"婚后居住"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
婚后居住 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
婚后 妇女必须居住在丈夫家 | The woman must adopt, when married, the residence of the husband. |
我们结婚后住这 | We'll marry and live here. |
已婚妇女有自由选择居住地的权利 | A married woman is free to choose her place of residence. |
在无正式仪式的婚姻中 妇女的婚后地位和单身时一样 因此她们不必跟随夫姓并居住在丈夫家中 | During the common law marriage, women keep their marital status to that of single and for this reason they are not forced to the name of her male counterpart nor does she have to live in his home. |
你希望我们婚后住在哪里 | Where would you like us to settle? |
因此,不可能批准这种权利或自由去选择居住地点,因为国教认为妇女属于她的丈夫,不论已婚或未婚,都无法独立选择居住地点 | It is therefore not possible to grant such a right, or the freedom to choose a place of residence, in view of the fact that the State religion views a woman as belonging to her husband, and as unable, whether married or single, to make an independent choice of dwelling place. |
同哥伦比亚男女结婚的已婚男女在提出申请前应连续在该国居住过两年 | Men and women married to Colombians must have been domiciled continuously for the two years preceding the date of submission of the application. |
但同时 在1904年 民法典 有关公民居住的条款规定 已婚妇女必须随丈夫生活在男方选择的居住地内 | However, the 1904 Civil Code contains legal residence provisions, which are still in force, requiring married women to live in the domicile of their husband's choosing. |
已婚 同居 | MARRIED LIVING TOGETHER ONLY |
很久以前 在一间迷人的乡村民居里 住着一对婚姻美满的夫妇 | Once upon a time, there was a charming country house... in which lived a very happily married couple. |
2.1 撰文者是一名非洲裔美国人,他从1963年以来就一直居住在丹麦 他于1963年与一名丹麦公民结婚,其人后来离开他,他现在已经离婚 | 2.1 The author is an African American, who has been residing in Denmark since 1963 he married a Danish citizen in 1963, who later left him and from whom he is now divorced. |
第173条 quot 远距离婚姻只有当缺席方在其居住所在地有权证婚的机构前当面表示他或她同意这门婚姻时才成立 quot | Article 173 A marriage at a distance is considered to be a marriage in which the absent party expresses his or her consent in person before the authority empowered to authorize marriages in the place where he or she is located . |
他们结婚之后要住在波士顿 所以我们会孤单了 | After they're married, they're going off to Boston so we'll be kind of alone. |
56. 新的5763 2003 国籍和入境以色列 临时法令 法 每年更新 禁止凡已与或今后将与被占领土居民结婚的以色列人同其配偶在以色列居住 | The new Nationality and Entry into Israel (Temporary Order) Law, 5763 2003, renewed on a yearly basis, prohibits Israelis who are married to, or marry in the future, residents of OPT from living in Israel with their spouses. |
丈夫负责其他种类的费用,例如,最终离婚 分居或取消婚姻之后子女的养育费用 | The husband is responsible for other types of expenses, such as providing maintenance for the children if the marriage ends in divorce, separation or annulment. |
他于1月24日获释 后来搬到Ingushetia居住 | He was released on 24 January and removed to Ingushetia. |
同居者中大约有60 属于单身 25 离婚 12 寡居和3 同别人 结婚 | Approximately 60 of those cohabitating are single, 25 are divorced, 12 widowed and 3 married (to others). |
等待期开始于离婚 死亡 婚姻解体 法定分居或者因非正式结婚而导致的分居之日 | The period of waiting shall commence from the date of the divorce, death, dissolution of marriage, legal separation or separation owing to an irregular contract. |
居住在利马市比居住在全国其他地区更优越 在城市居住比在农村居住更好 | Metropolitan Lima offers advantages over the rest of the country, and urban settlements are preferable to rural ones. |
2.1 提交人为利比亚国民 但一生始终与其已离婚的母亲一起居住在摩洛哥 并持有该国的居留证 | 2.1 The author, of Libyan nationality, has lived all her life in Morocco with her divorced mother and holds a residence permit for that country. |
2. 如果在结婚和合法同居前就离婚的 须视为临时婚姻 | If divorce takes place prior to consummation of the marriage and lawful khilwah, temporary marriage (muta ) shall be imperative. |
这些规定使妇女免遭居住和迁徙自由方面的歧视 即便是在已婚的情况下 | The penal sanctions also show the State's determination in ensuring the rights of men and women to freedom of residence and movement. |
社会鄙视分居和离婚 | Separation and divorce is looked down upon by society. |
多种非正式家庭(例如同居 大家庭)或婚内分居都不在住房政策考虑之列 威胁到妇女的有保障的使用权 | Frequently, the diversity of non formal households (e.g. common law unions, extended families) or marriage separations are not considered in housing policies, thereby placing women's tenure security at risk. |
56 婚姻状况 居住地点或子女数目等因素 对暴力事件的多少都不起很大影响 | Factors such as marital status, place of residence and number of children do not cause any significant differences in the incidence of violence. |
65. 与耶路撒冷人结婚的非常驻配偶申请耶路撒冷居住证的情况引起了注意 | 65. Attention has been drawn to the situation of non resident spouses married to Jerusalemites who have applied for a Jerusalem residence permit. |
一旦离婚 妻子经法庭同意可以离开婚姻居所 | On divorce, the wife was allowed to leave the marital home with the approval of the courts. |
舒马赫在德州居住了12年 然后才回到祖国 | Schumacher here lived in Texas for 12 years before returning to the fatherland. |
根据这项新的政策 外国伴侣在同居12个月之后有权取得临时侨居身份 并在同居7年后有权获得永久居住权 | Under the new policy, foreign partners will be entitled to temporary resident status after 12 months of cohabitation and permanent residency after 7 years of cohabitation. |
在选举日没有登记长期居住地的个人 有权在她 他最后登记居住地的地方政府行政区内投票 | In its comments on the draft report the NHRO recognises that insufficient resources continue to affect negatively the level of enjoyment of social rights in Latvia. |
以婚姻破裂为理由的分居 | Separation on the ground of marriage breakdown |
非宗教或宗教婚姻的分居 | Physical separation in civil or church marriages. |
这笔钱在父 母结婚或在国家登记局登记同居之后一年停止发放 | Payments are discontinued one year after the parent marries or registers in the National Register as cohabiting |
在最初阶段,这个定居点预计容纳4 000名定居者在1 000个住房单位内,逐渐增加到30 000个定居者最后阶段居住在大约6 500个单位内 | In the first stage, this settlement is expected to accommodate 4,000 settlers in 1,000 housing units, gradually increasing to 30,000 settlers occupying some 6,500 units in the final stage.4 |
我结婚了 现在住在纽约 | I'm married now, and I live in New York. |
结婚比住在俱乐部更惨 | That'd be worse than living at the club. |
我们会让他住结婚套间 | We'll let him have the bridal suite. |
由于香港人对婚姻 同居 妇女的角色和地位所抱的态度与其他国家渐趋一致 单亲家庭 未婚同居 离婚 和分居等情况继续日趋普遍 | Single parents, unmarried couples, divorces1 and separations continue to become more commonplace as attitudes to marriage, cohabitation, and the role and status of women increasingly conform to international trends. |
婚礼后 | Like right after the ceremony. |
quot 由于血缘或婚姻关系而集合在一起的自然人 他们长期地共同居住 但不包括那些由契约而产生的同居关系 quot | quot Natural persons bound by ties of kinship or matrimony and persons living permanently with them, except for persons living with them on the basis of ties of a contractual nature quot . |
拉钦镇居民需要有居住证( propiska ) 而各村村民没有提到居住证 | In Lachin town, residence permits ( propiska') are required, something that was not mentioned in the villages. |
然后我们建立了一个他们可能居住地点的地图 | And we built a probability map about where they might have been. |
居住地区 | AREA OF RESIDENCE |
第154条规定,离婚或分居之后,母亲有优先的监护和养育子女的权利 | Article 154 provides that, after divorce or separation, the mother has a prior right to take custody of her children and to bring them up. |
一个已婚的女人住在二楼 | A married woman lives on the first floor. |
相关搜索 : 居住 - 居住 - 居住 - 婚后 - 居住与 - 居住国 - 居住证 - 居住区 - 可居住 - 居住于 - 居住在 - 居住区 - 而居住 - 居住国