"挟着"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
挟着 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
要挟着 你们还做印第安人是吗 接着扣动扳机 | You want to be an Indian now? they said, finger on the trigger. |
这是要挟吗 | Is that blackmail? |
医生 这是要挟 | Doc, that's blackmail. |
另一件正在发生的事情是 我们都挟带着小Mary Poppins的魔法技术 | And the other thing that happens is that we're all carrying around little Mary Poppins technology. |
他拿这来要挟我 | And he's holding it over my head. |
像挟合桃夹得粉碎 | Mr. Wilkes, who can't be mentally faithful to his wife... and won't be unfaithful to her technically. |
叙利亚被挟持的斗争 | Syria s Hijacked Struggle |
难道要拿大锤要挟她 | With a sledgehammer? |
但是蒂尔德要挟我们 | But Tilde was blackmailing us. |
你在要挟我跟你结婚 | You're blackmailing me into marrying you. |
还让他这样要挟我们 | Letting them beat us. |
就象我一样,他们也是被挟持来的 | Like me, they were all forcibly abducted. |
你真的以为你那样就可以要挟凯恩 | Did you really think you could put that over on Kane? |
三名特别报告员呼吁政府调查Nizam Ahmed和Nadeen Ahmed受要挟和遭杀害案件 并调查Akram Sheikh受要挟一事 确保其人身安全 | The Special Rapporteurs called upon the Government to investigate the threats against and murder of Nizam Ahmed and Nadeen Ahmed and to investigate the threats against Akram Sheikh and ensure his safety. |
所以我会用双手挟著你的头 把你的头骨 | Of course, the comic figure in all this is the longsuffering Mr. Wilkes. |
禁止化学武器工作不应该为核武器所挟持 | A chemical weapons ban should not be hostage to nuclear weapons. |
是的 为什么他们要大费周章 来挟持这样一位老太太呢 | Yes, but why should they go to all this trouble to kidnap a harmless little governess? |
要么我们去监狱 你放乔走 要么绑了你们俩 要挟斯坦菲 | We go over to the jail, and you let Joe go, or we tuck you 2 away and make a trade with Stumpy. |
尽管如此 如果按你说的 你的行动可以看作要挟 我的行为 | Still, if as you suggest, your actions can be construed as blackmail my actions? |
数百名武装人员占领了军用和民用设施 挟持人质 并杀害了数十人 | Hundreds of armed persons had occupied military and civilian facilities, taken hostages and killed scores of people. |
毕拿又教孩子骑马了 双脚挟得紧 坐低些 身体向前倾 和马一同前进 | And did I tell you, Caroline, that Capt. Butler... made a stupendous contribution to the Association for the Beautification... of the Graves of the Glorious Dead? |
用余生来担心什么时候会被抓住... 被一些流氓抓住我的把柄... 要挟回馈 | To spend the rest of my time worrying when I'll be caught up with... by some hoodlum holding a first mortgage on my life... payable on demand? |
那些由于气体失去意识而被降伏的人质挟持者 并没有被羁押 他们仅仅是被击中了头部 | The hostage takers who had been rendered unconscious by the gas were not taken into custody, they were simply shot in the head. |
伦敦 欧盟关于移民问题的辩论散发着某种陈腐气息 欧洲大陆的政治领袖在反移民民粹主义的裹挟下 正在抛弃逃离战争 人权践踏和经济崩溃的绝望的弱势群体 | LONDON There is something rotten about the European Union s debate on migration. The continent s political leaders, paralyzed by the rise of anti immigrant populism, are turning their backs on desperately vulnerable people fleeing war, human rights abuses, and economic collapse. |
但随着中国领导人积极妖魔化日本并以前所未有的力度主张争议领土及海洋主权 日本可能被裹挟着向宣扬历史修正主义并强调日本民族主义过去的首相安倍晋三已经在某种程度上默认的方向 回到19世纪 前进 | But, with China s leaders now aggressively demonizing Japan and pressing disputed territorial and maritime claims more assertively than ever before, the country is being thrust in a direction that Prime Minister Shinzo Abe, with his penchant for historical revisionism and highlighting Japan s nationalist past, may in some ways have already favored back to the nineteenth century. |
例如 所讨论的具体恐怖主义活动有 煽动实施恐怖主义行为 挟持人质以及预防和打击放射源走私 | Among the specific terrorist activities addressed were, for example, the incitement to commit terrorist acts, hostage taking and the prevention and combating of smuggling of radioactive sources. |
虽然他在受到要挟后向当局报告了此事 但当局显然并未采取任何措施调查此事 或为他提供保护 | Although he had reported the threats to the authorities, no steps were apparently taken to investigate the threats or provide him with protection. |
希腊的最新谈判战略是要求赎金以停止自杀威胁 如果希腊是自杀式炸弹袭击者 这样的要挟或许有用 但希腊现在的姿势是拿枪指着自己 而它扳不扳动扳机 欧洲根本不在乎 | Such blackmail might work for a suicide bomber. But Greece is just holding a gun to its own head and Europe does not need to care very much if it pulls the trigger. |
4. 请秘书长采取必要步骤 以保证不把调动用作要挟工作人员的手段 并确保实施适当的监测和问责措施 | 4. Requests the Secretary General to take the steps necessary to ensure that mobility is not used as an instrument of coercion against staff and to ensure that appropriate monitoring and accountability measures are in place |
15. 请秘书长采取必要步骤 确保不把人员流动用作要挟工作人员的手段 并确保实施适当的监测和问责措施 | 15. Requests the Secretary General to take the steps necessary to ensure that mobility is not used as an instrument of coercion against staff and to ensure that appropriate monitoring and accountability measures are in place |
所以当他们之后再去观察 仅仅有一小部分人们 被人质挟持者射击 或者被警察射击 在解决当时的情况下 | So when they had a look at it afterward, there were only a couple of people who'd apparently been shot by the hostage takers or shot by the police forces coming in and trying to deal with the situation. |
我国代表团在结束发言时要指出 我们将确保没有人企图利用该决议获得通过一事作为要挟本组织的手段 | My delegation wishes to conclude by indicating that we will ensure that no attempt is made to use this resolution's adoption as a means of blackmailing the Organization. |
467. 1997年3月8日菲利克斯 法瑞阿 阿里亚斯在靠近加拉加斯的巴鲁塔快进家门时被两名自称情治署人员的人挟持 | Félix Faría Arias was detained on 8 March 1997 in Baruta, near Caracas, as he was about to enter his house, by two individuals identifying themselves as members of the Directorate of Intelligence and Prevention Services (DISIP). |
为填补由此造成的行政真空 CPN M试图建立自己的民政结构 其办法往往是进行要挟及勒索极高的 税收 用来支持武装斗争 | In the resulting administrative vacuum, the CPN M have attempted to set up their own civil structures, often based on coercion and the extortion of exorbitant taxes aimed at sustaining the armed struggle. |
让局面更加复杂的是朝鲜的核野心 朝鲜似乎坚信 有了核武器就有了完全的外交独立 而害怕核要挟的中国永远不会抛弃它 | A further complication concerns North Korea s nuclear aspirations. The North appears to be convinced that, with nuclear weapons, it can maintain complete diplomatic independence, and that China, fearing nuclear blackmail, will never abandon it. |
在法国 随着许多工厂倒闭 一股绑架经理人的浪潮 这种最新流行的犯罪方式被称为 挟持老板 正搅动着整个国家的董事会议室和警察局 在美国 大笔的奖金被发放给拿到数十亿美元纳税人援助的公司的管理者 特别是保险业巨人AIG 这种现象已经激怒了公众舆论 而民粹主义的媒体和国会又为公众的愤怒火上浇油 | In France, with many factories closing, a wave of executive hostage taking bossnapping, as this newfangled crime is called is agitating board rooms and police across the country. In the United States, big bonuses given to executives from firms receiving billions of dollars in taxpayer bailouts the insurance giant AIG, in particular has infuriated public opinion, with a populist press and Congress fueling popular rage. |
他学着学着就睡着了 | While he was studying, he fell asleep. |
和任何民主国家一样 对土耳其政府政策公共批评是正常的健康现象 但司法和警察部门中的葛兰运动盟军坚决抵制 威胁和非法要挟政府是不可接受的 | As in any democracy, public criticism of Turkey s government policies is normal and healthy. But attempts by Gülen aligned members of the judiciary and the police force to blackmail, threaten, and illegally bargain with the government are unacceptable. |
我可以站着 坐着或走着拉 | I can play from standing, sitting or walking. |
躺着 躺着 | There, there, now. |
听着 听着 | Hear ye! Hear ye! |
听着... 听着... | Listen. |
拿着 拿着 | Go on, go on, go on. |
听着 听着 | Listen. Listen. |
我们教授着 接触着并前进着 | We teach, touch and move. |
相关搜索 : 由挟着 - 挟 - 挟持 - 裹挟 - 挟钩钳 - 遭挟持 - 沿着架着 - 看着这么着 - 靠着,斜倚着 - 围着 - 活着 - 活着 - 看着 - 活着