"强权发生"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
强权发生 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
一 委员会的管辖权仅限于本公约生效后发生的强迫失踪案件 | 1. The Committee shall have competence solely in respect of enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention. |
简言之 这意味着 强权逻辑使强国更强 弱国永远没有发言权 | Simply put, that means that the logic of the use of power is the reinforcement of the might of the powerful, and therefore the perpetuation of the disempowerment of the powerless. |
生命权和发展权 | (a) The right to life and development |
(a) 生命权和发展权 | (a) The right to life and development |
生命 生存和发展权 | The right to life, survival and development |
2. 强烈谴责侵犯生命权 自由权和安全权的行为 | 2. Strongly condemns the violations of the right to life, liberty and security |
这不是强制它发生 | It's not about making learning happen. |
分专题 发言者 生命 生存和发展权 | Right to life, survival and Ms. Rachel Hurst, Disabled People apos s |
62. 现代社会的组成证明在2005年首脑会议上强调生命权和发展权这类问题是合理的 | The make up of modern society justified the focus, at the 2005 Summit, on issues such as the right to life and the right to development. |
生命和发展权 | The right to life and development |
(m) 权责发生制 | (m) Accrual Basis |
权责发生制会计 | Accrual basis of accounting |
4. 特别报告员谨想强调 本报告仅大略说明在全世界所发生的侵犯生命权行为的情况 | The Special Rapporteur wishes to stress that the present report is only approximately indicative of the occurrence of violations of the right to life worldwide. |
强制执行发生地国的法律 | the law of the State where enforcement takes place. |
最后蒙古代表强调 蒙古决心尊重人权 改善民众的生活条件 加强民主 促进经济增长及社会发展 | Lastly, his Government was committed to enforcing the human rights and improving the living standards of the Mongolian people by strengthening democracy, economic growth and social development. |
233. 从强制性保健保险权中派生出来的保健权包括 | The rights to health care that result from the right to mandatory health care insurance are |
还强调未充分重视人权的各方面,产生消极的作用,特别是对经济 社会及文化权利和发展权利的落实方面 | The insufficient priority given to various aspects of human rights, resulting in a negative impact, especially on the implementation of economic, social and cultural rights and the right to development, has also been highlighted. |
人权理事会应该有强有力的授权来解决紧迫的人权局势 而且应该有必要的资源来对付即将发生的侵犯人权行为 | The Human Rights Council should have a strong mandate to address urgent human rights situations, as well as the necessary resources so that it can respond to imminent human right violations. |
它们提醒注意工作组的职权涵盖联合国所有会员国以及联合国成立以来发生的所有强迫失踪案件 而即将建立的监测机构的权限将只限于未来文书的缔约国和文书生效后发生的强迫失踪案件 | They recalled that the mandate of the Working Group covered all States Members of the United Nations as well as all cases of enforced disappearance that had occurred since the United Nations was founded, whereas the new monitoring body would have competence only in respect of the States parties to the future instrument and enforced disappearances that occurred after the instrument entered into force. |
第四 发展中国家对国际经济决策的发言权 参与权应得到加强 | Fourthly, the participation of developing countries in international economic decision making should be increased. |
她强烈地呼吁政府继续采取所有可能的措施 今后避免发生这些侵权行为 | She strongly urges the Government to continue to take all possible measures to prevent these abuses in the future. |
与会者决心加强努力 基于拥有权和伙伴关系实现卫生领域的千年发展目标 | The participants resolved to strengthen efforts to achieve the health Millennium Development Goals on the basis of ownership and partnership. |
侵犯人权的强度与其说表示发生的频率 不如说表示严重程度 或二者均表示 | The intensity of human rights violations denotes less the frequency of occurrence than the degree of severity, or both. |
决议还强调 制定和执行旨在保护儿童权利的政策应当优先于预算考虑 还强调了儿童参与权利的重要性 即对影响到儿童生活的决定有发言权 | The text also stressed that the formulation and implementation of policies aimed at protecting children apos s rights should prevail over budgetary considerations. It emphasized the importance of the right of the child to participation, i.e. having a say in decisions affecting the child apos s life. |
2. 还确认有必要强调从人权角度处理发展权问题 | Also recognizes that there is a need to emphasize the importance of a human rights approach to the right to development |
142. 许多国家认为监测机构只有权处理本文书生效后发生的 强迫失踪 案件而不是 剥夺自由 案件 | Many States were of the opinion that the monitoring body would be competent to take up only enforced disappearances and not deprivations of liberty that occurred after the instrument entered into force. |
(三) 保障儿童的生命 生存和发展权 | C. Protecting children's rights to life, survival and development |
人格自由发展权 生命和身体健康权 | The right to free development of the personality. |
管理层重申基金无法干预成员组织的会计实务 不能强迫他们采用权责发生制 | Management reiterates that the Fund cannot intervene in the accounting practices of member organizations to enforce accrual accounting. |
新西兰将继续主张加强妇女的平等和权利以及性和生育保健与权利 这对实现千年发展目标至关重要 | New Zealand will continue to advocate for the strengthening of women's equality and empowerment and sexual and reproductive health and rights, which are critical to the achievement of the Millennium Development Goals. |
45. 报告员决定用单独一章报告1997年2月和3月间发生的侵犯生命权的事件 以便强调迫切需要进行必要调查以防止再次发生这类事件 | 45. The Rapporteur has decided to devote a separate section to reports of incidents that occurred in February and March 1997, in order to highlight the urgent need to undertake the necessary investigations to prevent their repetition. |
强调特别程序是国际系统其余部分的预警机制 并且有助于防止一再发生侵犯人权行为而不是在发生之后才作出反应 | Emphasizing that special procedures serve as an early warning mechanism for the rest of the international system and that they also help to prevent recurrent patterns of human rights violations, rather than reacting to them after they occur, |
1. 每一缔约国应采取必要措施 以确立对下列情形下发生的强迫失踪罪的管辖权 | Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offence of enforced disappearance |
发展权利最终被视为一项基本人权 社会发展与经济发展之间的纽带得到了增强 | Since the Copenhagen Summit, the right to development had come to be accepted as a basic human right and the link between social and economic development had been strengthened. |
115. 我们强调人民自由而尊严地生活的权利 | We stress the right of people to live in freedom and dignity. |
123. 我们强调人民自由而尊严地生活的权利 | We stress the right of people to live in freedom and dignity. |
崔先生(澳大利亚)(以英语发言) 世界人权宣言 第26条说 教育的目的在于充分发展人的个性 并且加强对人权和基本自由的尊重 | Mr. Choi (Australia) The Universal Declaration of Human Rights states, in article 26, that education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. |
西达尔富尔也继续发生强奸案件 | Rape cases also continued in Western Darfur. |
因此这些权重会发生变化 | And so these weights change. |
一个代表团强调 自力更生的权利是难民署的核心任务和千年发展目标的基本要素 | One delegation emphasized that the right to self reliance was integral both to UNHCR's core mandate and to the MDGs. |
114. 最后 他强调需要促进人权文化的发展 | 114. Lastly, he stressed the need to foster a human rights culture. |
为此 工作组强调必须给发展赋予新的内容 重申载于 发展权利宣言 的发展权仍然有效 | For these reasons, the working group stresses the necessity of giving a new dimension to development by reaffirming the validity of the right to development as contained in the Declaration on the Right to Development. |
此外 继续发生平民遭袭和强奸事件 | Moreover, there were continued instances of attacks on civilians and rapes. |
(a) 多数专门知识的加强发生在总部 | (a) Most of the strengthening had taken place at headquarters. |
(a) 一项发展集团共同方针,以加强发展活动的人权方面 | (a) A common Development Group approach for enhancing the human rights dimension in development activities |
相关搜索 : 强权 - 权责发生制 - 权责发生制 - 权责发生制 - 权发生变化 - 权责发生制 - 权责发生制 - 权责发生制 - 权责发生制 - 强生 - 强发 - 权责发生制发帖 - 发票权责发生制 - 强制权