"所得税收抵免"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
所得税收抵免 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
所有物件均应免于税收和关税 | All items should be exempt from tax and customs duty. |
税款 收入 无法收取的税金和税款抵减 | Taxes, revenues, uncollectible taxes and tax credits |
类似地 温和的碳税或增值税 同时辅以免税和补贴以抵消低收入家庭所承受的累退影响 能产生足够的收入 抵消公司税率大幅降低的影响并为赤字削减做出重大贡献 | Similarly, a modest carbon tax or value added tax, with credits or subsidies to offset the regressive effects on low income households, could generate enough revenue both to pay for a significant reduction in the corporate tax rate and to make a meaningful contribution to deficit reduction. |
31 所得税 费用 披露 所得税 费用 收益 的 组成 包括 当 期 所得税 递 延 所得税 还 应 披露 所得税 费用 收益 和 会计 利润 的 关系 | (31) As regards income tax expenses, it is required to make disclosure of the composition of income tax expenses (proceeds), including current income tax and deferred income tax it is also required to make disclosure of the relations between income tax expenses (proceeds) and accounting profits. |
根据 公约 第8节的规定 免于所有直接税和增值税 但办事处不得要求免交实际上只不过是对公用事业服务收费的税收 | (a) Be exempt from all direct taxes and value added tax under the terms of section 8 of the Convention it is understood, however, that the Office may not claim exemption from taxes which are in fact no more than charges for public utility services |
另一吸引外国投资的方法可能包括为外国投资者提供特别税收制度 如免除公司税或其他税 免除为项目配备的外国人员的所得税 免除不动产税 对特许权使用费 进口税给予税收减让 | Another way of attracting foreign investment may consist in providing special tax regimes for private investors, such as exemption from corporate tax or other taxes, exemption from income tax for foreign personnel required to staff the project, exemption from real estate tax, tax concession on royalties, import duties. |
只要按规定交纳1,400卢比 即可以免予所得税税收部门的任何询问调查(Chee 1995年) | After paying a stipulated amount of Rs. 1,400, they are free from any inquiry from the income tax authority (Chee, 1995). |
该项目还旨在通过确保所有货物均得到申报 全国各地关税 税款计算正确 免税得到妥善管理等 增加收入 这项收入是政府总的收入的主要来源 | It aims to increase revenue, which is the main contributor to overall Government revenues in most countries, by ensuring that all goods are declared, that duty tax calculations are correct and uniform throughout the country and that exemptions are properly managed. |
(d) 收入所得税退款政策 | (d) Income tax refund policy |
对直布罗陀居民个人适用的所得税率幅度为可征税收入头4 000英镑的17 至头15 000英镑后的45 关于所得税及减免税的详细情况 见A AC.109 2001 10 第16段 | The income tax rates applicable to individuals resident in Gibraltar range from 17 per cent on the first 4,000 of taxable income to 45 per cent after the first 15,000 (see A AC.109 2001 10, para. 16, for details of income tax and exemptions). |
在巴基斯坦,1977年之前,合作社免缴所得税和印花税 | In Pakistan, prior to 1977, cooperative societies were exempted from income tax levies and Stamp Act taxation. |
所在国可以给予项目公司某种形式的税收和关税减免或利益 例如通过免除关税的方式便利进口项目公司所使用的设备 , 或者可以规定某种优惠税收待遇 | The host Government may grant some form of tax and customs exemption, reduction or benefit to the project company (e.g. to facilitate the import of equipment for the use of the project company by means of exemption of customs duties), or may establish some preferential tax treatment. |
何不给他进行点税收豁免 | How about some tax exemption there? |
18 递 延 所得税 资产 负债 应 列示 各 项目 已 确认 的 递 延 所得税 资产 负债 目的 期初 期末 账面 余额 以及 未 确认 递 延 所得税 资产 的 可 抵扣 暂时性 差异 可 抵扣 亏损 等 金额 | (18) As regards deferred income tax assets liabilities, it is required to list the beginning balance and ending balance in the account book of the confirmed deferred income tax assets liabilities item by item, and list the deductible temporary variance and deductible losses of unconfirmed deferred income tax assets. |
127. 定期赔偿金得交缴所得税 但一次总付的款额则不必缴纳收入所得税 | 127. Periodical benefits are liable to taxation. Lump sum payments are not taxed as income. |
10. 对在直布罗陀产生 取得或获得的收入均征收所得税 | 10. Income tax is charged on income arising in, derived from, or received in Gibraltar. |
财政部对跨境电商试行免收增值税消费税 | Ministry of Finance Trial Implementation of Exemption VAT Consumption Tax on Cross border E commerce |
相反 罗姆尼将把美国公司税率 为经合组织国家的最高水平 降至25 并将对美国跨国公司的税基从全世界改为地方 以增加税收竞争力 他还将把个人税率降低20 并通过限制税收减免 特别是高端人群的税收减免 该措施可以筹集相当于充分就业水平GDP的18.5 的税收 略高于历史平均水平 冲抵收入的下降 | By contrast, Romney would reduce America s corporate tax rate (the highest in the OECD) to 25 and tax American multinationals on a territorial, rather than a worldwide, basis in order to increase their tax competitiveness. He would also lower personal tax rates by 20 , and make up lost revenue by limiting tax deductions and credits, particularly at the upper end, thereby raising about 18.5 of GDP, just above the historical average, at full employment. |
免得抵挡不住大雨 | All things wait for this. The ground is unsown, and the house is unmended. |
它们可以免缴下列捐税 所得税 关税 执照费 印花税 注册费以及誊写和登记费 | They are exempted from income tax customs duty licence fees stamp duty registration dues and transcription and inscription fees. |
奥巴马总统的财政悬崖替代方案将大幅提高薪酬最高的2 人群的税率 限制他们的税收减免优惠 如今 该群体贡献了联邦个人所得税总量的45 以上 他的预算还将增加公司税 结束当前的工资税 豁免期 这意味着对所有工薪族增加2 的税收 | President Barack Obama s proposed alternative to the fiscal cliff would substantially increase tax rates and limit tax deductions for the top 2 of earners, who now pay more than 45 of total federal personal income taxes. His budget would also increase taxes on corporations, and would end the current payroll tax holiday, imposing an additional 2 tax on all wage earners. |
政府税收和其他收入相当于GDP的不到20 税收收入的一半都是通过一项增值税来获得 而该税项实质上是一种消费税 虽然也设立企业所得税 却是以一种和个人所得税打包的方式存在 从而降低了对投资和生产的负面影响 | Half of tax revenue is collected with a value added tax, which is essentially a tax on consumption. Although there is a tax on corporate income, it is integrated with personal taxes in a way that reduces its adverse effect on investment and production. |
已经通过诸如推行父母工资 减少所得税 提高最低免税收入 养恤金索引等等方法 来解决减贫的问题 | The problem of reduction of poverty has been dealt with, for example, by introducing a parental wage, reducing the income tax, raising the minimum tax exempt income, indexing of pensions, etc. |
合作社免缴利得税 | Cooperatives are exempted from having their profits taxed. |
曾任职务包括 税收法律审查委员会主席 所得税司司长助理 金融事务司所得税处处长 | Previous positions include head of the committee reviewing tax law Assistant to the Director, Income Tax Department and head of Income Tax Section, Financial Affairs Department. |
需要在第35款 工作人员薪金税 项下增加237 700美元 但由收入第1款 工作人员薪金税收入 项下同样数目收入所抵补 | An additional amount of 237,700 would be required under section 35, Staff assessment, to be offset by an equivalent amount of income under income section 1, Income from staff assessment. |
根据直布罗陀当局制订的 免税公司 计划 超过8 000家海外公司得以逃避对其收益缴纳所得税 而只需名义上缴纳225至300英镑的固定年税 | Under the Exempt Company scheme offered by the authorities in Gibraltar, more than 8,000 offshore firms escape having to pay income tax on their earnings. Instead, they have to pay a fixed annual tax set at a nominal amount of 225 to 300. |
44. 当政府为实现国内税收遵从和税收征管目的需要获得信息时 可以要求地方的所得支付者利用纳税人识别号码自动报告这些所得 税收当局可以把这些电脑自动报告的所得与同样纳税人识别号码的纳税人纳税申报中的信息相对照 | When a Government wants information for domestic compliance and tax administration purposes, it can require local payors of income to report such income automatically through the use of taxpayer identification numbers (TIN) and the tax authorities can match such automatically reported income by computer with the information on the taxpayer's tax return filed with that same TIN. |
从2005年1月1日起对领土内所有企业免征所得税 | Effective 1 January 2005, all businesses in the Territory are exempt from income tax. |
2004年11月 财政部宣布 根据联合王国所同意的新的国际规则 在对当地企业征收所得税期间 该领土不得再让国际商业公司在其境内免税营业 | In November 2004, the Finance Minister announced that under the new international rules, agreed to by the United Kingdom, the Territory was no longer permitted to allow international business companies (IBCs) to operate in the Territory tax free, while income tax was being imposed on local businesses. |
(a) 优惠房的交割税 抵押贷款税或解除抵押贷款税 | (a) The tax payable in respect of the conveyance and mortgage of, or release of mortgage on, the dwelling from which they benefit |
此外 基础设施支出的任何增加或税收改革所导致的任何收入减少应该通过其他手段抵消 比如 丰裕个人的社会保障金或住房按揭利息税收抵扣应该减少 美国保守派所提出的的累进指数化 progressive indexation 和英国在撒切尔夫人执政时期所实施的按揭利息税收抵扣调整证实了这一点 | Moreover, any increase in spending on infrastructure or any revenue loss from tax reform should be offset elsewhere. For example, future growth in Social Security benefits or the home mortgage interest tax deduction could be scaled back for more affluent individuals, as progressive indexation, proposed by conservatives in the US, and the adjustment of mortgage interest tax deductions in the United Kingdom, started during the Thatcher administration, attest. |
依照所进行的评估,这个提议不够,无法在规定的期间内实现税收方面的承诺,和避免税收暂时下降 | Evaluations have shown that this proposal is insufficient to meet the taxation target within the scheduled time period and to prevent a temporary drop in tax receipts. |
(c) 第35款 工作人员薪金税 下的324 700美元所需追加经费由收入第1款 工作人员薪金税收入 下的同等数额抵销 | (c) Additional resource requirements of 324,700 dollars under section 35, Staff assessment, to be offset by an equivalent amount under income section 1, Income from staff assessment |
这种混合状态的优点包括安全性和美国法治的可预见性 以及联邦转移支付和税收优惠资格 非美国政府雇员的波多黎各人不需要缴纳联邦所得税 岛上发行的债券是 三重免税 的 免除联邦 州和地方税收 | The advantages of this hybrid status include the security and predictability of America s rule of law, eligibility for federal transfer payments, and favorable tax treatment. Puerto Ricans who are not US government employees do not pay federal income tax, and the island s bonds are triple tax exempt (free of federal, state, and local taxes). |
他们的这些福利可以免税,还可以从就业或其他来源获得收入 | Those benefits are exempt from taxation and are in addition to income received from employment or other sources. |
曾任职务包括 外国投资税务司副司长 外国投资税务司所得税处处长 海洋石油税务管理局税收政策和税收征管处处长 | Previous positions include Deputy Director General, Foreign Investment Taxation Department Chief, Income Tax Division, Foreign Investment Taxation Department and Chief, Tax Policy and Tax Administration Divisions, Offshore Oil Tax Administration. |
15. 所需员额经费总数减少的另一原因是 工作人员薪金税项下的所需经费增加 但由工作人员薪金税收入项下的等额收入抵消 | The overall increase in post requirements is also reflected in increased requirements under staff assessment offset by an equal amount recorded under income from staff assessment. |
已婚者在税收问题上作为个人对待 他们的所得税和财产税单独计算 | Married persons are regarded as individuals for tax purposes, their income tax and property tax being assessed separately. |
出于这些原因 奥巴马力推 收入中性 改革 即保持公司税收入不变 以限制减税 免税和偷漏税 即扩大税基 来填补为降低税率造成的收入下降 | For these reasons, Obama is championing a revenue neutral reform that would leave corporate tax revenues unchanged, with the proposed rate cut financed by limiting deductions, credits, and loopholes, which would broaden the tax base. |
18. 公法法人地位带来某些权利 尤其是由国家有关部门代为征收教会捐税的权利和享受税务优惠和减免(主要是免缴公司税 土地税和继承税)以及免受费用和收费规章制约的权利 | 18. The status of legal person in public law gives rise to certain rights, in particular the right to levy church taxes through the services of the State and the right to tax advantages and exemptions (notably exemption from corporate tax, land tax and inheritance tax) and exemptions from regulations on costs and tariffs. |
其中一个方法是减轻劳动者的税收负担 个人所得税加上各种社会保障缴纳金使得中国的劳动收入课税太高 诚然 社会开支需要税收来支付 但是 劳动收入税以外的收入来源也能够做到这一点 中国可以探索将税收从劳动收入税部分转向物业税 资本利得税和遗产税 让高利润的国企向政府预算支付更多的红利也是一个替代性的收入来源 | China could usefully explore shifting part of the burden from labor toward property, capital gains, and inheritance taxes. Larger dividends paid to the budget from the highly profitable state enterprise sector could also provide an alternative source of funds. |
其中一个方法是减轻劳动者的税收负担 个人所得税加上各种社会保障缴纳金使得中国的劳动收入课税太高 诚然 社会开支需要税收来支付 但是 劳动收入税以外的收入来源也能够做到这一点 中国可以探索将税收从劳动收入税部分转向物业税 资本利得税和遗产税 让高利润的国企向政府预算支付更多的红利也是一个替代性的收入来源 | One key idea was to lighten the tax burden on labor . Taking into account the personal income tax and various social contributions, taxation of labor income in China is too high . To be sure, taxes are needed to finance social spending, but revenue sources other than taxes on labor income could do the job. China could usefully explore shifting part of the burden from labor toward property, capital gains, and inheritance taxes. |
如此说来 如果公司税改革的目标是提振投资和就业岗位创造 那么扩大税基以补偿低税率将不利于达成目标 堵上 特殊利益 漏洞 如石油和天然气税收减免 或公务机税收减免 并不能增加足够的收入弥补有意义的税率削减 而阻止加速折旧 制造业产品税收扣减和研发税收减免 大约占公司税支出的80 也将牵涉重大权衡 | Eliminating special interest loopholes, like tax breaks for oil and gas, or for corporate jets, would not yield enough revenue to pay for a meaningful rate cut. And curtailing accelerated depreciation, the manufacturing production deduction, and the R amp D tax credit which account for about 80 of corporate tax expenditures would involve significant tradeoffs. |
如此说来 如果公司税改革的目标是提振投资和就业岗位创造 那么扩大税基以补偿低税率将不利于达成目标 堵上 特殊利益 漏洞 如石油和天然气税收减免 或公务机税收减免 并不能增加足够的收入弥补有意义的税率削减 而阻止加速折旧 制造业产品税收扣减和研发税收减免 大约占公司税支出的80 也将牵涉重大权衡 | Eliminating special interest loopholes, like tax breaks for oil and gas, or for corporate jets, would not yield enough revenue to pay for a meaningful rate cut. And curtailing accelerated depreciation, the manufacturing production deduction, and the R D tax credit which account for about 80 of corporate tax expenditures would involve significant tradeoffs. |
相关搜索 : 所得税抵免 - 劳动所得税收抵免 - 税收抵免 - 税收抵免 - 税收抵免 - 免税所得 - 税收抵免率 - 税收抵免法 - 所得税免税额 - 所得税减免 - 免征所得税 - 免征所得税 - 税收抵免计划 - 税收抵免制度