"指令的方法"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
指令的方法 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
遇到非法指令 | An illegal command was encountered. |
这类规则 条例 法令 命令和指令应符合他们所依据的法律 | Such rules, regulations, decrees, orders and instructions are supposed to be in conformity with the laws on which they are based. |
该指令仅仅对其所称的 先进的电子签名 给予了特别法律地位 相当于手签 但该指令没有将法律效力授予其他签名方法 | The Directive gives special legal status equivalence to a handwritten signature only to what it calls advanced electronic signatures', but it allows legal effect to others. |
㈤ 监督和指导整个旁遮普省的法律事务 包括审查法案 法令 通告 规则 条例 法定命令和附则等方面的拟订工作 | (f) In December 2000 on repatriation to the parent Judicial service I was posted as District and Sessions Judge at Sargodha (Punjab Province) and remained posted there till September 2002. |
落实官方语言指令的限期很短 有可能对有效司法产生影响 | The short deadline for the implementation of the directive on official languages could have an impact on the effective delivery of justice. |
提交人的指称并不表明法官的指令有这种缺陷 | The author apos s allegations do not show that the judge apos s instructions suffered from such defects. |
各军部有指示(海军参谋部长指示(OPNAV)3300.52) 指令(空军政策指令(AFPD)51 4)或战场手册( 陆军战场手册 FM 27 10) 它们都规定须提供战争法方面的指示和培训 | Each of the Military Departments has instructions (Chief of Naval Operations Instruction (OPNAV) 3300.52), directives (Air Force Policy Directive (AFPD) 51 4), or field manuals (Army Field Manual (FM) 27 10) that both require instruction and training on the law of war. |
用法 textfilter 命令 将选中范围替换为指定 Shell 命令的输出 | Usage textfilter COMMAND Replace the selection with the output of the specified shell command. |
3. 目前 资料保护方面的主要立法问题涉及欧洲联盟关于在处理个人资料和此类资料自由流动方面保护个人的新指令(第95 46 EC号指令) | 3. At present, the main legislative question regarding data protection issues concerns the new directive of the European Union on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and the free movement of such data (Directive 95 46 EC). |
各成员国必须在从指令通过之日起的三年期限内 将指令转变成国家法律 | The member States are given a period of three years during which they can transpose the Directive into national law, starting from the date of adoption. |
(c) 遵守法律 规章和管理指令 | (c) Adhering to laws, regulations and management directives |
反洗钱法 2005 第4条载有同样的指令 | Section 4 of the Anti Money Laundering Act (2005) contains similar directives. |
该法令为环境决策提供了指导原则 这些指导原则正通过总统令和部长令的具体规定加以执行 | It provides guidelines for environmental policy making that are being implemented by specific provisions in presidential and ministerial decrees. |
该法第21条规定了指令细节 供法庭在发布冻结资产命令之用 | Section 21 of the Act provides details of directives that may be given by the court in making a freezing of assets order. |
新的欧盟指令以及澳大利亚 一些东欧国家 法国 新加坡和美国采用了后一种方法 | The latter approach is taken by the new EU directives and in Australia, some Eastern European countries, France, Singapore and the United States. |
在危险品运输方面 意大利立法采用欧盟委员会94 55 EC号指令的规定 经五次修改 最后一次是2004 111 EC1号指令 意大利运输部2005年8月2日令通过 | Italian legislation applies the provisions established by EC directive 94 55 EC (amended five times, lastly by directive 2004 111 EC that has been adopted by Italy with the Decree of the Ministry of Transports dated 2.8.2005) as far transport of dangerous goods is concerned. |
据提出指控的一方说 尽管作出这一司法裁决 当局又发出一个新的拘押令 | According to the source, in spite of this judicial decision, the authorities issued a new detention order. |
男女机会均等法 实施了以下指令 | The following Directives have been implemented in the Law |
对违反这些指令者均以军法从事 | Those who are found to contravene these instructions have had action taken against them under military law. |
各军部有指示(OPNAV 3300.52) 指令(AFPD 51 4)或战场手册( 战场手册 FM 27 10) 它们都规定须提供战争法方面的指示和培训 | Each of the Military Departments has instructions (OPNAV 3300.52), directives (AFPD 51 4), or field manuals (FM 27 10) that both require instruction and training on the law of war. |
1991年将一项新的指令纳入了采购指令 | In 1991, a new directive was incorporated into an Acquisition Directive. |
11. 对发布某些补充信息的做法是加以鼓励的 例如 欧盟政府采购指令 欧盟指令 就是如此 | The publication of some additional information is encouraged, for example, in the EU public procurement directive (the EU directive ). |
我的任务是提供政府 外交部 司法部 检察长 首席检察官 最高警察指挥官 司法文件方面的服务 逮捕令 移交令和其他命令 与各国商谈关于转交被法庭指控的涉嫌人和将被拘留者送交坦桑尼亚阿鲁沙法庭的问题 | My assignments consisted in servicing judicial documents (warrants of arrest, orders for transfers and other orders) on Governments (Ministers of Foreign Affairs, Ministers of Justice, Attorneys General, Principal Prosecutors, Supreme Police Commanding Officers), negotiating with States the transfer of the persons accused or suspected by the Tribunal and bringing the detainees to the Seat of the Tribunal in Arusha, Tanzania. |
6月11日 在官方指定的律师的协助下 他被带见第3中央调查法庭的法官 据说法官命令单独禁闭他 | On 11 June he was brought, assisted by officially appointed counsel, before the magistrate of Central Investigating Court No. 3, who reportedly ordered him to be detained incommunicado. |
其他形式的辅助立法是有关部委发出的指令 | Other forms of subsidiary legislation are provided through orders issued by the competent ministry. |
该法还符合欧洲联盟有关工作时间安排某些方面的93 104 EC理事会指令的要求 | The Act also meets the requirements of Council Directive 93 104 EC of the European Union on certain aspects of working time arrangements. |
安全理事会对待占领当局的方式令人感到 这个当局是超越法律的 是不容指摘的 | The Security Council has dealt with the occupation authorities as if they were above the law and beyond reproach. |
指令 | Instructions |
指令 | Instruction |
未知的指令 | Unknown directive |
1983年 在 工作环境法 的基础上发布了75项指令 | During the period 1983 till 1 January 1994 75 orders were issued on the basis of the Working Environment Act. |
该指令规定 各军部部长必须提供与各军部成员的义务和责任相称的战争法原则和规则方面的指示和培训 | Under the Directive, the Secretaries of the Military Departments are required to provide instruction and training on the principles and the rules of the law of war commensurate with the duties and responsibilities of members of the Department. |
若干合作社认为此项法令不利于合作社运动,向最高法院提出申诉,指称该法令违宪 | Convinced that the Decree is detrimental to the interest of the movement, several cooperatives have appealed to the Supreme Court over its lack of constitutionality. |
难民署鼓励这些成员国在将有关指令转换成国内法时 按照国际法和最佳做法通过标准 包括那些比指令中最低标准高的标准 | UNHCR has encouraged member States, as they transpose the relevant Directives into national law, to adopt standards in line with international law and best practice, including where these are higher than the minimum standards in the Directives. |
相反 该指令禁止成员国仅仅由于签名为电子形式而歧视任何签名方法 | On the contrary, it prohibits Member States from discriminating against any signature method on the sole ground that it is in electronic form. |
根据这项指令 中央银行有权发布其认为适当的命令 以执行该法的规定 | 10 2001 on the basis of the provisions of article 99 (b) of the Banks Act, pursuant to which it is vested with the authority to issue such orders as it deems fit for the purpose of implementing the provisions of the Act. |
指定处理这一问题的法官同意了人身保护申请 下令立即执行释放令 | The officiating judge granted the application for habeas corpus and ordered the immediate enforcement of the release warrant. |
提交人指出 这一法令并不包含军事刑事司法制度 | The author indicates that the Act does not cover the military criminal justice system. |
地方法官于2004年2月6日责令警察指控这被告 因为这两名狱警三次不遵照法庭要他们本人出席Maligakanda调解委员会的指示 | The magistrate directed the police to charge the accused on 6 February 2004, as they had failed on three occasions to present themselves before the Maligakanda Mediation Board, as directed by the court. |
不遵守这些指令和准则就构成违法行为 | It is an offence not to comply with such directions and guidelines. |
目前宪法法院正在审查一项指称建立这些团体的法令为违宪的请诉 | An application of unconstitutionality against the decree creating these groups was currently under examination by the Constitutional Court. |
根据这项指令 各军部部长必须提供与各军部成员的义务和责任相称的战争法原则和规则方面的指示和培训 | Under the Directive, the Secretaries of the Military Departments are required to provide instruction and training on the principles and the rules of the law of war commensurate with the duties and responsibilities of members of the Department. |
例如 如果根本找不到起码的住房 那么法院下达支付临时住房费用的指令并不能成为一个解决方法 | For example, court ordered restitution to pay for alternative housing may not be an option if basic housing itself is not available. |
一 在法令和司法方面对种族主义罪的预防 | I. STATUTORY AND JUDICIAL PREVENTION OF RACIST OFFENCES |
来文发送方称 国家部队指挥官可延长三个月的最初拘留期 而1994年的第14号法令则业已废除了要求人身保护令状的权利 | The source also claimed that the initial three months period could be extended by the military Head of State, and that the right to apply for habeas corpus has been abrogated by Decree No. 14 of 1994. |
相关搜索 : 新方法指令 - 指令方式 - 官方指令 - 非法指令 - 法院指令 - 执法指令 - 法定指令 - 法院指令 - 指令性的方式 - 官方法令 - 信令方法 - 指令与指令 - 指令和方向 - 指令和法规