"前提此"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

前提此 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

此前 提交人担任警员
Before, the author was employed as a police officer.
因此 他重申以前提出的申诉
He thus reiterates the complaints made previously.
因此 暂时应保留目前的提法
Consequently, for the time being, the present formulation could be retained.
目前正在寻求捐助者为此提供经费
Donor funding is being sought for this purpose.
此外 前提是交纳强制性社会保险费用
In addition, the compulsory social insurance contributions are assumed.
关于此前报告提及案件的进一步消息
Follow up to cases dealt with in previous reports
应在每届会议开幕前至少提前六个星期发出此种通知
Such notifications shall be sent at least six weeks in advance of the session.
此外 还请技术和经济评估小组尽力在缔约方会议举行之前提前七个月提交其报告
The Technology and Assessment panel was also requested to do its utmost to provide its reports approximately seven months prior to Meetings of the Parties.
此外还欢迎在运送这类货物前提供有关资料
The information concerning such goods prior to their shipment is very welcome.
因此 全面落实标准计划中的所有目标是前提
Therefore, no less than complete implementation of all the goals in the standards plan is a prerequisite.
224. 因此 小组目前不就这个索赔单元提出建议
The first claim unit is for costs incurred by Iran to provide medical treatment and public health facilities to 144,048 refugees who entered Iran after departing from Iraq or Kuwait between 2 August 1990 and 2 March 1991.
答复前一个问题所提供的资料与此问题相关
The information provided in response to the previous question is relevant to this query.
该国政府就此前报告提及的案件发来的资料
Information received from the Government on cases appearing in previous reports
该国政府就此前报告中提到的案件发来的资料
Information received from the Government with respect to cases mentioned in previous reports
此类资料应在1996年10月31日之前提交给委员会
Such information should be provided to the Committee by 31 October 1996.
无论如何 此种示威应充分提前通知 包括向西撒特派团提出通知
In any event, sufficient advance notification of such demonstrations should be given, including to MINURSO.
583. 因此 小组目前不就这一索赔单元提出任何建议
However, Saudi Arabia has not proposed a compensatory project directly related to this claim unit and it does not seek a specific amount as compensation for the damage.
目前须更加努力减少需求 并为此提供充分的资源
There is now a need to intensify our efforts in demand reduction and to provide adequate resources towards that end.
鉴于有关作出调整和修正的提案必须在缔约方会议举行之前提前六个月提交给缔约方 因此需要至少在缔约方会议举行之前提前七个月收到技经评估组的报告
Because proposals for adjustments and amendments were due to the Parties six months in advance of a Meeting of the Parties there was a need to have the TEAP reports at least seven months prior to Meetings of the Parties.
此外 如该增编所示 秘书长在按照此协定提取资金前 将先征得大会核准
Moreover, as indicated in the addendum, the Secretary General would first seek the approval of the General Assembly before drawing funds under that agreement.
在警察来到之前 此人向提交人的父母说了一些威胁的话 然后 在离去之前 再次威胁要杀死提交人
Before the police arrived, the person uttered threats against the author's parents and after once again threatening to kill the author left the premises.
如果是举行常会 此种通知应在第一次会议举行之前至少提前30天发出 如果是举行特别会议 应在第一次会议举行之前至少提前18天发出
Such notifications shall be sent, in the case of regular sessions, at least 30 days in advance, and in the case of a special session, at least l8 days in advance, of the first meeting.
因此 世界文书的批准率从三年前的60 提高到现在的89
As a result, the ratification rate of the universal instruments has risen from 60 percent three years ago to 89 percent today.
直至2005年4月13日之前 此提案一直向阿根廷政府敞开
This offer was opened to the Argentinean government until 13 April 2005.
该公司目前正为欧空局卫星提供大量的此类电子器件
This company is currently making major deliveries of electronics of this type to ESA satellites.
此前提出的所有报告都已经大篇幅地讨论过这些问题
They have already been discussed extensively in all the previous reports.
此外,还提及以前各届会议提出的建议和(或)立场文件 这些建议和立场文件附于工作组以前的报告内
Reference was also made to proposals and or position papers submitted during previous sessions and annexed to previous reports of the Working Group.
因此 技术研究是提供全面资料的一个前提 在此基础上才能在政策和行动一级保证决策进程的顺畅
In that regard, technical studies are a prerequisite for the provision of the comprehensive information on which sound decision making processes can occur, at both the policy and operational levels
此外 到计划期间结束前 按每工作月产出计算的生产率显示略有提高 在提供会议服务方面更是如此
Furthermore, productivity in terms of output per work months had signalled slight improvement by the end of the period, particularly in the delivery of parliamentary services.
此处必须提到 目前尚没有能力履行宪法规定的免费提供初等教育的义务
One must mention here the inability to meet the constitutional obligation to provide primary education free of charge.
但是此类提案应当在充分尊重大会权限的前提下 由所有会员国共同讨论
Such proposals should, however, be discussed collectively by all Member States, with due regard for the competence of the General Assembly.
如果您想删除当前所选的提醒 请点击此按钮 注意此操作无法撤销 请小心使用
Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be careful with this option as there is no way to undo this operation.
因此他的代表团促请在2000年之前应保持现状 此后可以再提出和审查这个问题
His delegation therefore urged that the status quo should be retained until the year 2000, after which the question could be taken up again and reviewed.
使用此选项可指定您想在开始或到期前后多久触发提醒
Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or after the start or due time.
使用此选项可指定您想在开始或到期前后多久触发提醒
Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or after the start or end time.
输入要在提醒显示前执行的 shell 命令 注意 关闭提示窗口后将不执行命令 如果您延迟了提醒 在此提醒最终得以生效或关闭前命令也不会执行
Enter a shell command to execute after the alarm window is closed. Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or closed.
他因此不得不提前结束访问,于次日离开布隆迪,比他预定的时间提早了四天
Consequently, he was obliged to leave Burundi the following day, four days earlier than scheduled.
目前 正在向巴巴多斯 伯利兹以及特立尼达和多巴哥提供此类援助 还有可能向圭亚那和海地提供此种援助
At present such assistance is being provided to Barbados, Belize and Trinidad and Tobago, and possibly to Guyana and Haiti.
如果是举行常会 此种通知应在第一次会议举行之前至少提前六个星期发出 如果是举行特别会议 应在第一次会议举行之前至少提前三个星期发出
Such notifications shall be sent, in the case of regular sessions, at least six weeks in advance, and in the case of a special session, at least three weeks in advance, of the first meeting.
如果是举行常会 此种通知应在第一次会议举行之前至少提前六个星期发出 如果是举行特别会议 应在第一次会议举行之前至少提前三个星期发出
Such notification shall be sent, in the case of regular sessions, at least six weeks in advance and in the case of a special session, at least three weeks in advance of the first meeting.
根据国防部提供给小组的资料 此援助的前提是利比里亚国防部长应向前武装部队人员支付1 620万美元左右的复员款和养恤金 但此事尚未做到
According to information given to the Panel by the Ministry of Defence, this aid is contingent on the Liberian Minister of Defence paying out some 16.2 million in demobilization payments and pensions to the former armed forces personnel this has not yet been done.
4. 大会还请委员会落实以前的建议 并就此向大会提交报告
The General Assembly also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly.
因此 前几年提起的诉讼将对2006 2007两年期的工作量产生影响
The workload in 2006 2007 will thus be affected by proceedings instituted in previous years.
此外 保障制度是核不扩散制度发挥效用和信誉的前提条件
Furthermore, the safeguards system was a prerequisite for the nuclear non proliferation regime to be effective and credible.
因此 我们在以前的报告中提到了主席团 用的是 在 其间 一词
That is why, in previous reports, we have referred to the Bureau using the word during .

 

相关搜索 : 在此前提下 - 此前前 - 此前有 - 此前有 - 因此前 - 此前有 - 提供此 - 提前 - 提前 - 提前 - 前提 - 提前 - 提前 - 提前