"合法就业"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
合法就业 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
就业合同 包括第24.013号 国民就业法 提倡的合同和劳工部发起的就业方案 | Employment contracts, including those promoted by National Employment Act No. 24.013 and the employment programmes launched by the Ministry of Labour |
工资 适用 就业合同法 的规则 | (e) Pay The rules of the Employment Contract Act apply |
工资 适用 就业合同法 的规定 | (e) Pay The provisions of the Employment Contract Act apply |
应根据就业协议(合同) 按照劳动法对就业活动作出规定 | Labour shall be regulated on the basis of an employment agreement (contract) in accordance with labour legislation. |
合法居住在德国并合法就业的外籍工人根据 就业促进法 与德国工人同样享有获得津贴的权利 | Foreign workers who lawfully reside in Germany and engage in lawful employment enjoy the same rights to benefits under the Employment Promotion Act as German workers. |
工作时数 适用 就业合同法 的规则 | (d) Hours of work The rules of the Employment Contract Act apply |
工作时数 适用 就业合同法 的规定 | (d) Hours of work The provisions of the Employment Contract Act apply |
就业促进法(就促法) | The following is a list of German abbreviations of laws and institutions which are used in the text, along with their translation into English. |
工资 适用 就业合同法 载列的一般规定 | (e) Pay The general provisions laid down in the Employment Contract Act are applicable |
国民就业法 quot 推广的 quot 这类合同包括 | The types of contracts promoted by the National Employment Act are |
法国合作社最初就是民事或商业性质的私法法律实体 | From their origin, French cooperatives were legal entities of private law of a civil or commercial nature. |
就业务监督和法律监督而言 州司法部审查监狱工作人员的行为是否合法 职业监督还审查工作人员是否符合其职业道德 | In the context of service control and legal control, the Land ministries of justice examine whether the actions of prison staff are legal. Specialist control entails examining whether staff also act in accordance with their profession. |
然而,控诉不可根据 就业合同法 和 人权法 两者共同提出 | However, a complaint could not be pursued under both the Employment Contracts Act and the Human Rights Act. |
176. 就业合同法案 第20.744号载有现行生效的关于禁止未成年人领薪就业的规定 | 176. Employment Contract Act No. 20.744 contains the provisions in force relating to the prohibition of paid employment by minors |
303. 劳工法 在生育方面规定了工作保护 这涉及通过就业合同 任命 选举 提名或合作社工作合同就业的女工人 | 303. Work protection in connection with maternity is provided for in the Labour Code and concerns women workers employed on the basis of an employment contract, appointment, election, nomination or cooperative work contract. |
23. 据报领土的劳工和就业立法符合欧洲聪明的 | 23. Legislation regulating labour and employment conditions in the Territory is reported to be in line with European Union directives. |
据指出 如果采用合同做法 而不是合同做法与运输业做法 以及单证做法 的混合 则第3(2)条就是不必要的 | Article 3(2) is said to be unnecessary should a contractual approach be accepted and not a mix of contractual and trade (and documentary) approaches. |
94. 定期就业合同 | 94. Fixed term employment contract |
96. 临时就业合同 | 96. Temporary employment contract |
塞族共和国就业局预期将依据 就业法 采取措施 补贴就业方案 | Among measures the Republika Srpska Employment Bureau is expected to implement on the basis of the Employment Law are defined measures for subsidizing employment programmes. |
就业立法的执行 | Enforcement of Employment Legislation |
外国公民 就业 法 | Foreign Nationals (Employment) Act |
有关就业的立法 | Legislation on employment |
A. 侵占合法商业 | A. Usurpation of legitimate commerce |
国际商业 文书 专业和技术人员联合会的 职业 社会和伦理责任守则 就采取了这种做法 | Such an approach was adopted in the Code of Professional, Social and Ethical Responsibility of the International Federation of Commercial, Clerical, Professional and Technical Employees. |
93. 无限期就业合同 | 93. Indefinite employment contract |
愿意接受就业合同 | Ready to take up an employment contract |
对于申领居住证的条件 上述地区普遍提出 需居住半年以上 符合有合法稳定就业 合法稳定住所 连续就读条件之一 | For the conditions of applying for residence permit, the above regions generally said that the applicants need to live more than six months and meet one of these three requirements having legitimate and stable employment, having legal and stable residence and continuous study. |
541. 2004年11月生效并取代 社会援助法 1977年 的 收入和就业支助法 提供了将促进就业干预方案与收入补助方案相结合的授权立法 | The Income and Employment Support Act, which came into force in November 2004 and replaced the Social Assistance Act (1977), provides enabling legislation that will facilitate the integration of employment interventions with the Income Support Program. |
4.2 肯定行动 就业 法 | 4.2 Affirmative Action (Employment) Act |
特定期限的就业合同 作为鼓励就业的一种手段 | (a) Employment contract for a specified period, as a means of encouraging employment |
就业平等待遇 年龄歧视 法 禁止就业 专业和职业培训中的年龄歧视 | The Equal Treatment in Employment (Age Discrimination) Act prohibits discrimination on the grounds of age in employment, the professions and vocational training. |
113. 就业合同法第20.744号 第172条规定 quot 妇女可签订任何种类的就业合同 不论是集体谈判协议还是经批准的规章均不得允许基于性别或婚姻状况的就业歧视 即便后者在就业过程中发生变化 | 113. Article 172 of Employment Contract Act No. 20.744 states that Women may enter into any kind of contract of employment neither collective bargaining agreements nor approved regulations may authorize any form of discrimination in employment based on sex or marital status, even if the latter changes in the course of employment. |
最低就业年龄 法定最低就业年龄是15岁 第44条 | Minimum Age The legal minimum age for employment is 15 years of age (Section 44). |
此外 还有就业法以及规范就业活动的实施细则 | In addition are the employment laws and the administrative directives regulating activities. |
在京居住6个月以上的且符合在京有合法稳定就业 合法稳定住所 连续就读条件之一的非京籍市民,可以申请领取居住证 | Non permanent residents who have lived in Beijing for more than six months and have a stable and legal employment or accommodation or conditions for continuous schooling in Beijing can apply for a residence permit. |
324. 结合波兰的失业现象 领取失业津贴和培训津贴的人可享受保健福利(根据1989年关于就业的法令) 他们的家庭成员也可以享受保健福利(根据1991年关于就业和失业的法令) | 324. In connection with the phenomenon of unemployment in Poland, health benefits have been granted to recipients of unemployment allowances and training allowances (under the Act concerning employment of 1989) and to members of their families (under the Act concerning employment and unemployment of 1991). |
贫穷 就业和社会融合 | Poverty, employment and social integration |
100. 特定时间的就业合同 作为鼓励就业的一种手段 | 100. Employment contract for a specified period, as a means of encouraging employment |
少数民族就业 促进 法 | Employment of Minorities (Promotion) Act |
此外,根据 就业合同法 第39款,一个控诉人可选择根据该 法案 提出一项控诉 | Moreover, by amendment to section 39 of the Employment Contracts Act, a complainant could choose the Act under which he wished to pursue a complaint. |
银行业的合法性危机 | Finance s Crisis of Legitimacy |
97. 团体或集体就业合同 | 97. Group or team work employment contract |
没有对他 她适合的就业 | There are no suitable employment offers for him her |
如果合同在到期之前中断 雇主必须支付 就业合同法 规定的赔偿加上一般法律规定的赔偿金 | (m) If the contract is broken prior to its expiration date, the employer must pay the compensation provided for in the Employment Contract Act, plus damages under ordinary law. |
相关搜索 : 就业立法 - 就业法规 - 非法就业 - 就业法案 - 就业法庭 - 就业法庭 - 就业法规 - 就业合规 - 就业合同 - 联合就业 - 符合就业 - 就业保护法 - 就业促进法 - 就业保护法