"实惠和祸根"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
实惠和祸根 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
然而现在根本说不上这种做法是经济实惠的作法 | It is not at all clear, however, that this approach is likely to be cost effective. |
对有些产品 根据普惠制和最不发达国家方案给予优惠 | For some products, preferences are granted under the GSP and LDC schemes. |
如果我们不能从地球上铲除酷刑这一祸害,就根本谈不上实现这一承诺 | We cannot get anywhere near fulfilling that pledge unless we wipe the scourge of torture off the face of the earth. |
实际上 我在直接驶往灾祸 | In reality, I was running straight towards disaster. |
这是在美国真实发生的事 我说的这个疾病其实 是车祸 发生在儿童身上的车祸 | It's a true story about the United States today, and the disease I'm referring to is actually motor vehicle accidents for children. |
此外 应对灾祸的根源和提高公众的预防意识同样十分重要 | In addition, it was also crucial to address the underlying causes of the scourge and to raise public awareness to prevent it. |
国际社会急需采取坚定行动 根除这一祸害 | It is imperative for the international community to act resolutely to root out this menace. |
70. 单向优惠包括普遍优惠制 普惠制 欧盟 除武器之外的一切产品 倡议以及根据逐个 洛美协定 和 科托努协定 商定的优惠 | One way preferences include General System of Preferences (GSP) schemes, the Everything but arms (EBA) initiative of EU and those agreed to under successive Lomé accords and Cotonou agreements. |
贫穷对于任何社会而言 是一种祸根 也是一道伤疤 | Poverty is a curse and a scar for any society. |
经济实惠又有效率 | It's more economical and also more efficient. |
人们都想要毕尔巴鄂那样的设计是不是留下个祸根 | Is that a curse, that people want a Bilbao building? |
如果她过度担心埃德蒙 而不得脱身 那就会成为祸根... | It's been like a curse she can't escape if worry over Edmund. |
做什么事都讲究实惠 | Everything was done in the cheapest possible way. |
普惠制税率为最惠国税率的一半 并实行关税配额 | The GSP rate is half of the MFN rates and subject to tariff quotas. |
然而 要切实有效战胜这一祸害 就不能仅仅对付其现象 还要充分理解问题的性质 设法消除其各种根源 | However, true effectiveness in combating this scourge will result not only from reacting to its symptoms but from gaining a full understanding of the nature of the problem and seeking to eliminate its underlying causes. |
虽然中东继续遭受恐怖主义祸害 但我们对国际社会在努力根除这一祸害中所体现的合作精神感到鼓舞 | Although the Middle East continues to experience the evils of terrorism, we have been encouraged by the spirit of cooperation that has underscored the international community's efforts to eradicate that scourge. |
伊朗政府证实说 他因车祸死亡(1996年1月10日) | Authorities confirmed that he had died as a result of a car accident (10 January 1967). |
扎实推进生态环境保护和治理 需要从根本上推进生产生活方式转变 以生态文明建设促转型惠民生 | To solidly promote the ecological environment protection and governance, we need to fundamentally promote the transformation of production and lifestyle and promote the transformation of people's livelihood from the perspective of ecological civilization construction. |
因为我有另外四万五千个实际发生的车祸例子 | Because I had the other 45,000 other real world crashes. |
诚实的说,迪狄. 乌戈告诉了你... 关于那次车祸的事? | Did Ugo tell you... about the accident? |
这种贸易互惠变得更实质 | So the gains from trade are only going to grow. |
摩洛哥王国本身曾遭受恐怖主义祸害的打击 我国通过制定法律文书和在国家 区域和国际一级作出切实安排 参与打击这一祸害的努力 | The Kingdom of Morocco, which has itself been subjected to the scourge of terrorism, has participated in efforts to combat it through the elaboration of legal instruments and practical arrangements at the national, regional and international levels. |
车祸 | An accident? |
车祸? | A bus? |
我们一道站在前线 以言语和行动来根除这一困扰整个国际社会 令无人幸免的祸害 | We stand together on the front lines, in word and deed, to eradicate that scourge, which has afflicted the entire international community and left no one unscathed. |
美国确实是委员会所审议的祸害的一个适当例子 | The United States was indeed a good example of the scourges under the Committee s consideration. |
而另一方面则认为 施加条件意味着在本应非互惠的贸易优惠中实际上却要求互惠 | Conversely, it was stated that the imposition of conditionalities implies that in reality there is reciprocity in the supposedly non reciprocal trade preferences. |
阿根廷与国际社会一样 认为需要对恐怖主义灾祸作出有效回应 | Argentina shares the international community's concern on the need to advance towards an effective response to the scourge of terrorism. |
战祸的阿富汗的和平 正常状态和 | FOR PEACE, NORMALCY AND RECONSTRUCTION |
是车祸 | It was a car accident. |
18 造成这些损失的主要原因是 非洲出口品在欧盟市场根据洛美协定乃至根据普惠制享受的优惠待遇将被削减 | These losses will arise mainly because of the erosion of preferential treatment of African exports in EU markets under the Lomé Convention and more generally under the GSP. |
这种逐步取消优惠的做法必须以经济现实和客观标准为准则 避免过早地撤回贸易优惠 | Such graduation needs to be guided by economic reality and objective criteria to avoid premature withdrawals of trade benefits. |
33. 会议强调 普惠制一类的贸易优惠对给惠国和受惠国是互利的 | 33. It was stressed that trade preferences such as the GSP are mutually beneficial to preference giving and preference receiving countries. |
通过它 我们能够实现 联合国宪章 中欲免后世再遭战争和破坏祸患的目标 | Through that we can achieve the goal of the Charter of the United Nations of saving succeeding generations from the scourge of war and destruction. |
六. 拟设立的协调实体的主要职能和可能带来的惠益 | Key functions and potential benefits of the proposed coordinating entity |
他们中有人说 请你准我的假吧 不要使我遭遇祸害 其实 他们正堕入祸害之中 火狱确是包围著不信道者的 | And (many a one) there is among them who says Allow me (to stay back at home), and put me not on trial. Surely they have put themselves on trial already, and Hell will enclose the unbelievers from all sides. |
他们中有人说 请你准我的假吧 不要使我遭遇祸害 其实 他们正堕入祸害之中 火狱确是包围著不信道者的 | And among them is one who requests you that, Grant me exemption (from fighting) and do not put me to test pay heed! They have indeed fallen into trial and indeed hell surrounds the disbelievers. |
他们中有人说 请你准我的假吧 不要使我遭遇祸害 其实 他们正堕入祸害之中 火狱确是包围著不信道者的 | Some of them there are that say, 'Give me leave and do not tempt me.' Have not such men fallen into temptation? And surely Gehenna encompasses the unbelievers. |
他们中有人说 请你准我的假吧 不要使我遭遇祸害 其实 他们正堕入祸害之中 火狱确是包围著不信道者的 | And of them there is he who saith give me leave, and tempt me not. Lo! into temptation they are already fallen, and verily the Hell is the encompasser of the infidels. |
他们中有人说 请你准我的假吧 不要使我遭遇祸害 其实 他们正堕入祸害之中 火狱确是包围著不信道者的 | And among them is he who says Grant me leave (to be exempted from Jihad) and put me not into trial. Surely, they have fallen into trial. And verily, Hell is surrounding the disbelievers. |
他们中有人说 请你准我的假吧 不要使我遭遇祸害 其实 他们正堕入祸害之中 火狱确是包围著不信道者的 | Among them is he who says, Excuse me, and do not trouble me. In fact, they sunk into trouble. In fact, Hell will engulf the disbelievers. |
他们中有人说 请你准我的假吧 不要使我遭遇祸害 其实 他们正堕入祸害之中 火狱确是包围著不信道者的 | And among them is he who says Grant me leave to stay behind, and do not expose me to temptation. Lo! They have already fallen into temptation. Surely Hell encompasses the unbelievers. |
他们中有人说 请你准我的假吧 不要使我遭遇祸害 其实 他们正堕入祸害之中 火狱确是包围著不信道者的 | Of them is he who saith Grant me leave (to stay at home) and tempt me not. Surely it is into temptation that they (thus) have fallen. Lo! hell verily is all around the disbelievers. |
他们中有人说 请你准我的假吧 不要使我遭遇祸害 其实 他们正堕入祸害之中 火狱确是包围著不信道者的 | Among them there are some who say, Give me leave, and do not put me to temptation. Look! They have already fallen into temptation and indeed hell besieges the faithless. |
他们中有人说 请你准我的假吧 不要使我遭遇祸害 其实 他们正堕入祸害之中 火狱确是包围著不信道者的 | Among them are some that say 'Give us leave and do not expose us to temptation' Surely, they have already succumbed to temptation. Gehenna shall encompass the unbelievers. |
相关搜索 : 祸根和实惠 - 祸根 - 祸根 - 狼的祸根 - 种下祸根 - 实惠 - 实惠 - 实惠 - 要种下祸根 - 存在的祸根 - 生活的祸根 - 实用实惠 - 得实惠 - 让实惠