"我们曾提出"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
我们曾提出 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我们曾经提出一个疑问 它们究竟是怎么做到的? | The question we had is how could they do anything at all? |
所有曾经作出贡献而我却没能提到的人们 | All people who have contributed and I have forgotten to mention |
所有曾经作出贡献而我却没能提到的人们NAME OF TRANSLATORS | All people who have contributed and I have forgotten to mention |
正如你所正确指出的 我们曾建议今天对载于CD 1450号文件的我们的提案作出决定 | As you have rightly noted, we had proposed that our proposal, now reflected in CD 1450, be taken up for decision today. |
我们曾为我们的和平期盼作出贡献 | We contributed our aspiration for peace. |
我们数月不曾出海遨游 | We haven't had a good sail or swim together in months. |
我在去年曾提出这样一个计划 | I proposed such a plan last year. |
在以前的辩论期间 我们曾在这个论坛几次提出过这些问题 | We have raised those problems in this forum a number of times during earlier debates. |
我们曾和美国心脏协会合作 提出了一项减少儿童肥胖的倡议 | We started a childhood obesity initiative with the Heart Association in America. |
因此 正如主席正确指出的那样 我们曾认为该提案因不结盟运动提出修正而未获得认可 | We therefore thought, as the Chairman rightly pointed out, that the proposal was not agreed to, as a result of amendments made to it by the Non Aligned Movement. |
首先是对象 我们曾经作出个决定 | It requires, first of all, agency we had to make a decision in the first place. |
1994年 我们曾提出印度和巴基斯坦共同承诺相互不首先使用核能力 | In 1994, we had proposed that India and Pakistan jointly undertake not to be the first to use their nuclear capability against each other. |
我们以前在谈到那些要求的影响 比如对我们的太平洋邻国的影响时曾提出过这一关切 | We have raised that concern previously with respect to the impact of those requirements, for instance, on our Pacific neighbours. |
让我提醒你们一下 甘地曾经说过的话 | Let me just remind you of what Mahatma Gandhi had said. |
4. 本着这一信念 我们曾于1997年3月27日向裁军谈判会议提出一项建议 | 4. It was with this in mind that we made a proposal to the Conference, on |
我们曾谈到共识正在出现 我们以为已经走到了那一步 | We spoke of an emerging consensus we thought we were there. |
我想我们曾一致同意 那个电话是想像出来的 | I thought we agreed that phone call was in your imagination. |
这项请求先前曾提出过 | This is a resubmission of a previous request. |
我曾说 当我们出生时 我们不能选择父母 当我们上学时 我们也没法选择学校 | As I've said, when we're born, we don't choose our parents, and when we go to school, we don't choose our school. |
我曾非常幸运 我们曾非常幸运 | I've been astonishingly lucky, we've been astonishingly lucky. |
曾对他提出其他的不实指控 | Other false allegations had been made against him. |
与此同时 我们认真听取了提出的若干提案 我们谨表示 我们支持印度尼西亚代表提出的提案 | At the same time, we have listened carefully to several proposals that have been made and we would like to express our support for the one made by the representative of Indonesia. |
对我在TEDGlobal TED全球会议 有印象的观众们 大概会记得我曾经提出过一些问题 直到现在仍然困扰着我 | Those of you who may remember me from TEDGlobal remember me asking a few questions which still preoccupy me. |
而有件事我想在此指出的是 这一点我们曾经做到过 | And the one thing I'd like to point out here is that we've done this before. |
本报告的初稿曾在一些专家中散发 以便他们提出反馈意见 | An earlier draft of the report was circulated among a number of experts for their feedback. |
据报告 当时他曾说 quot 让我起来 我出不来气 你们赢了 quot | He was reported to have then said quot let me up, I can apos t breathe, you win quot . |
当我们长到一定年纪的时候 我们曾经挖出了 像长嘴鳄这样的化石 | And we were able to dig up, when we got old enough, fossils such as this, a slender snouted crocodile. |
我们决定参与提出决议草案 因为我们同意四国集团提出的建议 | We decided to join in sponsoring the draft resolution, because we agree with the proposal put forward by the group of four. |
我曾说要让你出名 | You told my whole story right there. |
我们的优先首先就是设立核裁军特设委员会 我们曾一再试图阐明这一主张 提出草案 为谈判提出各种可能的职权范围 但在这些方面没有取得任何进展 | Our priority has been, from the beginning, the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament, and we have repeatedly tried to elaborate the idea, present drafts, put forward various possible mandates for negotiation, but we have got nowhere on these. |
曾经两次 我们被从称之为 家的小杂货间中赶出来 | Twice we were evicted from the miserable hovel we called home. |
我们将继续提供支助 提出意见 | We will continue to offer our support and advice. |
没有消息表明他们曾遭受酷刑或虐待 他们在被释放时也没有提出这种申诉 | There was no information to suggest that they had been subjected to torture or ill treatment and they had not complained of such upon their release. |
治疗提交人的争论医生的报告指出 提交人提出20天以前曾受过创伤 | The report of the emergency doctor who treated her states that the author presented a traumatism dating back 20 days. |
我曾经出了一次差池 | I've had it happen once. |
以色列的后裔啊 我曾拯救你们脱离你们的敌人 我曾在那山的右边与你们订约 我曾降甘露和鹌鹑给你们 | O children of Israel, We delivered you from your enemy, and made a covenant with you on the right side of the Mount, and sent down for you manna and quails, |
以色列的后裔啊 我曾拯救你们脱离你们的敌人 我曾在那山的右边与你们订约 我曾降甘露和鹌鹑给你们 | O Descendants of Israel, indeed We rescued you from your enemy, and We made a covenant with you on the right side of Mount Tur, and sent down Manna and Salwa upon you. |
以色列的后裔啊 我曾拯救你们脱离你们的敌人 我曾在那山的右边与你们订约 我曾降甘露和鹌鹑给你们 | Children of Israel, We delivered you from your enemy and We made covenant with you upon the right side of the Mount, and sent down on you manna and quails |
以色列的后裔啊 我曾拯救你们脱离你们的敌人 我曾在那山的右边与你们订约 我曾降甘露和鹌鹑给你们 | O Children of Israel We delivered you from your enemy, and treated with you on the right side of the mount and sent down upon you the manna and the quails. |
以色列的后裔啊 我曾拯救你们脱离你们的敌人 我曾在那山的右边与你们订约 我曾降甘露和鹌鹑给你们 | O Children of Israel! We delivered you from your enemy, and We made a covenant with you on the right side of the Mount, and We sent down to you Al Manna and quails, |
以色列的后裔啊 我曾拯救你们脱离你们的敌人 我曾在那山的右边与你们订约 我曾降甘露和鹌鹑给你们 | O Children of Israel! We have delivered you from your enemy, and promised you by the right side of the Mount, and sent down to you manna and quails. |
以色列的后裔啊 我曾拯救你们脱离你们的敌人 我曾在那山的右边与你们订约 我曾降甘露和鹌鹑给你们 | Children of Israel! We saved you from your enemy and made a covenant with you on the right side of the Mount and sent down on you manna and quails, |
以色列的后裔啊 我曾拯救你们脱离你们的敌人 我曾在那山的右边与你们订约 我曾降甘露和鹌鹑给你们 | O Children of Israel! We delivered you from your enemy, and we made a covenant with you on the holy mountain's side, and sent down on you the manna and the quails, |
以色列的后裔啊 我曾拯救你们脱离你们的敌人 我曾在那山的右边与你们订约 我曾降甘露和鹌鹑给你们 | O Children of Israel! We delivered you from your enemy, and We appointed with you a tryst on the right side of the Mount and We sent down to you manna and quails |
以色列的后裔啊 我曾拯救你们脱离你们的敌人 我曾在那山的右边与你们订约 我曾降甘露和鹌鹑给你们 | Children of Israel! We saved you from your enemies and made a covenant with you on the right side of the Mountain. We sent down manna and quails. |
相关搜索 : 我曾提出 - 我们曾提议 - 我们提出 - 我们提出 - 我们提出 - 我们提出 - 我们提出 - 我们曾与 - 我们曾派 - 我们曾经 - 我们曾经 - 我们曾经 - 当我们提出 - 我们提出了