"当存敬畏"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
当存敬畏 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
对上帝心存敬畏 | Have fear of God! |
又 當存 敬畏 基督 的 心 彼此 順服 | subjecting yourselves one to another in the fear of Christ. |
又 當 存 敬 畏 基 督 的 心 彼 此 順 服 | subjecting yourselves one to another in the fear of Christ. |
又 當存 敬畏 基督 的 心 彼此 順服 | Submitting yourselves one to another in the fear of God. |
又 當 存 敬 畏 基 督 的 心 彼 此 順 服 | Submitting yourselves one to another in the fear of God. |
常 存 敬畏 的 便為 有福 心存剛 硬的 必 陷 在 禍患裡 | Blessed is the man who always fears but one who hardens his heart falls into trouble. |
常 存 敬 畏 的 便 為 有 福 心 存 剛 硬 的 必 陷 在 禍 患 裡 | Blessed is the man who always fears but one who hardens his heart falls into trouble. |
常 存 敬畏 的 便為 有福 心存剛 硬的 必 陷 在 禍患裡 | Happy is the man that feareth alway but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. |
常 存 敬 畏 的 便 為 有 福 心 存 剛 硬 的 必 陷 在 禍 患 裡 | Happy is the man that feareth alway but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | So be mindful of God and listen to me. |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | Therefore fear Allah and obey me. |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | So fear you God, and obey you me |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | So fear Allah, and obey me. |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me. |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | So fear God, and obey me. |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | Fear Allah and obey me |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | Therefor keep your duty to Allah and obey me, |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | So be wary of Allah and obey me, |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | So fear Allah and obey me. |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | Have fear of God and obey me. |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | So fear God and obey me |
你们应当敬畏真主 应当服从我 | But fear Allah and obey me |
願 敬畏 耶和華 的 說 他 的 慈愛 永 遠長存 | Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever. |
願 敬 畏 耶 和 華 的 說 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 | Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever. |
願 敬畏 耶和華 的 說 他 的 慈愛 永 遠長存 | Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. |
願 敬 畏 耶 和 華 的 說 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 | Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | So be fearful of God and listen to me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | So fear God and follow me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | So fear God and listen to me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | So fear God and follow me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | Therefore fear Allah, and obey me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | Therefore fear Allah and obey me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | so serve you God, and obey you me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | so fear you God, and obey you me.' |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | so fear you God, and obey you me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | I ask of you no wage for this |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | So keep your duty to Allah, fear Him and obey me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | So fear God, and obey me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | So fear God, and obey me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | so fear Allah and obey me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | So keep your duty to Allah, and obey me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | So keep your duty to Allah and obey me. |
故你们应当敬畏真主 应当服从我 | So be wary of Allah and obey me. |
相关搜索 : 敬畏 - 由敬畏 - 要敬畏 - 在敬畏 - 敬畏值 - 敬畏上帝 - 对生命的敬畏 - 畏首畏尾 - 心存敬意 - 可畏 - 无畏 - 无畏 - 无畏 - 无畏