efforts to establish mechanisms to deal with children apos s issues and the question of children apos s rights, in particular the Central Child Welfare Board and the District Child Welfare Boards. |
委员会特别关注的是 为保护大多数易受伤害儿童 特别是女孩 生活在农村地区的儿童 受凌辱的儿童 单亲儿童 非婚生儿童 弃儿 残疾儿童 为生存被迫生活和 或工作在街头的儿童的权利而实行的措施和方案不充分 | The Committee is particularly concerned at the insufficient measures and programmes for the protection of the rights of the most vulnerable children, especially girls, children living in rural areas, children who are victims of abuse, children of single parents, children born out of wedlock, abandoned children, disabled children, and children who are, in order to survive, forced to live and or work in the streets. |
委员会特别关注的是,为保护大多数易受伤害儿童,特别是女孩 生活在农村地区的儿童 受凌辱的儿童 单亲儿童 非婚生儿童 弃儿 残疾儿童 为生存被迫生活和 或工作在街头的儿童的权利而实行的措施和方案不充分 | The Committee is particularly concerned at the insufficient measures and programmes for the protection of the rights of the most vulnerable children, especially girls, children living in rural areas, children who are victims of abuse, children of single parents, children born out of wedlock, abandoned children, disabled children and children who are, in order to survive, forced to live and or work on the street. |
1.161 60 000儿童和青年将参加社区组织举办的符合 儿童权利公约 的活动 | 1.161 60,000 children and youth will have participated in activities organized by CBOs and which are consistent with the Convention on the Rights of the Child (CRC). |
在苏丹生命线行动北区,有87 000名儿童受益于儿童基金会提供的教材 | In the northern sector, 87,000 children benefited from UNICEF provided educational materials. |
27. 请表明为缩小经济 社会 和地理差距 包括城乡差距 为防止对处于最不利地位的儿童群体 包括对属于少数或土著社区的儿童 残疾儿童 非婚生儿童 非本国籍儿童 移徙儿童 流离失所儿童 难民或寻求庇护儿童以及生活 或工作与街头的儿童的歧视而采取的具体措施 | 27. Please indicate the specific measures adopted to reduce economic, social and geographical disparities, including between rural and urban areas, to prevent discrimination against the most disadvantaged groups of children, including children belonging to minorities or indigenous communities, disabled children, children born out of wedlock, children who are non nationals, migrants, displaced, refugees or asylum seekers, and children who are living and or working on the streets. |
促进残疾儿童对社区的积极参与 | The promotion of the child s active participation in the community |
4. 社区与儿童指导中心(COIF)的关系 | 4. Community relations (child care centres) |
在斯里兰卡 在儿童基金会支持下 地雷危险教育达到了20 000个儿童 这是利用儿童对儿童的技巧 超过20 000人参加了社区认识方案 | In Sri Lanka, with UNICEF support, mine risk education reached 20,000 children, using child to child techniques, and more than 200,000 people participated in community awareness programmes. |
按照重返社区的做法 其他受战争影响的儿童 如流落街头或做工的儿童 境内流离失所的儿童以及回返儿童也将从该方案中受益 | Following a community reintegration approach, other war affected children such as street or working children, internally displaced children and child returnees will also benefit from the programme. |
区域主任答复说 儿童基金会将支助在全国范围执行紧急儿童生存方案 | The Regional Director responded that UNICEF would support nationwide implementation of critical child survival programmes. |
64. 1998年早些时候,儿童基金会对人运地区的40名儿童士兵和南苏丹救济协会地区75名儿童士兵进行了登记和面谈,这是通过与这两个组织充分合作进行的儿童基金会内罗毕儿童士兵新遣散方案的一部分 | 64. During the earlier part of 1998, 40 child soldiers in SPLM areas and 75 in RASS areas were registered and interviewed as part of UNICEF Nairobi s new demobilization of child soldiers programme coordinated with the full cooperation of both movements. |
396. 孤儿法庭 教区法庭 为孤儿或失去父母照料的儿童指定一名监护人 监护人代替儿童的真正父母 | The Orphan's Court (Parish Court) appoints a guardian to a child who has been orphaned or deprived of parental care the guardian takes the place of the child's real parents. |
二 买卖儿童 儿童卖淫和儿童色情 | II. SALE OF CHILDREN, CHILD PROSTITUTION AND CHILD PORNOGRAPHY |
此外 委员会建议 缔约国采取措施制止在当武装冲突地区杀害和绑架儿童以及征募儿童充当儿童兵的作法 | Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to stop the killing and abduction of children and the use of children as child soldiers in the area of the armed conflict. |
此外,委员会建议,缔约国采取措施制止在当武装冲突地区杀害和绑架儿童以及征募儿童充当儿童兵的作法 | Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to stop the killing and abduction of children and the use of children as child soldiers in the area of armed conflict. |
儿 童 儿童医院 | Children At the Clinic for Children apos s Diseases |
相关搜索 : 儿童 - 儿童 - 儿童 - 儿童 - 儿童 - 儿童游乐区 - 儿童票 - 从儿童 - 使儿童 - 儿童床 - 从儿童 - 儿童兵