"旷日持久的难民情况"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

旷日持久的难民情况 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

G. 旷日持久的情况
Protracted situations
旷日持久的争端可能导致更多难民潮
A prolonged dispute might result in a further influx of refugees.
20. 欢迎难民事务高级专员与联合国其他机构和发展行动者合作拟订持久解决框架 目的是在难民情况尤其是旷日持久的难民情况中推动持久解决的框架 包括采取可持续回返的四管齐下方针 遣返 回归 恢复和重建
Welcomes the development by the High Commissioner, in cooperation with other United Nations agencies and development actors, of the framework for durable solutions, aimed at promoting lasting solutions, particularly in protracted refugee situations, including the 4Rs approach (repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction) to sustainable return
20. 欢迎高级专员与联合国其他机构和发展行动者合作拟订持久解决框架 目的是在难民情况尤其是旷日持久的难民情况中推动持久解决的框架 包括采取可持续回返的四管齐下方针 遣返 回归 恢复和重建
20. Welcomes the development by the High Commissioner, in cooperation with other United Nations agencies and development actors, of the framework for durable solutions, aimed at promoting lasting solutions, particularly in protracted refugee situations, including the 4Rs approach (repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction) to sustainable return
25. 鼓励高级专员办事处和相关国家查明旷日持久的难民情况 以便拟订具体 多边 全面和切实办法 解决此种难民情况 包括在多边框架内更好地共挑国际重担和分担责任 实现持久解决
25. Encourages the Office of the High Commissioner and interested States to identify protracted refugee situations which might lend themselves to resolution through the development of specific, multilateral, comprehensive and practical approaches to resolving such refugee situations, including improvement of international burden and responsibility sharing and realization of durable solutions, within a multilateral context
27. 鼓励高级专员办事处和相关国家查明旷日持久的难民情况 以便拟订具体 多边 全面和切实办法 解决此种难民情况 包括在多边框架内更好地共挑国际重担和共担责任 实现持久解决
27. Encourages the Office of the High Commissioner and interested States to identify protracted refugee situations which might lend themselves to resolution through the development of specific, multilateral, comprehensive and practical approaches to resolving such refugee situations, including improvement of international burden and responsibility sharing and realization of durable solutions, within a multilateral context
25. 鼓励高级专员办事处和相关国家查明旷日持久的难民情况 以便拟订具体 多边 全面和切实办法 解决此种难民情况 包括在多边框架内更好地共挑国际重担和分担责任 实现持久解决
Encourages the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and interested States to identify protracted refugee situations which might lend themselves to resolution through the development of specific, multilateral, comprehensive and practical approaches to resolving such refugee situations, including improving international burden and responsibility sharing and realizing durable solutions, within a multilateral context
42. 在阿尔及利亚Tindouf营地的撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年 他们的悲惨境况是旷日持久情况的另一个例子
The plight of the Saharawi refugees in camps in Tindouf in Algeria who have been separated from their communities of origin in Western Sahara for decades represents another example of an ongoing protracted situation.
26. 由于现金减少 越来越难以交叉借款,加上沉重债务旷日持久,不禁使人怀疑这种状况还能够维持多久
26. With cash down, with cross borrowing becoming increasingly difficult and with significant and ageing debt, the question arises as to how much longer the situation can continue.
54. 在报告所涉期间 在寻求持久解决方面特别着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法
A particular focus of the search for durable solutions during the reporting period was on comprehensive approaches to situations of sometimes prolonged displacement.
22. 在报告所涉期间 在寻求持久解决方面尤其着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法
A key focus of the search for durable solutions during the reporting period was on comprehensive approaches to situations of sometimes prolonged displacement.
非洲的情况也如此 近年来 从安哥拉到塞拉利昂 各国纷纷签署和平协定 因此而成了 返回年 在解决世界上一些最旷日持久的难民情况方面取得了长足的进展
In Africa too, the peace accords of recent years in countries from Angola to Sierra Leone resulted in a year of return and significant progress in resolving some of the world's longest running refugee situations.
贝宁正在做出巨大的努力 但这是一个极其艰难和旷日持久的过程
Benin was making an impressive effort, but it was a very difficult process which took time.
28. 但是,特别是在旷日持久的冲突期间,我们看到传统规范和社会行为守丧失作用的情况越来越多,对平民产生严重后果
28. Increasingly, however, especially during periods of protracted conflict, we are witnessing a breakdown of traditional norms and social codes of behaviour, with horrendous consequences for the civilian population.
令人忧虑的是 目前情况使人们难以实现稳固持久的民族和解
It is worrisome that prevailing conditions make it difficult to bring about solid and lasting national reconciliation.
36. 人们公认 在可能的情况下自愿遣返 对任何特定的难民情况都是最好的持久解决办法
36. It is generally accepted that voluntary repatriation, where possible, is the most desirable lasting solution to any given refugee situation.
此类旷日持久等待的状况屡见不鲜 过渡局势在今天已经成了惯例 而不是例外
Such drawn out situations are all too frequent, and situations of transition today are the rule, rather than the exception.
深为关切达尔富尔的人权状况 特别是对平民的攻击 基于性别的暴力和旷日持久的冲突给达尔富尔平民带来的可怕后果 尤其是难民和国内流离失所者人数的增加
Expressing its deep concern at the situation of human rights in Darfur, in particular attacks against civilians, gender based violence and the dire consequences of the prolonged conflict for the civilian population in Darfur, in particular the increase in the number of refugees and internally displaced persons,
对于侵犯版权情况进行纠正的唯一途径是诉诸于法律诉讼 但斯里兰卡的法律诉讼费用非常昂贵 且旷日持久
The only redress in the case of infringement of copyright is resort to legal action, which is very expensive and long drawn out in Sri Lanka.
表示极为关切旷日持久的冲突给达尔富尔地区以及苏丹全国平民带来的严重后果 尤其是难民和境内流离失所者人数增多
Expressing its utmost concern over the dire consequences of the prolonged conflict for the civilian population in the Darfur region as well as throughout Sudan, in particular the increase in the number of refugees and internally displaced persons,
这可能是一场旷日持久 代价高昂的官司 而结局不得而知
This is likely to be a long drawn out and expensive process with an uncertain outcome.
20. 欢迎高级专员与联合国其他机构和发展行动者合作拟订持久解决框架 目的是在难民情况尤其是久拖不决的难民情况中推动持久解决的框架 包括采取可持续回返的四管齐下方针 遣返 回归 恢复和重建
20. Welcomes the development by the High Commissioner, in cooperation with other United Nations agencies and development actors, of the framework for durable solutions, aimed at promoting lasting solutions, particularly in protracted refugee situations, including the 4Rs approach (repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction) to sustainable return
如果我们要解决旷日持久的保护危机 并防止紧急状况根深蒂固 就必须采取这些行动
These actions must be taken now if we are to resolve protracted protection crises and to prevent emerging situations from becoming entrenched.
基本案文(人口普查 民意调查和选举)的讨论旷日持久 与过渡时期的时限完全不成比例
Moreover, the extensive discussion of basic texts (census, referendum and elections) is out of all proportion with the length of the transition period.
我们年轻的民主国家正竭力应付过渡时期的困难 并且13多年来一直 并且继续因一场外国挑起和支持的旷日持久 悬而未决的冲突而受苦
Our young democracy is struggling with the difficulties of transition and suffers as it has for more than 13 years from a protracted, unsolved conflict inspired and supported from abroad.
难民署还继续努力与发展组织建立业务联系 确保在紧急情况发生之后为难民找到持久的解决办法
It also continued its efforts to build operational linkages with development organizations to ensure sustainable solutions for refugees in the aftermath of emergencies.
16. 表示关切处于旷日持久的局势中的数百万难民 强调国际社会必须加倍努力和合作 依照大会各项相关决议和国际法的规定 寻求以切实 全面的方针解决这些难民的困境 并为他们落实持久的解决办法
16. Expresses concern about the particular difficulties faced by the millions of refugees in protracted situations, and emphasizes the need to redouble international efforts and cooperation to find practical and comprehensive approaches to resolving their plight and to realize durable solutions for them, consistent with relevant General Assembly resolutions and international law
各国将不会出现普遍批准的情况 各国将继续旷日持久地拖延提交报告 各国在与条约机构打交道中将越来越不那么用心
States will not move towards universal ratification they will continue to be chronically overdue in reporting and they will become increasingly blasé in their dealings with the treaty bodies.
尽管过去十年来 冲突的数目减少了 但是今天的冲突往往旷日持久
Although the number of conflicts has decreased during the last 10 years, today's conflicts tend to be protracted.
此外 对决定进行旷日持久的谈判延误了若干重要决定草案的通过
Moreover, the protracted negotiations on the draft decision had delayed the adoption of a number of important draft resolutions.
这种冲突常常旷日持久,使一代接一代的儿童经历骇人听闻的暴力
Often protracted, such conflicts expose successive generations of children to horrendous violence.
比如 难民不能行使他们自由 有尊严和独立生活的权利 仍在继续等待持久解决 而持久解决在许多情况下遥遥无期
Thus, refugees were being denied the right to live a free, dignified, and self reliant life while waiting for a durable solution that in many cases did not materialize.
8. 遗憾的是 与此同时 若干旷日持久的冲突继续使得数百万人流离失所 生活在非常缺乏保障的境况中
Unfortunately, over the same period a number of protracted conflicts have continued to keep millions of people displaced and in conditions of great insecurity.
58. 难民的自力更生是减少对人道主义援助依赖性 让难民做好准备接受持久解决办法 尤其是在长期存在的难民状况下接受持久解决办法的关键手段
The self reliance of refugees is a vital means to reduce dependence on humanitarian assistance and to prepare refugees for durable solutions, particularly in protracted refugee situations.
在考虑到可持久性的情况下 难民署和其他人道主义行为者如何最恰当地逐步退出
How can the phase out of UNHCR and other humanitarian actors be best managed from the point of view of sustainability?
2. 与会者鉴于中部非洲的危机和冲突旷日持久,给次区域造成重大的人命牺牲 破坏和苦难,表示严重关注
2. Participants expressed their deep concern at the persistence of crises and conflicts in Central Africa, which had caused such loss of life, destruction and suffering in the subregion.
黑海 南高加索区域旷日持久的冲突及其对国际和平 安全与发展的影响
Protracted conflicts in the Black Sea South Caucasus region and their implications for international peace, security and development
这些冲突旷日持久 以致出现了一些不在合法的中央当局控制内的领土
The protracted nature of the conflicts has caused the emergence of territories that are beyond the control of the central legitimate authorities.
黑海 南高加索区域旷日持久的冲突及其对国际和平 安全与发展的影响
Protracted conflicts in the Black Sea South Caucasus region and their implications for international peace, security and development
55. 报告所涉期间 处理持久难民情况的一个办法涉及2004年7月发起为索马里难民制定综合行动计划的 公约补充 倡议
One approach to address a protracted refugee situation during the reporting period concerned the Convention Plus initiative to establish a comprehensive plan of action (CPA) for Somali refugees launched in July 2004.
寻找持久解决难民问题的办法
Finding durable solutions to the problems of refugees
455. 委员会也注意到 缔约国没有提交任何资料说明尼日尔外国难民的情况和尼日尔难民从外国返回的情况
455. The Committee also notes that there is a lack of information on foreign refugees in the Niger and the return of Niger refugees from abroad.
16. 在国家一级 发言人指出国际社会应废除强加给利比亚的 旷日持久的制裁
16. At the national level, the embargo imposed on his country, which had already lasted a long time, should be condemned by the international community.
十 难民营的情况
X. SITUATION IN REFUGEE CAMPS
平心而论 这些谈判可能旷日持久 挪威和俄罗斯就一个小得多的领土分歧都讨论了四十年之久
Such talks, to put it mildly, could take time. Norway and Russia negotiated over a far smaller territorial delimitation for four decades.

 

相关搜索 : 旷日持久的情况 - 旷日持久的 - 旷日持久的 - 难民的情况 - 旷日持久的时期 - 旷日持久的危机 - 旷日持久的信件 - 旷日持久的冲突 - 旷日持久的谈判 - 旷日持久的过程 - 旷日持久的默认 - 旷日持久的冲突 - 旷日持久的诉讼 - 旷日持久的时间