"要敬畏"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
要敬畏 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
列國 要 敬畏 耶和華 的 名 世上 諸王 都 敬畏 你 的 榮耀 | So the nations will fear the name of Yahweh all the kings of the earth your glory. |
列 國 要 敬 畏 耶 和 華 的 名 世 上 諸 王 都 敬 畏 你 的 榮 耀 | So the nations will fear the name of Yahweh all the kings of the earth your glory. |
列國 要 敬畏 耶和華 的 名 世上 諸王 都 敬畏 你 的 榮耀 | So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. |
列 國 要 敬 畏 耶 和 華 的 名 世 上 諸 王 都 敬 畏 你 的 榮 耀 | So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. |
務要 尊敬 眾 人 親愛教 中 的 弟兄 敬 畏神 尊敬 君王 | Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king. |
務 要 尊 敬 眾 人 親 愛 教 中 的 弟 兄 敬 畏 神 尊 敬 君 王 | Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king. |
務要 尊敬 眾 人 親愛教 中 的 弟兄 敬 畏神 尊敬 君王 | Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. |
務 要 尊 敬 眾 人 親 愛 教 中 的 弟 兄 敬 畏 神 尊 敬 君 王 | Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. |
敬畏 | Formidable! |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Surely those who fear and follow the straight path will be in a place of peace and security |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Surely those who fear and follow the straight path will be in a place of peace and security |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Indeed the pious are in a place of peace. |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Indeed the pious are in a place of peace. |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Surely the godfearing shall be in a station secure |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Surely the godfearing shall be in a station secure |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Verily the God fearing will be in a place secure |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Verily the God fearing will be in a place secure |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Verily! The Muttaqun (pious see V. 2 2), will be in place of Security (Paradise). |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Verily! The Muttaqun (pious see V. 2 2), will be in place of Security (Paradise). |
敬畏者必定要住在安全的地方 | As for the righteous, they will be in a secure place. |
敬畏者必定要住在安全的地方 | As for the righteous, they will be in a secure place. |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Verily the God fearing shall be in a secure place |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Verily the God fearing shall be in a secure place |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Lo! those who kept their duty will be in a place secured. |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Lo! those who kept their duty will be in a place secured. |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Indeed the Godwary will be in a safe place, |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Indeed the Godwary will be in a safe place, |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Indeed, for those who feared (Allah) is a secure place |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Indeed, for those who feared (Allah) is a secure place |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Indeed, the righteous will be in a secure place |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Indeed, the righteous will be in a secure place |
敬畏者必定要住在安全的地方 | The pious ones will be in a secure place |
敬畏者必定要住在安全的地方 | The pious ones will be in a secure place |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Surely those who guard (against evil) are in a secure place, |
敬畏者必定要住在安全的地方 | Surely those who guard (against evil) are in a secure place, |
敬畏者必定要住在安全的地方 | But those mindful of God will be in a safe place, |
敬畏者必定要住在安全的地方 | But those mindful of God will be in a safe place, |
敬畏者必定要住在安全的地方 | As to the Righteous (they will be) in a position of Security, |
敬畏者必定要住在安全的地方 | As to the Righteous (they will be) in a position of Security, |
神要 賜福與 我 們 地 的 四 極 都 要 敬畏 他 | God will bless us. All the ends of the earth shall fear him. |
神 要 賜 福 與 我 們 地 的 四 極 都 要 敬 畏 他 | God will bless us. All the ends of the earth shall fear him. |
神要 賜福與 我 們 地 的 四 極 都 要 敬畏 他 | God shall bless us and all the ends of the earth shall fear him. |
神 要 賜 福 與 我 們 地 的 四 極 都 要 敬 畏 他 | God shall bless us and all the ends of the earth shall fear him. |
但 在 你 有 赦免 之恩 要 叫人 敬畏 你 | But there is forgiveness with you, therefore you are feared. |
但 在 你 有 赦 免 之 恩 要 叫 人 敬 畏 你 | But there is forgiveness with you, therefore you are feared. |
相关搜索 : 敬畏 - 由敬畏 - 在敬畏 - 敬畏值 - 当存敬畏 - 敬畏上帝 - 对生命的敬畏 - 要尊敬 - 畏首畏尾 - 可畏 - 无畏 - 无畏 - 无畏 - 无畏