"放荡不羁的城市"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

放荡不羁的城市 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

Gonna be wild 放荡不羁
Gonna be wild
我这么问 只是正规手续需要 你知道 艺术家都是些放荡不羁的人
It's just a formality. You artists are all bohemians.
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
To Lot We gave wisdom and knowledge, and saved him from a people who acted villainously and were certainly wicked and disobedient.
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
And We gave Lut the kingdom and knowledge, and We rescued him from the township that committed vile deeds indeed those evil people were disobedient.
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
And Lot to him We gave judgment and knowledge and we delivered him from the city that had been doing deeds of corruption they were an evil people, truly ungodly
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
And Lut! We vouchsafed unto him judgment and knowledge, and We delivered him out of the city which had been working foul deeds verily they were a people evil, wicked.
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
And (remember) Lout (Lot), We gave him Hukman (right judgement of the affairs and Prophethood) and (religious) knowledge, and We saved him from the town (folk) who practised Al Khaba'ith (evil, wicked and filthy deeds, etc.). Verily, they were a people given to evil, and were Fasiqun (rebellious, disobedient, to Allah).
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
And Lot We gave him judgment and knowledge, and We delivered him from the town that practiced the abominations. They were wicked and perverted people.
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
We bestowed upon Lot sound judgement and knowledge, and We delivered him from the city that was immersed in foul deeds. They were indeed a wicked people, exceedingly disobedient.
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
And unto Lot we gave judgment and knowledge, and We delivered him from the community that did abominations. Lo! they were folk of evil, lewd.
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
We gave judgement and knowledge to Lot, and We delivered him from the town which used to commit vicious acts. Indeed, they were an evil and depraved lot.
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
To Lot, We gave judgment and knowledge and saved him from the village that had been committing corrupt deeds for they were an evil nation and were debauched.
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city that was committing wicked deeds. Indeed, they were a people of evil, defiantly disobedient.
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
To Lot We gave knowledge and wisdom and saved him from the people of the town who were committing indecent acts. They were certainly a bad and sinful people.
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
And (as for) Lut, We gave him wisdom and knowledge, and We delivered him from the town which wrought abominations surely they were an evil people, transgressors
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
To Lot We gave wisdom and knowledge and delivered him from the city which practiced abomination. They were indeed a wicked people.
我赏赐鲁特智慧和学识 我拯救他脱离有秽行的城市 那个城市的居民确是放荡的恶民
And to Lut, too, We gave Judgment and Knowledge, and We saved him from the town which practised abominations truly they were a people given to Evil, a rebellious people.
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
We have to bring a scourge from the heavens on the people of this city as they are depraved.
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
We will indeed cause a punishment from the sky to descend upon the inhabitants of this town the recompense of their disobedience.
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
We shall send down upon the people of this city wrath out of heaven for their ungodliness.'
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
Verily we are about to bring down upon the inhabitants of this city a scourge from the heaven, for they have been transgressing.
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
Verily, we are about to bring down on the people of this town a great torment from the sky, because they have been rebellious (against Allah's Command).
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
We will bring down upon the people of this town a scourge from heaven, because of their wickedness.
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
We shall bring down upon the people of this city a scourge from the heaven because of their evildoing.
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
Lo! We are about to bring down upon the folk of this township a fury from the sky because they are evil livers.
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
We are indeed going to bring down upon the people of this town a punishment from the sky because of the transgressions they used to commit.
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
We shall send down anger out of heaven upon the people of this city because they are debauchers.
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
Indeed, we will bring down on the people of this city punishment from the sky because they have been defiantly disobedient.
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
We will bring torment from the sky on this town because of the evil deeds of its inhabitants .
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
Surely We will cause to come down upon the people of this town a punishment from heaven, because they transgressed.
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
We are surely going to bring down a punishment from heaven on the people of this town because of their depravities.
我必使天灾从天空降于这个城市的居民 那是由于他们的放荡
For we are going to bring down on the people of this township a Punishment from heaven, because they have been wickedly rebellious.
绿洲开放城市基金会
Oasis Open City Foundation
城市规划的新理念应该将重点放在使贫民能够获得城市的土地上
New concepts of urban planning should centre on poor people's access to urban land.
不然 人欲长此放荡下去
Yet man is sceptical of what is right before him.
不然 人欲长此放荡下去
In fact man wishes to commit evil in front of Him!
不然 人欲长此放荡下去
Nay, but man desires to continue on as a libertine,
不然 人欲长此放荡下去
Aye! man desireth that he may sin before him.
不然 人欲长此放荡下去
Nay! (Man denies Resurrection and Reckoning. So) he desires to continue committing sins.
不然 人欲长此放荡下去
But man wants to deny what is ahead of him.
不然 人欲长此放荡下去
But man desires to persist in his evil ways.
不然 人欲长此放荡下去
But man would fain deny what is before him.
不然 人欲长此放荡下去
Indeed, man desires to go on living viciously.
不然 人欲长此放荡下去
Rather, the human desires to continue in his immorality,
不然 人欲长此放荡下去
But man desires to continue in sin.

 

相关搜索 : 放荡不羁的精神 - 放荡不羁的气氛 - 放荡不羁的触摸 - 放荡不羁的样子 - 放荡不羁的邻里 - 放荡不羁的历史 - 放荡不羁的区域 - 放荡不羁的存在 - 放荡不羁的艺术家 - 放荡不羁的生活方式 - 不羁 - 不羁 - 放荡的 - 开放城市