"挟持"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
挟持 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
叙利亚被挟持的斗争 | Syria s Hijacked Struggle |
就象我一样,他们也是被挟持来的 | Like me, they were all forcibly abducted. |
禁止化学武器工作不应该为核武器所挟持 | A chemical weapons ban should not be hostage to nuclear weapons. |
这是要挟吗 | Is that blackmail? |
医生 这是要挟 | Doc, that's blackmail. |
是的 为什么他们要大费周章 来挟持这样一位老太太呢 | Yes, but why should they go to all this trouble to kidnap a harmless little governess? |
他拿这来要挟我 | And he's holding it over my head. |
像挟合桃夹得粉碎 | Mr. Wilkes, who can't be mentally faithful to his wife... and won't be unfaithful to her technically. |
难道要拿大锤要挟她 | With a sledgehammer? |
但是蒂尔德要挟我们 | But Tilde was blackmailing us. |
你在要挟我跟你结婚 | You're blackmailing me into marrying you. |
还让他这样要挟我们 | Letting them beat us. |
数百名武装人员占领了军用和民用设施 挟持人质 并杀害了数十人 | Hundreds of armed persons had occupied military and civilian facilities, taken hostages and killed scores of people. |
你真的以为你那样就可以要挟凯恩 | Did you really think you could put that over on Kane? |
三名特别报告员呼吁政府调查Nizam Ahmed和Nadeen Ahmed受要挟和遭杀害案件 并调查Akram Sheikh受要挟一事 确保其人身安全 | The Special Rapporteurs called upon the Government to investigate the threats against and murder of Nizam Ahmed and Nadeen Ahmed and to investigate the threats against Akram Sheikh and ensure his safety. |
所以我会用双手挟著你的头 把你的头骨 | Of course, the comic figure in all this is the longsuffering Mr. Wilkes. |
那些由于气体失去意识而被降伏的人质挟持者 并没有被羁押 他们仅仅是被击中了头部 | The hostage takers who had been rendered unconscious by the gas were not taken into custody, they were simply shot in the head. |
要挟着 你们还做印第安人是吗 接着扣动扳机 | You want to be an Indian now? they said, finger on the trigger. |
例如 所讨论的具体恐怖主义活动有 煽动实施恐怖主义行为 挟持人质以及预防和打击放射源走私 | Among the specific terrorist activities addressed were, for example, the incitement to commit terrorist acts, hostage taking and the prevention and combating of smuggling of radioactive sources. |
所以当他们之后再去观察 仅仅有一小部分人们 被人质挟持者射击 或者被警察射击 在解决当时的情况下 | So when they had a look at it afterward, there were only a couple of people who'd apparently been shot by the hostage takers or shot by the police forces coming in and trying to deal with the situation. |
要么我们去监狱 你放乔走 要么绑了你们俩 要挟斯坦菲 | We go over to the jail, and you let Joe go, or we tuck you 2 away and make a trade with Stumpy. |
尽管如此 如果按你说的 你的行动可以看作要挟 我的行为 | Still, if as you suggest, your actions can be construed as blackmail my actions? |
另一件正在发生的事情是 我们都挟带着小Mary Poppins的魔法技术 | And the other thing that happens is that we're all carrying around little Mary Poppins technology. |
467. 1997年3月8日菲利克斯 法瑞阿 阿里亚斯在靠近加拉加斯的巴鲁塔快进家门时被两名自称情治署人员的人挟持 | Félix Faría Arias was detained on 8 March 1997 in Baruta, near Caracas, as he was about to enter his house, by two individuals identifying themselves as members of the Directorate of Intelligence and Prevention Services (DISIP). |
为填补由此造成的行政真空 CPN M试图建立自己的民政结构 其办法往往是进行要挟及勒索极高的 税收 用来支持武装斗争 | In the resulting administrative vacuum, the CPN M have attempted to set up their own civil structures, often based on coercion and the extortion of exorbitant taxes aimed at sustaining the armed struggle. |
毕拿又教孩子骑马了 双脚挟得紧 坐低些 身体向前倾 和马一同前进 | And did I tell you, Caroline, that Capt. Butler... made a stupendous contribution to the Association for the Beautification... of the Graves of the Glorious Dead? |
用余生来担心什么时候会被抓住... 被一些流氓抓住我的把柄... 要挟回馈 | To spend the rest of my time worrying when I'll be caught up with... by some hoodlum holding a first mortgage on my life... payable on demand? |
虽然他在受到要挟后向当局报告了此事 但当局显然并未采取任何措施调查此事 或为他提供保护 | Although he had reported the threats to the authorities, no steps were apparently taken to investigate the threats or provide him with protection. |
2. 去年的恐怖主义袭击 包括俄罗斯联邦别斯兰市2004年9月的挟持人质事件 以及2005年7月发生在伦敦的爆炸案 再一次向国际社会表明了解决国际恐怖主义威胁的迫切性 | The terrorist attacks of the past year, including the hostage taking in Beslan, Russian Federation, in September 2004 and the recent bombings in London in July 2005, once again brought the urgency of addressing the threat of international terrorism to the attention of the international community. |
4. 请秘书长采取必要步骤 以保证不把调动用作要挟工作人员的手段 并确保实施适当的监测和问责措施 | 4. Requests the Secretary General to take the steps necessary to ensure that mobility is not used as an instrument of coercion against staff and to ensure that appropriate monitoring and accountability measures are in place |
15. 请秘书长采取必要步骤 确保不把人员流动用作要挟工作人员的手段 并确保实施适当的监测和问责措施 | 15. Requests the Secretary General to take the steps necessary to ensure that mobility is not used as an instrument of coercion against staff and to ensure that appropriate monitoring and accountability measures are in place |
我国代表团在结束发言时要指出 我们将确保没有人企图利用该决议获得通过一事作为要挟本组织的手段 | My delegation wishes to conclude by indicating that we will ensure that no attempt is made to use this resolution's adoption as a means of blackmailing the Organization. |
让局面更加复杂的是朝鲜的核野心 朝鲜似乎坚信 有了核武器就有了完全的外交独立 而害怕核要挟的中国永远不会抛弃它 | A further complication concerns North Korea s nuclear aspirations. The North appears to be convinced that, with nuclear weapons, it can maintain complete diplomatic independence, and that China, fearing nuclear blackmail, will never abandon it. |
今天的墨西哥 病毒肆虐 毒贩猖獗 盗贼横行 再加上警察训练无素 有太多人为此丢了性命 太多人被犯罪团伙所挟持绑架 这场可能源自南部韦拉克鲁斯州的猪流感疫情则给墨西哥目前一团糟的局面雪上加霜 | My homeland has become a place where too many people are victims, succumbing to a virus, or gunned down by a drug trafficker assaulted by a robber, shot by an ill trained policeman, or kidnapped by a member of a criminal gang. The flu epidemic, which probably began in the southern state of Veracruz, is yet another sign that all is not well in Mexico. |
56. 古巴代表团严重地关切某种程度的压力 甚至直接威胁 已经超越了任何会员国决定是否保持作为某一特定国际组织的成员的权利 从而企图出于本国国内政治原因而要挟联合国 损害到会员国的主权平等 | 56. His delegation was gravely concerned about a certain degree of pressure, and even direct threats, which went beyond the right of any Member State to decide whether or not it would remain a member of a specific international organization and to seek to hold the United Nations hostage for domestic political reasons, to the detriment of the sovereign equality of Member States. |
奇怪的是 美国国务卿克里在证明向FSA最高军事委会追加援助的计划的合理性时 提到了 让这个位于中东心脏地带的国家 被极端主义挟持 的危险 但反对极端主义和支持FSA是极其矛盾的 就连美国司法部也直接了当地宣称大部分FSA与基地组织的思想一脉相承 | Puzzlingly, US Secretary of State John Kerry, justifying plans to provide the FSA s Supreme Military Council with additional assistance, has cited the danger of letting this country, the heart of the Middle East become hijacked by extremists. But to oppose extremism and support the FSA is a blatant contradiction. |
的确 伊拉克的儿童由于各种原因 不论年龄都经常遭到殴打 因此他们就在这样的环境中成长为缺乏安全感 充满敌意和有暴力倾向的人 另外 他们还容易被犯罪团伙挟持 经过训练从事偷盗 或者在更坏的情况下任由恐怖分子摆布 执行袭击任务 | Indeed, Iraqi children are exposed to beating without regard for their age and for myriad reasons, thus growing up insecure, hostile, and violent. Moreover, they are prone to being kidnapped by criminal gangs, trained to steal or pickpocket, or, worse, placed at the mercy of terrorists for use in attacks. |
和任何民主国家一样 对土耳其政府政策公共批评是正常的健康现象 但司法和警察部门中的葛兰运动盟军坚决抵制 威胁和非法要挟政府是不可接受的 | As in any democracy, public criticism of Turkey s government policies is normal and healthy. But attempts by Gülen aligned members of the judiciary and the police force to blackmail, threaten, and illegally bargain with the government are unacceptable. |
而这一紧张态势在玛沙尔宣称有意辞去流亡分支领导人一职 随后又与法塔赫签订团结协定时达到了顶峰 虽然这一宣言可能是为了要挟加沙加入其阵营 却也增强了玛沙尔在民意支持方面的自信 而流亡分支内外一致要求他留任的表态也正说明了这一点 | Tensions increased dramatically when Mashal signed the unity agreement with Fatah, after stating his intention to resign as head of the political bureau. While that announcement may have been political blackmail aimed at forcing Gaza into line, it underscored Mashal s confidence in his popularity, which has since been vindicated by expressions of support from both within and outside of the political bureau for him to remain in charge. |
伦敦 欧盟关于移民问题的辩论散发着某种陈腐气息 欧洲大陆的政治领袖在反移民民粹主义的裹挟下 正在抛弃逃离战争 人权践踏和经济崩溃的绝望的弱势群体 | LONDON There is something rotten about the European Union s debate on migration. The continent s political leaders, paralyzed by the rise of anti immigrant populism, are turning their backs on desperately vulnerable people fleeing war, human rights abuses, and economic collapse. |
希腊的最新谈判战略是要求赎金以停止自杀威胁 如果希腊是自杀式炸弹袭击者 这样的要挟或许有用 但希腊现在的姿势是拿枪指着自己 而它扳不扳动扳机 欧洲根本不在乎 | Such blackmail might work for a suicide bomber. But Greece is just holding a gun to its own head and Europe does not need to care very much if it pulls the trigger. |
而其中最迫切的莫过于逼使奥巴马政府减轻以美国为首的对朝制裁 这说明只要该制裁存在一天 金家王朝就没有好日子过 为了达到这一目的 朝鲜不惜以拒绝参加任何多边会谈的方式相要挟 | Most immediately, Kim s aim is to pressure Barack Obama s administration into weakening the US led sanctions against North Korea, having evidently decided that his dynasty has no future so long as the sanctions remain in place. To drive the point home, his regime has been refusing to attend multilateral talks. |
CMake 支持 运行支持 Kross 支持 | CMake Support, Run Support, Kross Support |
然后我说道 坚持 坚持 坚持 | And then I said, carry on. Carry on. Carry on. |
你们中有谁喜欢自己有一个种满海枣和葡萄 下临诸河 能出产很多果实的园圃 在自己已老迈 而儿女还是弱小的时候 遭遇挟火的旋风 把自己的园圃 烧毁无遗呢 真主为你们这样阐明许多迹象 以便你们思维 | Does any of you wish to have an orchard full of date palm trees and vines, and streams of running water and fruits of all kinds, and then old age should overtake him while his children are small, and a scorching whirlwind should smite and burn it down? Thus God makes His signs clear to you that you may reflect. |
相关搜索 : 遭挟持 - 挟 - 挟着 - 裹挟 - 挟钩钳 - 由挟着 - 持续支持 - 持续支持 - 保持保持 - 维持支持 - 持久保持 - 支持支持 - 坚持坚持 - 持续支持