"复合性质"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

复合性质 - 翻译 : 复合性质 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

硬件复制 纸张 格式不大适合轨道物体的动态性质
A hard copy (paper) format is not well suited to the dynamic nature of the orbital population.
硬件复制(纸张)格式不大适合轨道物体的动态性质
A hard copy (paper) format is not well suited to the dynamic nature of the orbital population.
在联合国庇护下实施维持和平行动的性质复杂化了
Peacekeeping operations carried out under the auspices of the United Nations were becoming qualitatively more complex.
企业发展过程的复杂性质
The complex nature of the enterprise development process
其中许多杀人行为属于报复性质
Many of the killings have been of a retaliatory nature.
(c) 禁止报复的人道主义性质的义务
(c) Obligations of a humanitarian character prohibiting reprisals
本报告概述这些实质性答复的内容
Information received from Member States
因此 联合国必须实行实质性改革 以便能够根据时代的复杂性有效地完成其任务
It must therefore undergo substantial reforms in order to be able to discharge its mandate effectively in the light of the complexities of the times.
21. OLIYNIYK先生(乌克兰)说 联合国维持和平行动带有复杂和多职能的性质
Mr. OLIYNYK (Ukraine) said that the peacekeeping operations of the United Nations had taken on a complex and multifunctional character.
进化会控制 宇宙中物质的复杂多样性吗
Does evolution control the sophistication of matter in the universe?
8. 本报告载有所收到实质性答复的摘要
8. The present report contains a summary of the substantive replies received.
6. 本报告摘要刊载了所收到实质性答复
6. The present report contains a summary of the substantive replies received.
7. 本报告载有所收到的实质性答复的摘要
7. The present report contains a summary of the substantive replies received.
6. 本报告载有所收到实质性答复的一份摘要
6. The present report contains a summary of the substantive replies received.
4. 本报告摘述了所收到的答复的实质性内容
4. The present report contains a summary of the substantive replies received.
(b) 物质不被认为符合第1类标准或被认为是感染性物质或放射性物质
(b) The substance is not considered to meet the criteria for Class 1 or considered to be an infectious substance or a radioactive material
(a)㈠ 使用和威胁使用核材料 核燃料 放射性产品或废物 或其他放射性物质 其放射性质或放射性质与毒性 爆炸性或其他危险性质的结合
(a) (i) The use or threat of the use of nuclear material, nuclear fuel, radioactive products or waste, or any other radioactive substances, their radioactive properties or a combination of radioactive properties with toxic, explosive or other dangerous properties
强调联合国的政府间性质
Underlining the intergovernmental nature of the United Nations,
上述问题的规模 性质和复杂性都要求国际社会加大支持力度
The scope, nature and complexity of the problems demanded increased support from the international community.
性质(便利性 合作性 透明 简单 非对抗性 非司法性 及时性)
. nature (facilitative, cooperative, transparent, simple, non confrontational, non judicial, timely)
7. 必须在对物质种类和性质合适的条件下运送危险物质
The transport of hazardous materials must be done under conditions suited to the type and nature of the materials.
他无法质疑其拘留的合法性
He has not been able to challenge the lawfulness of his detention.
1. 运输工具适合用于运送具有这种性质的物质
The means of transport must be apposite to the nature of the material to be transported
评估机制不应重复其它类似或相关性质的评估工作
An assessment mechanism should not duplicate other assessment endeavours of a similar or related nature
鉴于这些指控都是同样的性质,不值得我们详细答复
Since the present allegations are of the same nature, they do not merit a detailed reply.
合作中存在几方面实质性内容
There were several substantive areas for cooperation.
(d) 联合执行项目应属自愿性质
(d) Joint implementation projects shall be voluntary. Additional comments
1. 对涉及诸如错误和差错等复杂的实质性问题作出规定 可能会干扰既定的合同法概念
We would like to bring to the attention of the Commission that the current text, which has gone through many changes, may still have the following problems that were already pointed out
海因斯贝格大使一贯大力鼓吹裁谈会恢复实质性工作
Ambassador Heinsberg has been a strong consistent advocate bringing this Conference back to substantive work.
鉴于这次指控属于同一性质,所以不值得作出详细答复
The present allegations do not merit a detailed reply as they are of a similar nature.
合作社与国民生活的许多方面相关联,而且合作社组织具有特殊性质,因此,与合作社有关的政策可能是复杂和敏感的
Given the relevance of cooperatives to many aspects of national life, as well as the special nature of cooperative organization, policy in respect to cooperatives may be complex and sensitive.
还收到了下列联合国机构和专门机构的实质性答复 联合国贸易和发展会议 欧洲经济委员会 世界卫生组织
Substantive replies had also been received from the following United Nations bodies and specialized agencies United Nations Conference on Trade and Development, Economic Commission for Europe, World Health Organization.
其他一些双边合作是临时性质的
Other bilateral cooperative efforts are carried out on ad hoc basis.
188. 今天的联合国工作人员必须 (a) 适应21世纪新的实质性挑战 (b) 具有管理复杂的全球性业务的实力 (c) 承担责任
Today's United Nations staff must be (a) aligned with the new substantive challenges of the twenty first century (b) empowered to manage complex global operations and (c) held accountable.
这也符合恢复性司法的原则
That is consistent with restorative justice principles.
5.3 提交人宣称 请求司法复审的性质阻碍了对事实的审议
5.3 The author asserts that the nature of the application for judicial review prevents consideration of the facts.
39. 维持和平行动性质复杂 这突出说明需要确立法律框架
The complexity of peacekeeping operations underlined the need for them to have a legal framework.
我的口袋里有一个复印本 它具体提到2006年的实质性会议
I have a copy of it in my pocket it refers specifically to the 2006 substantive session.
全球化经济性质的变化 正影响着联合经营协议的实质
The changing nature of the global economy was influencing the nature of joint venture arrangements.
注1 符合划为氧化性物质标准的氧化性物质混合物如含有5 或更多的可燃有机物质并且不符合上文(a) (c) (d)或(e)所述的标准 必须进行自反应物质分类程序
NOTE 1 Mixtures of oxidizing substances, meeting the criteria for classification as oxidizing substances, which contain 5.0 or more of combustible organic substances and which do not meet the criteria mentioned in (a), (c), (d) or (e) above, shall be subjected to the self reactive substances classification procedure .
工作性质应该合理 符合既定的国际劳工标准
The nature of work should be reasonable and in accordance with established international labour standards.
特别报告员希望 函件的具体性质将有助于对提高从各国收到的答复的数量和质量
The Special Rapporteur hopes that the specificity of the communications will have the positive effect of raising the number and quality of responses received from States.
混合物如显示B型至F型自反应物质的性质 必须划为4.1项自反应物质
40.2.1 The test methods of this Part should be applied when required by the Model Regulations.
这部分讨论带有综合和启始的性质
The right to development and practice strategies for the implementation of the Millennium Development Goals, particularly Goal 8
各方可以酌情规定合作期限 合作程度和性质等
The parties may set the duration of their cooperation, its extent and the nature of their relationship, at their convenience.

 

相关搜索 : 合性质 - 轻质复合 - 性质复杂, - 复合性状 - 复合性能 - 合同性质 - 合作性质 - 综合性质 - 混合性质 - 重复的性质 - 实质性合法性 - 复发性合同 - 软磁性复合