"敬畏上帝"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
敬畏上帝 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
对上帝心存敬畏 | Have fear of God! |
一定使他们有了对上帝敬畏之心 因为信停止了 | It must have put the fear of God into them because the letters stopped. |
男人 不要对上帝不敬 不要对上帝不敬 | Man God forbid! |
如今没几个敬畏上帝的人去怀特伍德镇 Not many God fearing folks visit Whitewood nowadays. | Not many God fearing folks visit Whitewood nowadays. |
列國 要 敬畏 耶和華 的 名 世上 諸王 都 敬畏 你 的 榮耀 | So the nations will fear the name of Yahweh all the kings of the earth your glory. |
列 國 要 敬 畏 耶 和 華 的 名 世 上 諸 王 都 敬 畏 你 的 榮 耀 | So the nations will fear the name of Yahweh all the kings of the earth your glory. |
列國 要 敬畏 耶和華 的 名 世上 諸王 都 敬畏 你 的 榮耀 | So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. |
列 國 要 敬 畏 耶 和 華 的 名 世 上 諸 王 都 敬 畏 你 的 榮 耀 | So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. |
上帝不能带有这种特质因为他无所不能 无所不知 这一切都使得我们只能敬畏之 | God cannot be glamorous because God is omnipotent, omniscient too far above us. |
脚踏实地 敬畏上帝 前往奥勒冈的务农人家... 以及前往加州淘金 梦想一夜致富的冒险者 | Godfearing families bound for the farmlands of Oregon and getrichquick adventurers racing for the gold of California. |
敬畏 | Formidable! |
在上帝眼中 最高贵的人是最畏惧上帝的人 quot ( quot The Chambers quot 一章 第13节 quot ) | The noblest of you in the sight of God is he who fears Him most (verse 13 of the chapter entitled The Chambers ). |
我們鎮上的人對 蕭先生那是很敬畏的 | Town folks here have much respect for you Mr. Xiao. |
向你高贵的兄长致敬 理查德国王 上帝保佑他 | With the compliments of your royal brother, King Richard, God bless him! |
我没任何对他不敬的意思 上帝保佑他安息吧 | Oh, I don't mean any disrespect to him. God rest his soul. |
耶和華 的 聖民 哪 你 們當 敬畏 他 因 敬畏 他 的 一 無所缺 | Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him. |
耶 和 華 的 聖 民 哪 你 們 當 敬 畏 他 因 敬 畏 他 的 一 無 所 缺 | Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him. |
耶和華 的 聖民 哪 你 們當 敬畏 他 因 敬畏 他 的 一 無所缺 | O fear the LORD, ye his saints for there is no want to them that fear him. |
耶 和 華 的 聖 民 哪 你 們 當 敬 畏 他 因 敬 畏 他 的 一 無 所 缺 | O fear the LORD, ye his saints for there is no want to them that fear him. |
尊敬的凯撒大帝命令 | His Imperial Majesty the Kaiser commands... |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | such as fear God in the Unseen, trembling because of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | such as fear God in the Unseen, trembling because of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | These who fear their Lord unseen, and who are of the Hour fearful. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | These who fear their Lord unseen, and who are of the Hour fearful. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | Those who fear their Lord without seeing Him, while they are afraid of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | Those who fear their Lord without seeing Him, while they are afraid of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | for those who fear their Lord without seeing Him and dread the Hour (of Reckoning). |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | for those who fear their Lord without seeing Him and dread the Hour (of Reckoning). |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom). |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom). |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | those who fear their Lord in secret, and who are apprehensive of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | those who fear their Lord in secret, and who are apprehensive of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | those who fear Allah in the Unseen, tremble because of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | those who fear Allah in the Unseen, tremble because of the Hour. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | who fear their unseen Lord and are anxious about the Day of Judgment. |
敬畏者在秘密中敬畏他們的主 他們是為復活時而恐懼的 | who fear their unseen Lord and are anxious about the Day of Judgment. |
敬畏者在秘密中敬畏他们的主 他们是为复活时而恐惧的 | (For) those who fear their Lord in secret and they are fearful of the hour. |
相关搜索 : 敬畏 - 由敬畏 - 要敬畏 - 在敬畏 - 敬畏值 - 当存敬畏 - 上帝 - 上帝 - 敬上 - 对生命的敬畏 - 上帝给 - 上帝爱 - 愿上帝 - 上帝能