"可畏"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
可畏 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我知道棍石(可畏 人言不可畏)... ... | And I know that sticks and stones... |
人言可畏 | Gossip is a fearing thing. |
她看起來可能有點畏首畏尾的 但她的意志其實十分堅強 | She seems timid, but she's actually a strong willed person. |
民主可否繁荣 什么使你最为生畏 | Will democracy flourish? What scares you most? |
在 含 地 行 奇事 在 紅海 行 可畏 的 事 | Wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea . |
在 含 地 行 奇 事 在 紅 海 行 可 畏 的 事 | Wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea . |
在 含 地 行 奇事 在 紅海 行 可畏 的 事 | Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea. |
在 含 地 行 奇 事 在 紅 海 行 可 畏 的 事 | Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea. |
不可嚴嚴 地 轄 管他 只要 敬畏 你 的 神 | You shall not rule over him with harshness, but shall fear your God. |
他 威武 可畏 判斷 和 勢力 都 任意 發出 | They are feared and dreaded. Their judgment and their dignity proceed from themselves. |
不 可 嚴 嚴 地 轄 管 他 只 要 敬 畏 你 的 神 | You shall not rule over him with harshness, but shall fear your God. |
他 威 武 可 畏 判 斷 和 勢 力 都 任 意 發 出 | They are feared and dreaded. Their judgment and their dignity proceed from themselves. |
不可嚴嚴 地 轄 管他 只要 敬畏 你 的 神 | Thou shalt not rule over him with rigour but shalt fear thy God. |
他 威武 可畏 判斷 和 勢力 都 任意 發出 | They are terrible and dreadful their judgment and their dignity shall proceed of themselves. |
不 可 嚴 嚴 地 轄 管 他 只 要 敬 畏 你 的 神 | Thou shalt not rule over him with rigour but shalt fear thy God. |
他 威 武 可 畏 判 斷 和 勢 力 都 任 意 發 出 | They are terrible and dreadful their judgment and their dignity shall proceed of themselves. |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | This is The Book free of doubt and involution, a guidance for those who preserve themselves from evil and follow the straight path, |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | This is The Book free of doubt and involution, a guidance for those who preserve themselves from evil and follow the straight path, |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | This is the exalted Book (the Qur an), in which there is no place for doubt a guidance for the pious. |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | This is the exalted Book (the Qur an), in which there is no place for doubt a guidance for the pious. |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | That is the Book, wherein is no doubt, a guidance to the godfearing |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | That is the Book, wherein is no doubt, a guidance to the godfearing |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | This Book whereof there is no doubt, is a guidance unto the God fearing. |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | This Book whereof there is no doubt, is a guidance unto the God fearing. |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | This is the Book (the Quran), whereof there is no doubt, a guidance to those who are Al Muttaqun the pious and righteous persons who fear Allah much (abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden) and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained) . |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | This is the Book (the Quran), whereof there is no doubt, a guidance to those who are Al Muttaqun the pious and righteous persons who fear Allah much (abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden) and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained) . |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | This is the Book in which there is no doubt, a guide for the righteous. |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | This is the Book in which there is no doubt, a guide for the righteous. |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | This is the Book of Allah there is no doubt about it. It is guidance to Godfearing people, |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | This is the Book of Allah there is no doubt about it. It is guidance to Godfearing people, |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | This is the Scripture whereof there is no doubt, a guidance unto those who ward off (evil). |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | This is the Scripture whereof there is no doubt, a guidance unto those who ward off (evil). |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | This is the Book, there is no doubt in it, a guidance to the Godwary, |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | This is the Book, there is no doubt in it, a guidance to the Godwary, |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | That is the (Holy) Book, where there is no doubt. It is a guidance for the cautious (of evil and Hell). |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | That is the (Holy) Book, where there is no doubt. It is a guidance for the cautious (of evil and Hell). |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | There is no doubt that this book is a guide for the pious |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | There is no doubt that this book is a guide for the pious |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | This Book, there is no doubt in it, is a guide to those who guard (against evil). |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | This Book, there is no doubt in it, is a guide to those who guard (against evil). |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | This is the Book there is no doubt in it. It is a guide for those who are mindful of God, |
這部經 其中毫無可疑 是敬畏者的向導 | This is the Book there is no doubt in it. It is a guide for those who are mindful of God, |
这部经 其中毫无可疑 是敬畏者的向导 | This is the Book in it is guidance sure, without doubt, to those who fear Allah |
相关搜索 : 畏首畏尾 - 无畏 - 无畏 - 无畏 - 无畏 - 畏声 - 畏光 - 敬畏 - 畏缩 - 畏寒 - 由敬畏 - 更无畏 - 要敬畏 - 在敬畏